Islhontish/Lexicon: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→Word List) |
No edit summary |
||
Line 29: | Line 29: | ||
| hawælizæ || hungry, famished || {{SC|famēlicī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 11 | | hawælizæ || hungry, famished || {{SC|famēlicī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 11 | ||
|- | |- | ||
| | | λæ || blonde, golden || {{SC|flāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 12 | ||
|- | |- | ||
| | | λæ || wicked, deformed || {{SC|prāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 13 | ||
<!-- | <!-- |
Revision as of 22:27, 17 February 2015
This is an incomplete list of known words and word roots for Isλǫtaλao. This language is a posteriori and as such, all words are regularly derived from the parent language, in this case, Latin. This means that any word can be created on a whim from the sound changes listed on the page linked from the main page. The list below contains a smattering of examples to demonstrate the orthography as well as give a feel for the look of the language. (In all cases, the original Latin word is listed as well.)
Word List
Isλǫtaλao | English | Latin | POS | Notes |
---|---|---|---|---|
isλǫtaλao | Islhonta language | spēluncatōrem | n., III | this word came to be the language's name from a supposed meaning of Tsalagi: "cave-dweller" |
ęjinǫwisa | autonym for Islhonta speakers | — | n., I | derived from the term Cherokee use for their own people |
watλa | mother | mātrem | n., I | |
jatλa | father | pātrem | n., I | |
λatλa | brother | frātrem | n., I | |
islaoλa | sister | sorōrem | n., I | |
uwali | work, labor, struggle | ōperam | n., I | |
huku | hearth, fireplace | focum | n., II | |
hutλu | brazier, bonfire | foculum | n., II | |
i | and | et | conj. | |
æzǫ | fire, flame | ignum | n., IV | Note |
hawælizæ | hungry, famished | famēlicī | adj. | Note |
λæ | blonde, golden | flāvī | adj. | Note |
λæ | wicked, deformed | prāvī | adj. | Note |