Islhontish/Lexicon: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 29: Line 29:
| hawælizæ || hungry, famished || {{SC|famēlicī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 11
| hawælizæ || hungry, famished || {{SC|famēlicī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 11
|-
|-
| λaji || blonde, golden || {{SC|flāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 12
| λæ || blonde, golden || {{SC|flāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 12
|-
|-
| λaji || wicked, deformed || {{SC|prāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 13
| λæ || wicked, deformed || {{SC|prāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 13


<!--  
<!--  

Revision as of 22:27, 17 February 2015

This is an incomplete list of known words and word roots for Isλǫtaλao. This language is a posteriori and as such, all words are regularly derived from the parent language, in this case, Latin. This means that any word can be created on a whim from the sound changes listed on the page linked from the main page. The list below contains a smattering of examples to demonstrate the orthography as well as give a feel for the look of the language. (In all cases, the original Latin word is listed as well.)

Word List

Isλǫtaλao English Latin POS Notes #
isλǫtaλao Islhonta language spēluncatōrem n., III this word came to be the language's name from a supposed meaning of Tsalagi: "cave-dweller" 1
ęjinǫwisa autonym for Islhonta speakers n., I derived from the term Cherokee use for their own people 2
watλa mother mātrem n., I 3
jatλa father pātrem n., I 4
λatλa brother frātrem n., I 5
islaoλa sister sorōrem n., I 6
uwali work, labor, struggle ōperam n., I 7
huku hearth, fireplace focum n., II 8
hutλu brazier, bonfire foculum n., II 9
i and et conj. 9
æzǫ fire, flame ignum n., IV Note 10
hawælizæ hungry, famished famēlicī adj. Note 11
λæ blonde, golden flāvī adj. Note 12
λæ wicked, deformed prāvī adj. Note 13