Viteberger short texts: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 28: | Line 28: | ||
==Bad rower - Dáalig Róer== | ==Bad rower - Dáalig Róer== | ||
Dáalig Róeren Áaret skül - Viteberger | Dáalig Róeren Áaret skül - Viteberger Fornfólktal | ||
''A bad rower blames the oar - Ancient Viteberger proverb'' | ''A bad rower blames the oar - Ancient Viteberger proverb'' | ||
==A man with two wifes - Manen med tva Konar== | |||
Manen med Konan, langin Lifen hávera. Manen, tva Konar, tidik Grafi kómera. - Viteberger Folktal | |||
''A man with a wife, will have a long life. A man, two wives, will go early to the grave. - Viteberger proverb'' |
Revision as of 01:15, 2 July 2014
This is an extract of short texts from the Viteberger page.
Pride and Wrong - Rok ok Rang
Rok ok rang oft ile end’. - Völsungus Saga kp. 7 - Pride and wrong often end badly. - Volsunga Saga, ch. 7
Odin, far-wanderer - Odin, Langtvánderera
“Odin, Langtvánderera, mir Vísheti,
Kyarki, ok Sígeri tigvéite,
Tor, men Vin, mir dini Stirki tigvéite,
Ok bäda med mir tigvere.”
“Odin, far-wanderer, grant me wisdom,
Courage, and victory.
Friend Thor, grant me your strength.
And both be with me.”
Bad rower - Dáalig Róer
Dáalig Róeren Áaret skül - Viteberger Fornfólktal
A bad rower blames the oar - Ancient Viteberger proverb
A man with two wifes - Manen med tva Konar
Manen med Konan, langin Lifen hávera. Manen, tva Konar, tidik Grafi kómera. - Viteberger Folktal
A man with a wife, will have a long life. A man, two wives, will go early to the grave. - Viteberger proverb