Talk:Al Mastizu/Vocabulary: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Sam.stutter (talk | contribs) m (→Pronouns) |
(→Numbers: new section) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
* The Spanish words for "child", according to Wiktionary, are ''hijo''/''hija'' depending upon the gender (masculine or feminine, respectively) of the person in question. The Arabic pronouns for "he" and "she" are هو ''huwa''/هي ''hiya'', again depending upon the gender. Perhaps the similarities could cause a different set of pronouns for children than for adults? [[User:Linguifex|Linguifex]] 18:18, 30 June 2011 (PDT) | * The Spanish words for "child", according to Wiktionary, are ''hijo''/''hija'' depending upon the gender (masculine or feminine, respectively) of the person in question. The Arabic pronouns for "he" and "she" are هو ''huwa''/هي ''hiya'', again depending upon the gender. Perhaps the similarities could cause a different set of pronouns for children than for adults? [[User:Linguifex|Linguifex]] 18:18, 30 June 2011 (PDT) | ||
* Sounds good to me. "hel" and "xa" for "he" and "she" adult?--[[User:Sam.stutter|Sam.stutter]] 04:30, 1 July 2011 (PDT) | * Sounds good to me. "hel" and "xa" for "he" and "she" adult?--[[User:Sam.stutter|Sam.stutter]] 04:30, 1 July 2011 (PDT) | ||
== Numbers == | |||
Here are candidates for the numbers 1-10, based on English, Spanish and Arabic respectively. | |||
{| | |||
! || English || Spanish || Arabic | |||
|- | |||
|1 || wun || unu || wahid | |||
|- | |||
|2 || tu || dus || iznan | |||
|- | |||
|3 || zri || tras || zalaza | |||
|- | |||
|4 || fur || kwatru || arbaa | |||
|- | |||
|5 || fayv || zinku * || hamsa | |||
|- | |||
|6 || siks || says || sitta * | |||
|- | |||
|7 || safan * || syata || sabaa | |||
|- | |||
|8 || ayt || uxu || zamania | |||
|- | |||
|9 || nayn || nwafa || tisaa | |||
|- | |||
|10 || tan || dyaz || aazra | |||
|} | |||
Put stars next to any you particularly like. |
Revision as of 00:39, 8 July 2011
Pronouns
- The Spanish words for "child", according to Wiktionary, are hijo/hija depending upon the gender (masculine or feminine, respectively) of the person in question. The Arabic pronouns for "he" and "she" are هو huwa/هي hiya, again depending upon the gender. Perhaps the similarities could cause a different set of pronouns for children than for adults? Linguifex 18:18, 30 June 2011 (PDT)
- Sounds good to me. "hel" and "xa" for "he" and "she" adult?--Sam.stutter 04:30, 1 July 2011 (PDT)
Numbers
Here are candidates for the numbers 1-10, based on English, Spanish and Arabic respectively.
English | Spanish | Arabic | |
---|---|---|---|
1 | wun | unu | wahid |
2 | tu | dus | iznan |
3 | zri | tras | zalaza |
4 | fur | kwatru | arbaa |
5 | fayv | zinku * | hamsa |
6 | siks | says | sitta * |
7 | safan * | syata | sabaa |
8 | ayt | uxu | zamania |
9 | nayn | nwafa | tisaa |
10 | tan | dyaz | aazra |
Put stars next to any you particularly like.