User:Bukkia/sandboxIII: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
- Mark: Ehoj, Pétr!<br>
- Mark: Ehoj, Pétr!<br>
- Pétr: Ehoj, Mark! Swot étoljenajot ervec?<br>  
- Pétr: Ehoj, Mark! Swot étoljenajot ervec?<br>  
- Mark: Nókum onás stuvás kijunywon lájačanetu rójevu, ši počle nwínás.<br>
- Mark: Nočovum onás stuvás kijunywon lájačanetu rójevu, ši počle nwínás.<br>
- Pétr: Swíz nwínot ervec?<br>
- Pétr: Swíz nwínot ervec?<br>
- Mark: Ód ono tóčovo dó onas džistóč paljovás juljú.<br>
- Mark: Ód ono tóčovo dó onas džistóč paljovás juljú.<br>
- Pétr: Swé ó vréma erev?.<br>
- Pétr: Swé ó vréma erev?.<br>
- Mark: Vnosum méra erev? keldžov, lošžwin...<br>
- Mark: Vnosum méra erev! Keldžov, lošžwin...<br>
- Pétr: <br>
- Pétr: Ši ó hranu?<br>
- Mark: <br>
- Mark: Dén, ýbo undov<br>
- Pétr: <br>
- Pétr: Nočen ervec?<br>
 
- Mark: Ét. Bánon vámil erven, kijun milson i kijunyn píkuj kokwe. Ši to, swás rójevec?<br>
 
- Pétr: Dóčuk twačevu. Kijunon étoljena tečaldže tefadžo, ód džistóčovo awgústu dó fánás septembriw. Italiajás ši Espanjajás terójesu.<br>
- Mark: Oh, Italiajás ši Espanjajás?<br>  
- Pétr: De, ýbo lako ýswo nočen tekersu?<br>  
- Mark: Ša townen milson ét tekersec?<br>  
- Pétr: Ét. Hí ši ony píkuj mázujás onju pralájačanyw eruk.<br>  
- Mark: Dénum. Déno étoljenawo!<br>
- Pétr: Džanu!<br>


- Mark: Hi, Pétr!<br>
- Pétr: Hi, Mark! Where were you on holiday?<br>
- Mark: First, I went in the village of my parents, and after to the beach (lit. ''to the sea'').<br>
- Pétr: When were you at the beach (lit. ''at the sea'')?<br>
- Mark: From 10th to 24th July.<br>
- Pétr: How was the weather?.<br>
- Mark: It was very beautiful! Warm, sunny...<br>
- Pétr: And the feed?<br>
- Mark: Good, but expensive.<br>
- Pétr: You were alone?<br>
- Mark: No. We were the entire family (lit. ''all the family''), my wife and my children too. And you, where did you go?<br>
- Pétr: I worked until now. My holidays start tomorrow, from 20th August until the end of September. I will go in Italy and Spain.<br>
- Mark: Oh, Italy and Spain?<br>
- Pétr: Yes, but this year I will be alone?<br>
- Mark: You won't go with your wife?<br>
- Pétr: No. She and the children are at their grandparents' home.<br>
- Mark: Well. Have a good holiday (lit. ''Good holiday'')!<br>
- Pétr: Thanks!<br>





Revision as of 04:08, 2 September 2009

Swot étoljenajot ervec? - Where were you on holiday?

- Mark: Ehoj, Pétr!
- Pétr: Ehoj, Mark! Swot étoljenajot ervec?
- Mark: Nočovum onás stuvás kijunywon lájačanetu rójevu, ši počle nwínás.
- Pétr: Swíz nwínot ervec?
- Mark: Ód ono tóčovo dó onas džistóč paljovás juljú.
- Pétr: Swé ó vréma erev?.
- Mark: Vnosum méra erev! Keldžov, lošžwin...
- Pétr: Ši ó hranu?
- Mark: Dén, ýbo undov
- Pétr: Nočen ervec?
- Mark: Ét. Bánon vámil erven, kijun milson i kijunyn píkuj kokwe. Ši to, swás rójevec?
- Pétr: Dóčuk twačevu. Kijunon étoljena tečaldže tefadžo, ód džistóčovo awgústu dó fánás septembriw. Italiajás ši Espanjajás terójesu.
- Mark: Oh, Italiajás ši Espanjajás?
- Pétr: De, ýbo lako ýswo nočen tekersu?
- Mark: Ša townen milson ét tekersec?
- Pétr: Ét. Hí ši ony píkuj mázujás onju pralájačanyw eruk.
- Mark: Dénum. Déno étoljenawo!
- Pétr: Džanu!

- Mark: Hi, Pétr!
- Pétr: Hi, Mark! Where were you on holiday?
- Mark: First, I went in the village of my parents, and after to the beach (lit. to the sea).
- Pétr: When were you at the beach (lit. at the sea)?
- Mark: From 10th to 24th July.
- Pétr: How was the weather?.
- Mark: It was very beautiful! Warm, sunny...
- Pétr: And the feed?
- Mark: Good, but expensive.
- Pétr: You were alone?
- Mark: No. We were the entire family (lit. all the family), my wife and my children too. And you, where did you go?
- Pétr: I worked until now. My holidays start tomorrow, from 20th August until the end of September. I will go in Italy and Spain.
- Mark: Oh, Italy and Spain?
- Pétr: Yes, but this year I will be alone?
- Mark: You won't go with your wife?
- Pétr: No. She and the children are at their grandparents' home.
- Mark: Well. Have a good holiday (lit. Good holiday)!
- Pétr: Thanks!



Bány čésy nálu ši medol in dignità e diritti lačukis. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.