The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Lánc dialogues: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 5: Line 5:
- Sofronis: Déno nóšfadžo, lástnejn!<br>
- Sofronis: Déno nóšfadžo, lástnejn!<br>
- Marie: Déno nóšfadžo!<br>  
- Marie: Déno nóšfadžo!<br>  
- Sofronis: Málajč ér. Kí Sofronis eru. Ši rí swé wámejis?<br>
- Sofronis: Málajč ér. Kí Sofronis eru. Ši rí swé wámejis?<sup>1</sup><br>
- Marie: Marie wámus. Málajč ér. Swád ery, Sofronis?<br>
- Marie: Marie wámus. Málajč ér. Swád ery, Sofronis?<br>
- Sofronis: Elladajád. Ši rí?<br>
- Sofronis: Elladajád. Ši rí?<br>
Line 25: Line 25:
- Marie: Mr. Petru. He's (the) teacher of Lantian.<br>
- Marie: Mr. Petru. He's (the) teacher of Lantian.<br>


- The name isn't asked as in English (even if you can build such a sentence ''Máke townon úk ér?'', it won't sound suitable), but with the passive form of the verb '''wámor''', ''to call'': '''Swé wámecis?''' - literally ''How are you called (by name)?''
* <sup>1</sup> The name isn't asked as in English (even if you can build such a sentence ''Máke townon úk ér?'', it won't sound suitable), but with the passive form of the verb '''wámor''', ''to call'': '''Swé wámecis?''' - literally ''How are you called (by name)?''


==Máke rijunon twák ér?==
==Máke rijunon twák ér?==

Revision as of 01:29, 31 August 2009

Here there are some dialogues in Lantian, listed according to an increasing difficulty, with some explanations.

Swé wámejis? - What's your name?

- Sofronis: Déno nóšfadžo, lástnejn!
- Marie: Déno nóšfadžo!
- Sofronis: Málajč ér. Kí Sofronis eru. Ši rí swé wámejis?1
- Marie: Marie wámus. Málajč ér. Swád ery, Sofronis?
- Sofronis: Elladajád. Ši rí?
- Marie: Fransád.
- Sofronis: Ši hí, mé ér?
- Marie: Hí Ana Elladajád ér. Čwesačan ér. Kí kokwe.
- Sofronis: Kí kokwe čwesačan eru. Ši lak mon, mé er?
- Marie: Ó lást Petru. Ó popítačan láncu ér.

- Sofronis: Good morning, mrs.!
- Marie: Good morning!
- Sofronis: Nice to meet you (lit. It's a pleasure). I am Sofronis. What's your name (lit. How are you called?)
- Marie: My name's Marie (lit. I am called Marie). Nice to meet you. Where are you from, Sofronis?
- Sofronis: From Greece. And you? (courtesy form)
- Marie: From France.
- Sofronis: And she, who is she?
- Marie: She is Ana from Greece. She's student. And me too (lit. I also).
- Sofronis: And I am a student too. And this man, who is he?
- Marie: Mr. Petru. He's (the) teacher of Lantian.

  • 1 The name isn't asked as in English (even if you can build such a sentence Máke townon úk ér?, it won't sound suitable), but with the passive form of the verb wámor, to call: Swé wámecis? - literally How are you called (by name)?

Máke rijunon twák ér?

- L. Brown: Rýžač, lást, popítačan ery?
- L. Asenov: Ét, popítačan ét eru!
- L. Brown: Máke rijunon twák ér?
- L. Asenov: Indžineren twaču, ýbo čuk inglišoko čwesu. Ši rí, mé ery?
- L. Brown: Kí Henry Brown eru, biznesmén. Málajč ér!
- L. Asenov: Málajč ér, Hristo Asenov. Swád ery, lást Brown?
- L. Brown: Núčelačýd Mjáwejýd Amerikaw (alt.: NMA-jád)! Ši rí, swád ery?
- L. Asenov: Bylgariajád aču!

- Mr. Brown: Sorry (lit. Excuse), mister, are you teacher?
- Mr. Asenov: No, I am not teacher!
- Mr. Brown: What is your job?
- Mr. Asenov: I work as engineer, but now I am studying English. And you, who are you?
- Mr. Brown: I am Henry Brown, business man. Nice to meet you!
- Mr. Asenov: Nice to meet you, Hristo Asenov. Where are you from, mr. Brown?
- Mr. Brown: From the United States of America (alt.: from USA)! And you, where are you from?
- Mr. Asenov: I come from Bulgaria!

Swot ó lást Petru ér?

- Ln. Peta: Déno nóšfadžo!
- L. Vine: Déno nóšfadžo!
- Ln. Peta: Ono lásto Petruwo tyrcu. Rí ery?
- L. Vine: Ét, ét eru.
- Ln. Peta: Lak ó bjuró onu lástu Petrú ér?
- L. Vine: De! Ét krópuc. Ó lást Petru lakot néremot twače, ýbo čuk ét ajér
- Ln. Peta: Ši swot ér?
- L. Vine: Šiko néremo sáljej?
- Ln. Peta: Mákewo?
- L. Vine: Pjuvot onot voremožot!
- Ln. Peta: De?
- L. Vine: Lak ó bjuró onu direktoru ér. Ó lást Petru kájot ér. Ýbo pu-dénum zao ájot kánjač
- Ln. Peta: Dénum. Džanu!
- L. Vine: Dólbu!

- Mrs, Peta: Good morning!
- Mr. Vine: Good morning!
- Mrs. Peta: I am looking for mr. Petru. It is you?
- Mr. Vine: No, it's not me.
- Mrs. Peta: Is this the office of mr. Petru?
- Mr. Vine: Yes! You're not wrong. Mr. Petru works in this room, but now there isn't.
- Mrs. Peta: And where is he?
- Mr. Vine: Do you see that room?
- Mrs. Peta: Which one?
- Mr. Vine: On the right in the corridor!
- Mrs. Peta: Yes?
- Mr. Vine: That's the office of the director. Mr. Petru is there. Ma it's better if you wait for him here (lit. but better wait for him here)
- Mrs. Peta: Well. Thank you!
- Mr. Vine: You're welcome!

Mó toljuc?

- Hristo: Ehoj, Marie!
- Marie: Ehoj, Hristo! Dénum okátjáv! Asátj!
- Hristo: Džanu! Swé erc? Mó toljuc?
- Marie: Dénum eru. Džanu! Lójyo porejoy láncot čwesu.
- Hristo: Vnosy eruk?
- Marie: Ét! Majtaftóč minutyt sgoton tekersu.
- Hristo: Vnosyo porejoy ply znodžec ši dénum lánco malžec!
- Marie: Džanu! Ervomš méske vnosum ralu ši nočalum láncot ša láncyen vjéšajeyn malžu.
- Hristo: Gnawtum! Swot Ana ér?
- Marie: Tálenawrot ér. Skjáwandžijo čwese. Ájot na 18.00 h. tekerse.
- Hristo: Dénum. Ájot hijo tekánjesu.

- Hristo: Hello, Marie!
- Marie: Hello, Hristo! Welcome! Come in!
- Hristo: Thank you! How are you? What are you doing?
- Marie: I'm fine. Thanks! I'm studying new words in Lantian.
- Hristo: Are they many?
- Marie: No! I'll be ready in fifteen minutes.
- Hristo: You already know many words and speak well Lantian!
- Marie: Džanu! Maybe because I read very much and I speak only Lantian with Lantian friends.
- Hristo: Sure! Where is Ana?
- Marie: She's in the library. She's studying biology. She will be here at 6.00 pm.
- Hristo: Good. I'll wait for her here.