Some sentences: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
You see a woman. <br>
You see a woman. <br>
Þá sjar ǽ Kóna. <br>
Þá sjar ǽ Kóna. <br>
[ðæʊ ʃɑ˞ æɪ kʰoʊ.nɐ] <br><br>
[ðæʊ ʃɑ˞ æɪ kʰo.nɐ] <br><br>
We see a man and a woman. <br>
We see a man and a woman. <br>
Varr sjum ǽn Mann og ǽ Kóna. <br>
Varr sjum ǽn Mann og ǽ Kóna. <br>
[vɑr ʃʊm æɪn mɑnː ɒx æɪ kʰoʊ.nɐ]                  <br><br>
[vɑr ʃʊm æɪn mɑnː ɒx æɪ kʰo.nɐ]                  <br><br>
I have a dog. <br>
I have a dog. <br>
Akk hafa ǽn Hund. <br>
Akk hafa ǽn Hund. <br>
Line 28: Line 28:
Birds sing. <br>
Birds sing. <br>
Garafn, þeir sengva. <br>
Garafn, þeir sengva. <br>
[gɑ.ɹɑ.vɨn ðɛɪ˞ sɛŋ.vɐ]<br> <br>
[gɑ.ɹɑ.vɨn ðɛɪ˞ seŋ.vɐ]<br> <br>
Children play. <br>
Children play. <br>
Bærni, þeir lǽk. <br>
Bærni, þeir lǽk. <br>
Line 40: Line 40:
is this your wife? <br>
is this your wife? <br>
Kóna þinn ar þætt? <br>
Kóna þinn ar þætt? <br>
[kʰoʊ.nɐ θɪnː ɑ˞ ðæxt] <br><br>
[kʰo.nɐ θɪnː ɑ˞ ðæxt] <br><br>
give me your lands and possessions! <br>
give me your lands and possessions! <br>
Mérr gefar Lyndi og Haldandan þinn! <br>
Mérr gefar Lyndi og Haldandan þinn! <br>
[mʲɛr .fɑ˞ lʏn.θi ɒx hɑl.θɑn.θɑn θɪnː] <br><br>
[mʲɛr ɣɛ.fɑ˞ lʏn.θi ɒx hɑl.θɑn.θɑn θɪnː] <br><br>
You dishonour yourself. <br>
You dishonour yourself. <br>
Þá skammert þesk. <br>
Þá skammert þesk. <br>
Line 54: Line 54:
[ɑxk œʃ.kʲɐ tʷæɪ˞ stæʊnː.ɑn ɑf kʰɒ.ɳɛn] <br><br>
[ɑxk œʃ.kʲɐ tʷæɪ˞ stæʊnː.ɑn ɑf kʰɒ.ɳɛn] <br><br>
it's about 4 miles to svanness. <br>
it's about 4 miles to svanness. <br>
langtǽ ar ǽn geng og tvǽr hóndræðs skeplængti svannissi. <br>  
langtǽ ar féra ræsti svannissi. <br>  
[lɑŋ.tʰæɪ ɑ˞ æɪn jɛŋ ɒx tʷæɪ˞ hoʊnθ.ɹæðz skɛp.læŋ.tʰi sʷɑnː.ɪsi] <br><br>
[lɑŋ.tʰæɪ ɑ˞ fʲɛ.ɹɐ ɹæs.ti sʷɑnː.ɪs.i] <br><br>
what time is it? <br>
what time is it? <br>
hvað tyd ar nu?                        <br>  
hvað tyd ar nu?                        <br>  
[ɸɑθ tʰʏθ ɑ˞ nu] <br><br>
[ɸɑð tʰʏθ ɑ˞ nu] <br><br>
the time is 4 pm. <br>
the time is 2 pm. <br>
tydet ar sess tjandan.                  <br>             
tydet ar sess tjandan.                  <br>             
[tʰʏ.ɾɛ ɑ˞ sɛs tʲɑn.θɑn] <br><br>
[tʰʏ.ðɛ ɑ˞ sɛs tʲɑn.θɑn] <br><br>
remember to sleep. <br>
remember to sleep. <br>
tælsk slæppan.                          <br>                   
tælsk slæppan.                          <br>                   
Line 67: Line 67:
where is the inn? <br>
where is the inn? <br>
Slæphýssni ar hvar?                    <br>                 
Slæphýssni ar hvar?                    <br>                 
slæ.pʰys.ni ɑ˞ ɸɑ˞<br><br>
[slæ.pʰys.ni ɑ˞ ɸɑ˞] <br><br>

Revision as of 03:17, 11 December 2007

I see a man.
Akk sja ǽn Mann.
[ɑxk ʃɑ æɪn mɑnː]

You see a woman.
Þá sjar ǽ Kóna.
[ðæʊ ʃɑ˞ æɪ kʰo.nɐ]

We see a man and a woman.
Varr sjum ǽn Mann og ǽ Kóna.
[vɑr ʃʊm æɪn mɑnː ɒx æɪ kʰo.nɐ]

I have a dog.
Akk hafa ǽn Hund.
[ɑxk hɑ.fɐ æɪn hʊnθ]

You have a cat.
Þá hafar ǽn Katt.
[ðæʊ hɑ.fɑ˞ æɪn kʰɑxt]

This is my dog.
Þessa ar hund minn.
[ðɛ.sɐ ɑ˞ hʊnθ mɪnː]

That is your cat.
Þatta ar Katt þinn.
[ðɑx.tɐ ɑ˞ kʰɑxt θɪnː]

Where is the cat?
Kættinn ar hvar?
[kʰæx.tɪnː ɑ˞ ɸɑ˞]

The cat is here.
Kættrinn ar hérna.
[kʰæx.ʧɹɪnː ɑ˞ jɛ.ɳɐ]

Birds sing.
Garafn, þeir sengva.
[gɑ.ɹɑ.vɨn ðɛɪ˞ seŋ.vɐ]

Children play.
Bærni, þeir lǽk.
[bæ.ɳi ðɛɪ˞ læɪ]

Children, play!
skap lǽk Bærni!
[skɑ læɪ bæ.ɳi]

do you want red wine?
Rǿð vin øskjar þá?
[ɹœʏð vɪn œʃ.kʲɑ˞ ðæʊ]

is this your wife?
Kóna þinn ar þætt?
[kʰo.nɐ θɪnː ɑ˞ ðæxt]

give me your lands and possessions!
Mérr gefar Lyndi og Haldandan þinn!
[mʲɛr ɣɛ.fɑ˞ lʏn.θi ɒx hɑl.θɑn.θɑn θɪnː]

You dishonour yourself.
Þá skammert þesk.
[ðæʊ skɑmː.ɛ˞ θɛʃ]

think for yourself!
Verst ekka laskt!
[vɛʂ ɛx.kɐ lɑʃk]

i would like forty pounds of grain.
Akk øskja tvǽr stánnan af kornen.
[ɑxk œʃ.kʲɐ tʷæɪ˞ stæʊnː.ɑn ɑf kʰɒ.ɳɛn]

it's about 4 miles to svanness.
langtǽ ar féra ræsti svannissi.
[lɑŋ.tʰæɪ ɑ˞ fʲɛ.ɹɐ ɹæs.ti sʷɑnː.ɪs.i]

what time is it?
hvað tyd ar nu?
[ɸɑð tʰʏθ ɑ˞ nu]

the time is 2 pm.
tydet ar sess tjandan.
[tʰʏ.ðɛ ɑ˞ sɛs tʲɑn.θɑn]

remember to sleep.
tælsk slæppan.
[tʰælʃ slæx.pɑn]

where is the inn?
Slæphýssni ar hvar?
[slæ.pʰys.ni ɑ˞ ɸɑ˞]