Some sentences: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
You see a woman. <br> | You see a woman. <br> | ||
Þá sjar ǽ Kóna. <br> | Þá sjar ǽ Kóna. <br> | ||
[ðæʊ ʃɑ˞ æɪ | [ðæʊ ʃɑ˞ æɪ kʰo.nɐ] <br><br> | ||
We see a man and a woman. <br> | We see a man and a woman. <br> | ||
Varr sjum ǽn Mann og ǽ Kóna. <br> | Varr sjum ǽn Mann og ǽ Kóna. <br> | ||
[vɑr ʃʊm æɪn mɑnː ɒx æɪ | [vɑr ʃʊm æɪn mɑnː ɒx æɪ kʰo.nɐ] <br><br> | ||
I have a dog. <br> | I have a dog. <br> | ||
Akk hafa ǽn Hund. <br> | Akk hafa ǽn Hund. <br> | ||
Line 28: | Line 28: | ||
Birds sing. <br> | Birds sing. <br> | ||
Garafn, þeir sengva. <br> | Garafn, þeir sengva. <br> | ||
[gɑ.ɹɑ.vɨn ðɛɪ˞ | [gɑ.ɹɑ.vɨn ðɛɪ˞ seŋ.vɐ]<br> <br> | ||
Children play. <br> | Children play. <br> | ||
Bærni, þeir lǽk. <br> | Bærni, þeir lǽk. <br> | ||
Line 40: | Line 40: | ||
is this your wife? <br> | is this your wife? <br> | ||
Kóna þinn ar þætt? <br> | Kóna þinn ar þætt? <br> | ||
[ | [kʰo.nɐ θɪnː ɑ˞ ðæxt] <br><br> | ||
give me your lands and possessions! <br> | give me your lands and possessions! <br> | ||
Mérr gefar Lyndi og Haldandan þinn! <br> | Mérr gefar Lyndi og Haldandan þinn! <br> | ||
[mʲɛr | [mʲɛr ɣɛ.fɑ˞ lʏn.θi ɒx hɑl.θɑn.θɑn θɪnː] <br><br> | ||
You dishonour yourself. <br> | You dishonour yourself. <br> | ||
Þá skammert þesk. <br> | Þá skammert þesk. <br> | ||
Line 54: | Line 54: | ||
[ɑxk œʃ.kʲɐ tʷæɪ˞ stæʊnː.ɑn ɑf kʰɒ.ɳɛn] <br><br> | [ɑxk œʃ.kʲɐ tʷæɪ˞ stæʊnː.ɑn ɑf kʰɒ.ɳɛn] <br><br> | ||
it's about 4 miles to svanness. <br> | it's about 4 miles to svanness. <br> | ||
langtǽ ar | langtǽ ar féra ræsti svannissi. <br> | ||
[lɑŋ.tʰæɪ ɑ˞ | [lɑŋ.tʰæɪ ɑ˞ fʲɛ.ɹɐ ɹæs.ti sʷɑnː.ɪs.i] <br><br> | ||
what time is it? <br> | what time is it? <br> | ||
hvað tyd ar nu? <br> | hvað tyd ar nu? <br> | ||
[ | [ɸɑð tʰʏθ ɑ˞ nu] <br><br> | ||
the time is | the time is 2 pm. <br> | ||
tydet ar sess tjandan. <br> | tydet ar sess tjandan. <br> | ||
[tʰʏ. | [tʰʏ.ðɛ ɑ˞ sɛs tʲɑn.θɑn] <br><br> | ||
remember to sleep. <br> | remember to sleep. <br> | ||
tælsk slæppan. <br> | tælsk slæppan. <br> | ||
Line 67: | Line 67: | ||
where is the inn? <br> | where is the inn? <br> | ||
Slæphýssni ar hvar? <br> | Slæphýssni ar hvar? <br> | ||
slæ.pʰys.ni ɑ˞ ɸɑ˞<br><br> | [slæ.pʰys.ni ɑ˞ ɸɑ˞] <br><br> |
Revision as of 03:17, 11 December 2007
I see a man.
Akk sja ǽn Mann.
[ɑxk ʃɑ æɪn mɑnː]
You see a woman.
Þá sjar ǽ Kóna.
[ðæʊ ʃɑ˞ æɪ kʰo.nɐ]
We see a man and a woman.
Varr sjum ǽn Mann og ǽ Kóna.
[vɑr ʃʊm æɪn mɑnː ɒx æɪ kʰo.nɐ]
I have a dog.
Akk hafa ǽn Hund.
[ɑxk hɑ.fɐ æɪn hʊnθ]
You have a cat.
Þá hafar ǽn Katt.
[ðæʊ hɑ.fɑ˞ æɪn kʰɑxt]
This is my dog.
Þessa ar hund minn.
[ðɛ.sɐ ɑ˞ hʊnθ mɪnː]
That is your cat.
Þatta ar Katt þinn.
[ðɑx.tɐ ɑ˞ kʰɑxt θɪnː]
Where is the cat?
Kættinn ar hvar?
[kʰæx.tɪnː ɑ˞ ɸɑ˞]
The cat is here.
Kættrinn ar hérna.
[kʰæx.ʧɹɪnː ɑ˞ jɛ.ɳɐ]
Birds sing.
Garafn, þeir sengva.
[gɑ.ɹɑ.vɨn ðɛɪ˞ seŋ.vɐ]
Children play.
Bærni, þeir lǽk.
[bæ.ɳi ðɛɪ˞ læɪ]
Children, play!
skap lǽk Bærni!
[skɑ læɪ bæ.ɳi]
do you want red wine?
Rǿð vin øskjar þá?
[ɹœʏð vɪn œʃ.kʲɑ˞ ðæʊ]
is this your wife?
Kóna þinn ar þætt?
[kʰo.nɐ θɪnː ɑ˞ ðæxt]
give me your lands and possessions!
Mérr gefar Lyndi og Haldandan þinn!
[mʲɛr ɣɛ.fɑ˞ lʏn.θi ɒx hɑl.θɑn.θɑn θɪnː]
You dishonour yourself.
Þá skammert þesk.
[ðæʊ skɑmː.ɛ˞ θɛʃ]
think for yourself!
Verst ekka laskt!
[vɛʂ ɛx.kɐ lɑʃk]
i would like forty pounds of grain.
Akk øskja tvǽr stánnan af kornen.
[ɑxk œʃ.kʲɐ tʷæɪ˞ stæʊnː.ɑn ɑf kʰɒ.ɳɛn]
it's about 4 miles to svanness.
langtǽ ar féra ræsti svannissi.
[lɑŋ.tʰæɪ ɑ˞ fʲɛ.ɹɐ ɹæs.ti sʷɑnː.ɪs.i]
what time is it?
hvað tyd ar nu?
[ɸɑð tʰʏθ ɑ˞ nu]
the time is 2 pm.
tydet ar sess tjandan.
[tʰʏ.ðɛ ɑ˞ sɛs tʲɑn.θɑn]
remember to sleep.
tælsk slæppan.
[tʰælʃ slæx.pɑn]
where is the inn?
Slæphýssni ar hvar?
[slæ.pʰys.ni ɑ˞ ɸɑ˞]