South Vityng: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New page: <pre> Vityng (born of winter) (northwestern dialect) dominant ---- {| ALPHABET a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v ƿ ƕ y ý þ ø ǿ ---- Vowels int. m...) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
Vowels | Vowels | ||
a æ | |||
a | á e | ||
á | æ ɛjɪ | ||
æ | ei ɑɪ | ||
e ɛ | |||
e ɛ | é i | ||
é | i ɪ | ||
i ɪ | í ɑɪ | ||
í | o ɔ | ||
o | ó u | ||
ó | u ʊ | ||
u ʊ | ú æʊ | ||
ú | y ə | ||
y | ý ju | ||
ý | ø ɛwɪ | ||
ø | øy ɔɪ | ||
øy | |||
---- | ---- | ||
b b | |||
b b | d d | ||
d d | ð θ | ||
f f | |||
g ɣ | |||
h h | |||
h h | j j | ||
j j | k k | ||
k | l l | ||
m m | |||
n n | |||
p p | |||
p | r r | ||
r | s s | ||
s s | t t | ||
t | v v | ||
v v | þ θ | ||
þ θ | |||
UMLAUT | UMLAUT | ||
Line 128: | Line 64: | ||
ý ý ý ǿ | ý ý ý ǿ | ||
æ æ e a | æ æ e a | ||
ø ø y ø | |||
ø ø y | |||
---- | ---- | ||
Line 136: | Line 70: | ||
PRONOUNS | PRONOUNS | ||
1st 2nd 3rd 4th 5th | 1st 2nd 3rd 4th 5th | ||
nom. akk | nom. akk þá þætt -o -eo | ||
vitt þitt þeir | vitt þitt þeir | ||
varr þarr | varr þarr þøy | ||
accu. mikk þikk þætt | accu. mikk þikk þætt | ||
okkur ykkur þeir | okkur ykkur þeir | ||
óss yður | óss yður þøy | ||
dat. mérr þérr því | dat. mérr þérr því | ||
okkorað ykkorað | okkorað ykkorað þeim | ||
øyssi yðorað þeim | |||
gen. minn þinn þess | gen. minn þinn þess | ||
okka økka þára | okka økka þára | ||
Line 155: | Line 89: | ||
3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other | 3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other | ||
akk | akk = personal/formal | ||
"vitt" is often exclusive | "vitt" is often exclusive | ||
while "varr" is often inclusive | while "varr" is often inclusive | ||
2nd&3rd dual plural = honorary | 2nd&3rd dual plural = honorary | ||
---- | ---- | ||
Line 178: | Line 103: | ||
indef. def. | indef. def. | ||
sng. plr. sng. plr. | sng. plr. sng. plr. | ||
nom. | nom. ein høstur ein hæstar hystrinn hestærnir | ||
acc. | acc. ein hest ein hest hystinn hæstna | ||
dat. | dat. ein hysti ein høstum hystennað til hæstna | ||
gen. | gen. ein hests ein hæsta hystinns hæstanna | ||
D 2 | D 2 | ||
Line 187: | Line 112: | ||
indef. def. | indef. def. | ||
sng. plr. sng. plr. | sng. plr. sng. plr. | ||
nom. | nom. eitt skogg eitt skøggir skogget skøggnir | ||
acc. | acc. eitt skogg eitt skaggan skøggni skaggna | ||
dat. | dat. eitt skoggen eitt skoggum til skoggni til skaggna | ||
gen. | gen. eitt skoggs eitt skaggar skoggets skaggarna | ||
D 3 | D 3 | ||
Line 196: | Line 121: | ||
indef. def. | indef. def. | ||
sng. plr. sng. plr. | sng. plr. sng. plr. | ||
nom. | nom. ei skappa ei skæppi skappei skæppinir | ||
acc. | acc. ei skapp ei skæppi skappa skappna | ||
dat. | dat. ei skappen ei skøppum til skappa til skappna | ||
gen. | gen. ei skøppu ei skappar skøppoa skapparna | ||
D 4 | D 4 | ||
Line 205: | Line 130: | ||
indef. def. | indef. def. | ||
sng. plr. sng. plr. | sng. plr. sng. plr. | ||
nom. | nom. eið sperri eið sperrir spærreð sperrirnir | ||
acc. | acc. eið spærr eið sparran sperrni sparrna | ||
dat. éði spærr éði sparran sperrnjað til sparrna | dat. éði spærr éði sparran sperrnjað til sparrna | ||
gen. | gen. eið spærra eið sparra spærræða sparrens | ||
D 5 | D 5 | ||
Line 223: | Line 148: | ||
indef. def. | indef. def. | ||
sng. plr. sng. plr. | sng. plr. sng. plr. | ||
nom. | nom. ein hammar ein hæmri hammar hæmri | ||
acc. | acc. ein hammar ein hæmri hammar hæmri | ||
dat. | dat. ein hammren ein hømmrum hammren hømmrum | ||
gen. | gen. ein hammars ein hæmris hammars hæmris | ||
---- | ---- | ||
Line 242: | Line 167: | ||
æpla - apple, fruit d3 [epl] | æpla - apple, fruit d3 [epl] | ||
æska - ash d3 [esk] | æska - ash d3 [esk] | ||
eik - oak tree d2 | |||
bald - prince d3 | bald - prince d3 | ||
barð - poet (1st rank) d3 | barð - poet (1st rank) d3 | ||
barn - child/offsrping d3 | barn - child/offsrping d3 | ||
bein - bone d2 | |||
belg - bag d3 | belg - bag d3 | ||
braust - breast d3 | |||
bjarg - hill/fortress d3 | bjarg - hill/fortress d3 | ||
bjørru - hole/small homested d3 [bjarr] | bjørru - hole/small homested d3 [bjarr] | ||
Line 262: | Line 187: | ||
bræðirr - brother (formal)d2 | bræðirr - brother (formal)d2 | ||
brøggja - bridge d3 [brygg] | brøggja - bridge d3 [brygg] | ||
brøyð - bread d2 | |||
bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun] | bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun] | ||
bøkk - book d2 | bøkk - book d2 | ||
Line 270: | Line 195: | ||
dall - dale/valley d2 | dall - dale/valley d2 | ||
dattra - daughter d3 | dattra - daughter d3 | ||
deit - death d2 | |||
dóstur - dust d1 | dóstur - dust d1 | ||
dverg - dwarf d3 | dverg - dwarf d3 | ||
Line 278: | Line 203: | ||
dragna - blackthorn d3 (borrow from irish lang) | dragna - blackthorn d3 (borrow from irish lang) | ||
drækki - dragon d4 [drakk] | drækki - dragon d4 [drakk] | ||
drøymur - dream d1 [drám] | |||
aurð - world d3 | |||
faðirr - father (formal)d2 | |||
fjeld - field d2 | fjeld - field d2 | ||
fjøður - feather d1 [fjeð] | fjøður - feather d1 [fjeð] | ||
fleisk - flesh d3 | |||
flikka - large piece of meat d3 | flikka - large piece of meat d3 | ||
fløtur - plain d1 | fløtur - plain d1 | ||
Line 293: | Line 218: | ||
fyskur - fish d1 | fyskur - fish d1 | ||
føtt - foot d2 | føtt - foot d2 | ||
føytur - fat d1 | |||
gafel - pitch fork d2 | gafel - pitch fork d2 | ||
galæggð - law d3 | galæggð - law d3 | ||
Line 299: | Line 224: | ||
gata - gate d3 street d2 | gata - gate d3 street d2 | ||
gærn - yarn d3 | gærn - yarn d3 | ||
geir - spear d2 | |||
gofa - steam d3 [guf] | gofa - steam d3 [guf] | ||
gold - gold d3 | gold - gold d3 | ||
grassa - grass d3 | grassa - grass d3 | ||
gúð - god d2 | gúð - god d2 | ||
gøysur - goose d1 | |||
hafn - haven d3 | hafn - haven d3 | ||
hattja - hag, witch d3 | hattja - hag, witch d3 | ||
Line 313: | Line 238: | ||
har - hair d3 | har - hair d3 | ||
harr - army/host d2 | harr - army/host d2 | ||
heiður - honor d1 | |||
hey - hay d5 | hey - hay d5 | ||
hérna - here | hérna - here | ||
Line 321: | Line 246: | ||
horn - horn d3 | horn - horn d3 | ||
hlagg - laugh d2 | hlagg - laugh d2 | ||
hleiff - loaf d2 | |||
hlyss - sound d2 | hlyss - sound d2 | ||
hløkkur - armour d1 [hlekk] | hløkkur - armour d1 [hlekk] | ||
Line 344: | Line 269: | ||
hørr - Honorary title d2 | hørr - Honorary title d2 | ||
høstur - horse d1 [hest] | høstur - horse d1 [hest] | ||
høyfuð - head d2 | |||
høykur - hawk d1 | |||
høyst - harvest d3 | |||
jarl - noble man d3 | jarl - noble man d3 | ||
jærða - dirt/soil d3 [jørð] | jærða - dirt/soil d3 [jørð] | ||
kæggi - cask/keg d4 [kagg] | kæggi - cask/keg d4 [kagg] | ||
kley - brick d5 | |||
hné - knee d5 | |||
komma - block (of wood) d3 | komma - block (of wood) d3 | ||
korn - grain d3 wheat d5 | korn - grain d3 wheat d5 | ||
Line 375: | Line 300: | ||
løn - lane d2 | løn - lane d2 | ||
lønd - estate d2 | lønd - estate d2 | ||
løyf - leaf (either book or tree) d2 | |||
maðkur - maggot d1 | maðkur - maggot d1 | ||
moðra - mother d3 | moðra - mother d3 | ||
Line 393: | Line 318: | ||
óðal - home d2 | óðal - home d2 | ||
óður - poetry d1 | óður - poetry d1 | ||
rann - house d2 | rann - house d2 | ||
ræft - log d3 | ræft - log d3 | ||
reipur - rope d1 | |||
regn - rain d3 | regn - rain d3 | ||
røfnur - raven/bird d1 [rafn] | røfnur - raven/bird d1 [rafn] | ||
Line 408: | Line 332: | ||
skalla - skull d3 | skalla - skull d3 | ||
skappa - body (lifeless) d3 | skappa - body (lifeless) d3 | ||
skeið - sheath d2 | |||
skegg - beard d2 | skegg - beard d2 | ||
skera - shire d3 [skir] | skera - shire d3 [skir] | ||
Line 436: | Line 360: | ||
spjók - ghost d2 | spjók - ghost d2 | ||
staða - location/place d3 | staða - location/place d3 | ||
stein - stone d2 | |||
stekka - stick d3 [stikk] | stekka - stick d3 [stikk] | ||
stjærna - star d3 [stjern] | stjærna - star d3 [stjern] | ||
Line 471: | Line 395: | ||
vinber - grape d2 | vinber - grape d2 | ||
vrótla - root d3 [vrútle] | vrótla - root d3 [vrútle] | ||
vøgur - way d1 [ | vøgur - way d1 [veg] | ||
vøggur - wall d1 [vagg] | vøggur - wall d1 [vagg] | ||
vøtur - winter d1 [ | vøtur - winter d1 [vet] | ||
þatta - that d3 | þatta - that d3 | ||
þessa - this d3 [þiss] | þessa - this d3 [þiss] | ||
Line 492: | Line 416: | ||
øskur - ash tree d1 [ask] | øskur - ash tree d1 [ask] | ||
øy - island (mid ocean) d5 | øy - island (mid ocean) d5 | ||
eiga - eye d3 | |||
eira - ear d3 | |||
øystur - east d1 | |||
øytur - poison d1 [át] | |||
---- | ---- | ||
Line 577: | Line 501: | ||
haldan - to hold c1 t | haldan - to hold c1 t | ||
halsoln - to kiss passionately c1 | halsoln - to kiss passionately c1 | ||
heiman - to dwell c1 t | |||
hløypn - to run c1 t | |||
hongan - to hunger c1 t | hongan - to hunger c1 t | ||
kallan - to call c1 t/ð | kallan - to call c1 t/ð | ||
Line 590: | Line 514: | ||
lákkan - to dance c1 t | lákkan - to dance c1 t | ||
læggjan - to lay c1 ð | læggjan - to lay c1 ð | ||
leiðjan - to lead c1 t | |||
leggjan - to rest horizontally c1 ð | leggjan - to rest horizontally c1 ð | ||
lúfn - to love intimately c1 t/ð | lúfn - to love intimately c1 t/ð | ||
Line 602: | Line 526: | ||
rásn - to raise c1 t | rásn - to raise c1 t | ||
rysú - to rise c2 | rysú - to rise c2 | ||
røyfn - to rob c1 | |||
sækkvan - to sink c1 t | sækkvan - to sink c1 t | ||
sætjan - to set/sit c1 t | sætjan - to set/sit c1 t | ||
Line 618: | Line 542: | ||
targan - to defend t | targan - to defend t | ||
tællan - to remember c1 t/ð | tællan - to remember c1 t/ð | ||
teign - to tie c1 t/ð | |||
treistan - to trust c1 t | |||
tryggú - to believe c2 | tryggú - to believe c2 | ||
valdan - to rule c1 t | valdan - to rule c1 t | ||
Line 642: | Line 566: | ||
PRESENT TENSE | PRESENT TENSE | ||
1st 2nd 3rd | 1st 2nd 3rd | ||
sng. | sng. am art ar | ||
du/plr ørum ørð ør | du/plr ørum ørð ør | ||
PAST TENSE | PAST TENSE | ||
1st 2nd 3rd | 1st 2nd 3rd | ||
sng. var | sng. var var var | ||
du/plr | du/plr vør vør vør | ||
IMPERATIVE | IMPERATIVE | ||
Line 670: | Line 594: | ||
aðal - noble | aðal - noble | ||
annarr - other | annarr - other | ||
ei - ever | |||
eiva - forever | |||
ændir - last | ændir - last | ||
berh - bright | berh - bright | ||
blakk - dark | blakk - dark | ||
bøysa - bad/evil | |||
efn - even | efn - even | ||
endir - end | endir - end | ||
Line 689: | Line 613: | ||
har - venerable/respectable | har - venerable/respectable | ||
hefig - heavy | hefig - heavy | ||
heilge - holy | |||
høyr - high | |||
lang - long | lang - long | ||
lask - weak | lask - weak | ||
Line 730: | Line 654: | ||
COMMON WORDS | COMMON WORDS | ||
yes - | yes - jei | ||
no - | no - nei | ||
hello - | hello - heil | ||
goodbye - for oftra | goodbye - for oftra | ||
thank you - þakka/þakka þikk | thank you - þakka/þakka þikk | ||
Line 785: | Line 709: | ||
-lykur - see "-yskur" | -lykur - see "-yskur" | ||
-lyngur - diminuative bældlyngur = princeling | -lyngur - diminuative bældlyngur = princeling | ||
- | -løys - lacking þekklǿss = thoughtless | ||
ó- - indicates opposite ǿviss = not wise (stupid) | ó- - indicates opposite ǿviss = not wise (stupid) | ||
-ness - city on a beach svanness = swanness | -ness - city on a beach svanness = swanness | ||
Line 811: | Line 735: | ||
WEIGHT | WEIGHT | ||
singel - 2 g or .07 ounces d5 | singel - 2 g or .07 ounces d5 | ||
half | half stein - 4.5 kg or 10 lbs (2250 singilir) d5 | ||
stein - 9 kg or 20 lbs (4300 singilir or 2 half sténnir) d5 | |||
tviføldur - 18 kg or 39.5 lbs (8900 singilir or 4 half sténnir or 2 sténnir) | tviføldur - 18 kg or 39.5 lbs (8900 singilir or 4 half sténnir or 2 sténnir) | ||
ti sténnir og | ti sténnir og ein half stein og féra hóndræðs femmté søyfn og skor singilir. | ||
ti stiniː ɔɣ ɑɪn hɑlf stɑɪn ɔɣ firæ hundrɛjɪθs fɛmti sɔɪbən ɔɣ skɔː sɪŋgɪliː | |||
---- | ---- | ||
Line 842: | Line 764: | ||
#2 midvøtur (midwinter) january 19 | #2 midvøtur (midwinter) january 19 | ||
#3 stirtlimonæð (barren month) february 16 | #3 stirtlimonæð (barren month) february 16 | ||
#4 | #4 einmonæð (one month) March 16 | ||
#5 femmt (fifth) April 13 | #5 femmt (fifth) April 13 | ||
#6 eggtid (eggtide) May 11 | #6 eggtid (eggtide) May 11 | ||
Line 848: | Line 770: | ||
#8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year) | #8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year) | ||
#9 tviføld (twofold) August 3 | #9 tviføld (twofold) August 3 | ||
#10 | #10 høystmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years) | ||
#11 nyvøtur (new winter) September 28 | #11 nyvøtur (new winter) September 28 | ||
#12 frormonæð (frostmonth) October 26 (29 every 12 years) | #12 frormonæð (frostmonth) October 26 (29 every 12 years) | ||
Line 863: | Line 785: | ||
hlúd - grey | hlúd - grey | ||
hvytur - white | hvytur - white | ||
røyður - red | |||
svørtur - black | svørtur - black | ||
sylf - silver | sylf - silver | ||
Line 872: | Line 794: | ||
All numbers are 5th declension | All numbers are 5th declension | ||
CARDINAL | CARDINAL | ||
ein - one | |||
tveir - two | |||
þrir - three | þrir - three | ||
féra - four | féra - four | ||
femm - five | femm - five | ||
sess - six | sess - six | ||
søyfn - seven | |||
átta - eight | átta - eight | ||
ni - nine | ni - nine | ||
Line 888: | Line 810: | ||
ninten - nineteen | ninten - nineteen | ||
tverté/skor - twenty | tverté/skor - twenty | ||
femmté/ti og | femmté/ti og tveir skors - fifty | ||
ni og | ni og tveir skors - 49 | ||
hóndræð - hundred | hóndræð - hundred | ||
femm hóndræðs sess og skor - 526 | femm hóndræðs sess og skor - 526 | ||
Line 901: | Line 823: | ||
femmt - fifth | femmt - fifth | ||
sesst - sixth | sesst - sixth | ||
søyfnt - seventh | |||
áttand - eighth | áttand - eighth | ||
njand - ninth | njand - ninth | ||
Line 918: | Line 840: | ||
IVO(S) - imperative | IVO(S) - imperative | ||
Akk | Akk heima i eitt nørðlik skogg. | ||
i dwell in a northern forest. | i dwell in a northern forest. | ||
þætt kall þikk Bjørn. | þætt kall þikk Bjørn. | ||
Line 961: | Line 883: | ||
Alfrik - elf power m. | Alfrik - elf power m. | ||
Annarr - second child m./f. | Annarr - second child m./f. | ||
eirik - "Eric" m. | |||
Bjørn - bear m. | Bjørn - bear m. | ||
Bjærna - bearess f. | Bjærna - bearess f. | ||
Line 969: | Line 891: | ||
Olfarr - related to Ólf m. | Olfarr - related to Ólf m. | ||
Ólf - wolf m. | Ólf - wolf m. | ||
Starkstein - strong stone m. | |||
Trestei - trusted one f. | |||
Vrekkør - wrecker m. | Vrekkør - wrecker m. | ||
Øydis - island godess f. | Øydis - island godess f. | ||
Line 1,012: | Line 934: | ||
hystinn, þætt ar góð. - the horse is good. | hystinn, þætt ar góð. - the horse is good. | ||
həstɪn θɛjɪt æː ɣuθ | |||
kóna, þætt slæpp. - the woman is sleeping. | kóna, þætt slæpp. - the woman is sleeping. | ||
kunæ θɛjɪt slɛjɪp | |||
kóna, þætt | kóna, þætt leikk. - the woman is dancing. | ||
kunæ θɛjɪt lɑɪk | |||
kónei, þætt stryku bjørna. - the woman is petting the bear. | |||
kunɑɪ θɛjɪt stɹəku bʲɛwɪːnæ | |||
kónei, þætt sja bjørna. - the woman sees the bear. | |||
kunɑɪ θɛjɪt ʃæ bʲɛwɪnæ | |||
kónei, þætt gef bykkni til mænninn. - the woman is giving the book to the man. | |||
kunɑɪ θɛjɪt ɣɛg bəkni tɛɪ mɛjɪnɪn | |||
</pre> | </pre> |
Revision as of 00:30, 23 October 2007
Vityng (born of winter) (northwestern dialect) dominant ---- {| ALPHABET a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v ƿ ƕ y ý þ ø ǿ ---- Vowels a æ á e æ ɛjɪ ei ɑɪ e ɛ é i i ɪ í ɑɪ o ɔ ó u u ʊ ú æʊ y ə ý ju ø ɛwɪ øy ɔɪ ---- b b d d ð θ f f g ɣ h h j j k k l l m m n n p p r r s s t t v v þ θ UMLAUT Diphthongs are not affected by umlaut RADICAL U I A a ø æ a á ǿ ǽ á e ø i/y æ é ǿ í/ý ǽ i y i e í ý í é o o ø o ó ó ǿ ó u u y o ú ú ý ó y y y ø ý ý ý ǿ æ æ e a ø ø y ø ---- PRONOUNS 1st 2nd 3rd 4th 5th nom. akk þá þætt -o -eo vitt þitt þeir varr þarr þøy accu. mikk þikk þætt okkur ykkur þeir óss yður þøy dat. mérr þérr því okkorað ykkorað þeim øyssi yðorað þeim gen. minn þinn þess okka økka þára óssa øða þára reflex. ask þesk sikk vitsk þetsk sekka varsk þersk sikks 3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other akk = personal/formal "vitt" is often exclusive while "varr" is often inclusive 2nd&3rd dual plural = honorary ---- NOUNS D 1 "horse" - hest indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ein høstur ein hæstar hystrinn hestærnir acc. ein hest ein hest hystinn hæstna dat. ein hysti ein høstum hystennað til hæstna gen. ein hests ein hæsta hystinns hæstanna D 2 "forest" - skogg indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. eitt skogg eitt skøggir skogget skøggnir acc. eitt skogg eitt skaggan skøggni skaggna dat. eitt skoggen eitt skoggum til skoggni til skaggna gen. eitt skoggs eitt skaggar skoggets skaggarna D 3 "corpse" - skapp indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ei skappa ei skæppi skappei skæppinir acc. ei skapp ei skæppi skappa skappna dat. ei skappen ei skøppum til skappa til skappna gen. ei skøppu ei skappar skøppoa skapparna D 4 "rafter" - spærr indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. eið sperri eið sperrir spærreð sperrirnir acc. eið spærr eið sparran sperrni sparrna dat. éði spærr éði sparran sperrnjað til sparrna gen. eið spærra eið sparra spærræða sparrens D 5 "island" - øy indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. øy øyjar hinn øy hnir øyjar acc. øy øyjar hinn øy hna øyjar dat. að øy að øyjar hennað øy til hna øy gen. øys øyja hinn øys hna øyjar D 6 "hammer" - hammar indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ein hammar ein hæmri hammar hæmri acc. ein hammar ein hæmri hammar hæmri dat. ein hammren ein hømmrum hammren hømmrum gen. ein hammars ein hæmris hammars hæmris ---- NOUN/PRONOUN LIST alf - elf d3 ama - grandmother d3 arm - arm d3 arn - eagle d3 æðm - lung air d3 æfi - grand father (informal) d4 [af] æffi - age d4 æg - egg d2 æpi - father (informal) d4 [ap] æpla - apple, fruit d3 [epl] æska - ash d3 [esk] eik - oak tree d2 bald - prince d3 barð - poet (1st rank) d3 barn - child/offsrping d3 bein - bone d2 belg - bag d3 braust - breast d3 bjarg - hill/fortress d3 bjørru - hole/small homested d3 [bjarr] bjørn - bear d3 blað - lead/leaf shaped object d2 blóm - flower d2 bløð - blood d2 borkur - bark d1 botn - ground d3 bóndur - farmer d1 brand - short sword/club d3 brædi - brother (informal) d4 [brad] bræðirr - brother (formal)d2 brøggja - bridge d3 [brygg] brøyð - bread d2 bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun] bøkk - book d2 bølgur - belly/gut/stomach d1 bøllu - bellows d3 dagg - day d2 dall - dale/valley d2 dattra - daughter d3 deit - death d2 dóstur - dust d1 dverg - dwarf d3 dyr - animal d2 dvørru - delving/underground tunnels d3 [dverr] dør - door d2 dragna - blackthorn d3 (borrow from irish lang) drækki - dragon d4 [drakk] drøymur - dream d1 [drám] aurð - world d3 faðirr - father (formal)d2 fjeld - field d2 fjøður - feather d1 [fjeð] fleisk - flesh d3 flikka - large piece of meat d3 fløtur - plain d1 folkur - person d1 fryður - peace d1 [frið] fror - frost d2 fyngur - finger d1 [fing] fyrn - last year d3 fyskur - fish d1 føtt - foot d2 føytur - fat d1 gafel - pitch fork d2 galæggð - law d3 gand - magic d3 gata - gate d3 street d2 gærn - yarn d3 geir - spear d2 gofa - steam d3 [guf] gold - gold d3 grassa - grass d3 gúð - god d2 gøysur - goose d1 hafn - haven d3 hattja - hag, witch d3 hagja - hedge d3 haldændi - possession (holding) d4 [haldand] halsa - neck d3 hammar - war hammer d6 har - hair d3 harr - army/host d2 heiður - honor d1 hey - hay d5 hérna - here himinn - heaven d2 hirn - brain d3 hjærta - heart d3 horn - horn d3 hlagg - laugh d2 hleiff - loaf d2 hlyss - sound d2 hløkkur - armour d1 [hlekk] hnekka - peninsula d3 [hnikk] hoddur - covering/protection d1 [hudd] holta - fortified homestead d3 hundur - hound/dog d1 húss - house d2 hroffa - scab d3 hróff - roost d2 hróss - horse d2 hrótt - roof d2 hryggur - backside, tail, arse d1 [hrigg] hreggja - back d3 hryngur - ring d1 hvyrl - crown d3 hvølur - whale d1 [hval] høkk - bang/bump d2 høll - hall d2 hømmur - work hammer d1 [hamm] hønd - hand d3 hørr - Honorary title d2 høstur - horse d1 [hest] høyfuð - head d2 høykur - hawk d1 høyst - harvest d3 jarl - noble man d3 jærða - dirt/soil d3 [jørð] kæggi - cask/keg d4 [kagg] kley - brick d5 hné - knee d5 komma - block (of wood) d3 korn - grain d3 wheat d5 kóna - woman d3 kónung - king d2 krafa - personal strength d3 kroða - cabbage d3 kvó - cow d3 kvøld - evening d2 køssa - kiss d3 [kyss] køttur - cat d1 [katt] land - country d2 langt - length d3 laskt - weakness d3 læk - lake d2 leðja - filth d3 lefa - life d3 [lif] lim - lime, mortar d2 loft - night sky d3 lús - louse d2 lyfurn - liver d3 løggur - leg d1 løn - lane d2 lønd - estate d2 løyf - leaf (either book or tree) d2 maðkur - maggot d1 moðra - mother d3 móga - monster d3 (borrow from irish lang) munnur - mouth d1 múss - mouse d2 møður - man/human d1 [mann] nægla - nail d3 [negl] nest - provision d2 nu - now ny - new nyttur - night d1 [nitt] nøkkur - horse demon d1 nøss - nose d2 orð - word d3 ormur - snake, dragon d1 óðal - home d2 óður - poetry d1 rann - house d2 ræft - log d3 reipur - rope d1 regn - rain d3 røfnur - raven/bird d1 [rafn] sæði - d4 [sað] sær - sea d2 sebba - blood relative d3 [sibb] sekk - sack/bag d2 seyða - sheep d3 singel - pebble d2 skald - poet (second rank) d3 skalla - skull d3 skappa - body (lifeless) d3 skeið - sheath d2 skegg - beard d2 skera - shire d3 [skir] skerg - island (off shore) d3 skestaða - sky d3 sketa - manure d3 [skit] ski - cloud d4 skill - skill, art d2 skinn - skin, hide d2 skjøld - shield d2 skogg - forest d2 somar - summer d6 skøkkur - shank (leg of meat) d1 [skakk] skøkull - chain d2 skømm - dishonour d2 skøpur - body (alive) d1 [skap] skørru - shore d3 [skerr] slanga - worm d3 slata - dirty or illbred woman d3 sól - sun d2 spann - shingle d2 spaða - shovel d3 sword d2 sperri - rafter d4 [spærr] sperrymúss - bat d2 spjar - short spear d2 spjør - pole d2 spjók - ghost d2 staða - location/place d3 stein - stone d2 stekka - stick d3 [stikk] stjærna - star d3 [stjern] stjorr - bull d2 støður - city d1 [stað] søstra - sister d3 [systre] svørður - long sword d1 [svarð] svønur - swan d1 [svan] sønur - son d1 [sen] sørkur - shirt d1 sørve - necklace d3 tafla - table d3 tar - tear d2 tid - tide d2 tjara - tar d3 tonga - tongue, language d3 [tung] træ - tree d5 tun - palisade d2 tyd - time d2 tymmur - timber d1 [timm] tønn - tooth d2 vald - small forest d3 varar - oath d6 vatn - water d3 vængur - wing d1 vena - wine d3 [vin] venna - struggle d3 [vinn] vyður - wood d1 [við] vif - female blood relation d2 vikk - coastal city d2 vykkjur - witch d1 [vikk] vin - field d5 vin - friend d2 vinber - grape d2 vrótla - root d3 [vrútle] vøgur - way d1 [veg] vøggur - wall d1 [vagg] vøtur - winter d1 [vet] þatta - that d3 þessa - this d3 [þiss] þérna - there þing - thing d2 þmæli - small animal d4 [þmal] þjorr - castrated bull d2 þmørr - butter d2 þmyður - smith d1 [þmið] þmyrr - oil d2 þnægi - hook d4 [þnag] þnorra - sister-in-law d3 þnøkur - snake d1 [þnak] þróta - throat d3 þvælta - fever d3 [þvelt] øl - beer d2 øln - all d2 øskur - ash tree d1 [ask] øy - island (mid ocean) d5 eiga - eye d3 eira - ear d3 øystur - east d1 øytur - poison d1 [át] ---- VERBS CLASS 1 segjan "to say" PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. segja segjar seg du/plr segjum segið segja PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. segð segður segður du/plr segðum segð segð "t" can replace "ð" anytime vowels do not mutate in class 1 verbs CLASS 2 þykkú "to think" PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. þikk þikkert þykkú du/plr þikke þykkú þikki PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. þakk þakkert þøkkú du/plr þakke þøkkú þækki class 2 vowels pres. past. a ó á ú e o é jo i a í ai/ay o e ó ei/ey u æ ú ai/ay y ø ý øy æ ǿ ǽ ý ø o ǿ oy ---- VERB LIST æggjan - to goad c1 ð bakan - to bake c1 t bjargan - to shelter/to bury c1 t bløðú - to bleed c2 brynnú - to burn c2 dængjan - to hammer c1 t deyjan - to die c1 t/ð drefn - to drive c1 ð drekkan - to drink c1 t égynnú - to own c2 farn - to go c1 t/ð att fæðm - to fathom (irregular) frosú - to freeze c2 fyllú - to fill c2 fynnú - to find c2 flan - to skin c1 t/ð gabban - to mock c1 t gan - to go/come c1 t/ð gasn - to gaze/look/gape c1 t gefn - to give c1 t/ð gældan - to castrate c1 t gengan - to walk c1 t gætan - to get/obtain t grætan - to pardon/forgive c1 t hafn - to have c1 t/ð haldan - to hold c1 t halsoln - to kiss passionately c1 heiman - to dwell c1 t hløypn - to run c1 t hongan - to hunger c1 t kallan - to call c1 t/ð kastan - to throw c1 t knøvu - to kneel c2 [kne] kogan - to oppress c1 ð kopénan - to keep c1 t krafjan - to demand by right c1 t/ð kyssú - to kiss c2 lákan - to exercise/play c1 t lákkan - to dance c1 t læggjan - to lay c1 ð leiðjan - to lead c1 t leggjan - to rest horizontally c1 ð lúfn - to love intimately c1 t/ð lyðú - to praise/to sing c2 lygú - to speak falsely c2 mornan - to mourn c1 t mornú - to pine c2 opn - to weep c1 t uttú - to expel c2 pryttú - to trick c2 rásn - to raise c1 t rysú - to rise c2 røyfn - to rob c1 sækkvan - to sink c1 t sætjan - to set/sit c1 t segjan - to say c1 t/ð sengvan - to sing c1 t seikjan - to search c1 t sjan - to see c1 t/ð skapn - to shape/make c1 t skømmú - to dishonour c2 slæppan - to sleep c1 t strekvan - to stroke c1 t svemman - to move in the water c1 t takan - to take c1 t taln - to tell c1 t/ð targan - to defend t tællan - to remember c1 t/ð teign - to tie c1 t/ð treistan - to trust c1 t tryggú - to believe c2 valdan - to rule c1 t valkan - to drag c1 t vandran - to travel/to wander c1 t/ð veskjan - to ask c1 t vrækkjan - to wreck c1 t þakkan - to thank c1 t þækjan - to cover c1 t þmyrvú - to smear c2 þólan - to endure/to love plutonically c1 t/ð þykkú - to think c2 þrútnan - to swell c1 t/ð ønnú - to work d2 øpennan - to open c1 t øskjan - to want c1 t ---- COPOLAs varan "to be" PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. am art ar du/plr ørum ørð ør PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. var var var du/plr vør vør vør IMPERATIVE 1st 2nd 3rd sng. vera verst ver du/plr vørum virið vera ---- ADJECTIVES ungur "young" nom. ung acc. ung dat. unge gen. ungs ---- ADJECTIVE/ADVERB LIST aðal - noble annarr - other ei - ever eiva - forever ændir - last berh - bright blakk - dark bøysa - bad/evil efn - even endir - end ftt - fat fegjar - fair fjara - few frið - free full - full før - before gnogg - enough góð - good half - half har - venerable/respectable hefig - heavy heilge - holy høyr - high lang - long lask - weak prett - pretty hlægglik - funny hlóð - famous matt - mighty mest - most méri - more mikkil - great/many/large myrklik - murky myrk - dark nørðlik - northern oftra - after/later óð - insane/mad skala - bald skamm - short skæla - balance slat - common slør - slow/blunt/stupid spekka - small stark - strong stor - big stirtli - barren sterile sum - some trést - loyal/faithful tvark - strange ung - young við - wide viss - wise þekk - thick þrukk - through/thorough þunn - thin/narrow yfir - over yndir - under øll - all ---- COMMON WORDS yes - jei no - nei hello - heil goodbye - for oftra thank you - þakka/þakka þikk ---- QUESTION WORDS (not declined) hvem - who hvað - what (is that?)/ that hvatt - what (do you want?) hvar - where hvarn - where from hvætyd - when hvi - why hvilyk - which hvatøg - how ---- DEMONSTRATIVE PRONOUNS hérna - here gjønd - that there (yonder) þatta - that þessa - this þérna - there ---- PREPOSTION LIST af/-sk - of an - on+accu./onto+dat. ekka - without for - for fram - from i - in+accu./into+dat. jaf - if og - and ney - not (almost entirely replaced with -na) sva - so þæn - then þja - instrumental marker "with" "used" ut - out+accu./out of+dat. úr - made by/done by ---- AFFIXES al- - the whole of something ølhúss = all houses -føldur - multiplicative suffix þrerføldur = threefold/thrice ga- - collective many together gaspjók(nir) = (all)many ghosts -ga - see "-yskur" -lykur - see "-yskur" -lyngur - diminuative bældlyngur = princeling -løys - lacking þekklǿss = thoughtless ó- - indicates opposite ǿviss = not wise (stupid) -ness - city on a beach svanness = swanness -sk - reflexive suffixe tælsk = tell yourself/oneself (remember) -skøpur - state of being gofaskøpur = to be steam (angry) -sømur - added to a number to make a group of that number fæmmsømur = fivesome -vyrður - worthy lyðvyrður (praiseworthy) -vik - city by the sea længvik = longwick -vørður - toward nittvørður = near to night -yngur - "born of" þikkyngur = born of thought (idea/man of science) -yskur - approximative vissyskur = smart (almost wise) -ør - agentive gifør = giver ---- CURRENCY half penyngur (1 g of silver) penyngur - penny (2 g of silver) 2 haypennies skilyngur - shilling (12 g of silver) 6 pence hvyrl - crown (60 g silver) 5 shillings femmt - fifth (900 g of silver) 15 crowns ---- WEIGHT singel - 2 g or .07 ounces d5 half stein - 4.5 kg or 10 lbs (2250 singilir) d5 stein - 9 kg or 20 lbs (4300 singilir or 2 half sténnir) d5 tviføldur - 18 kg or 39.5 lbs (8900 singilir or 4 half sténnir or 2 sténnir) ti sténnir og ein half stein og féra hóndræðs femmté søyfn og skor singilir. ti stiniː ɔɣ ɑɪn hɑlf stɑɪn ɔɣ firæ hundrɛjɪθs fɛmti sɔɪbən ɔɣ skɔː sɪŋgɪliː ---- MEASURE fyngur - 6 cm or 2.25 inches d5 hønd - 11 cm or 7.5 inches (1.8 fengar) d5 skeplangt - 8 m or 8.8 yrd (1333 fengar or 727 hændi) d5 geng - 4.8 km or 3 miles (800,000 fengar or 436,363 hændi or 600 skeplængti) d5 ---- TIME speka - 4 min tjand - 2 hrs 24 min or 1/10 of a day (36 spiki) dagg - 24 hrs or 1 day (10 tjandjar) monæð - 28 days (280 tjandjar or 28 dæggir) gjar - 365 days (3650 tjandjar or 365 dæggir or 13 moneði) ---- MONTHES #1 nøgjar (new year) december 22 #2 midvøtur (midwinter) january 19 #3 stirtlimonæð (barren month) february 16 #4 einmonæð (one month) March 16 #5 femmt (fifth) April 13 #6 eggtid (eggtide) May 11 #7 sólmonæð (sunmonth) June 8 #8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year) #9 tviføld (twofold) August 3 #10 høystmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years) #11 nyvøtur (new winter) September 28 #12 frormonæð (frostmonth) October 26 (29 every 12 years) #13 førnøgjar (before new year) november 25 ---- COLOURS bla - dark blue brúnur - brown gjólur - yellow gul - gold grænn - green hlúd - grey hvytur - white røyður - red svørtur - black sylf - silver ---- NUMBERS All numbers are 5th declension CARDINAL ein - one tveir - two þrir - three féra - four femm - five sess - six søyfn - seven átta - eight ni - nine ti - ten elefn - eleven tvølf - twelve þrirten - thirteen sessten - sixteen ninten - nineteen tverté/skor - twenty femmté/ti og tveir skors - fifty ni og tveir skors - 49 hóndræð - hundred femm hóndræðs sess og skor - 526 ORDINAL fyrstur - first annarr - second þrið - third férand - fourth femmt - fifth sesst - sixth søyfnt - seventh áttand - eighth njand - ninth tjand - tenth elefnt - eleventh tvølft - twelfth ---- DISCLAIMER I am no longer sure if this section is grammatically correct SENTENCES SVOI - declarative OVSI - interogative IVO(S) - imperative Akk heima i eitt nørðlik skogg. i dwell in a northern forest. þætt kall þikk Bjørn. he calls you bjorn. Akk taka gérni fram þérr. i take the spear from you. þinginn hvað skap hykkir i nittinn. the thing what makes bangs in the night. - the thing that goes bump in the night. þikk finnert ungur Olfarr? find you young Olf? - did young olf find you? ung Olfarr fynnú þá. find young Olf you? - did you find young olf? gérni taka Akk fram þérr? take the spear i from you? - did i take the spear from you? mérr gefar þætt. to me give it. - give it to me. TENSES infinitive - segjan (to say) present - segja (say/saying) past - segð (said) future - skæl segja (will say) ASPECTS frequentive - segjol (chatter) habitual/progressive - segjændi (speak often) protractive/iterative - segjæng (saying over and over/again and again) often implies that the action was boring present perfect - haft segð (have said) future perfect - skæl segð (will have said) MOOD cohortative - varr/vitt velja (let us) conditional - skald (would) ---- NAMES Aldrik - old power m. Alfrik - elf power m. Annarr - second child m./f. eirik - "Eric" m. Bjørn - bear m. Bjærna - bearess f. Bærny - small child m. Fyrst - first child m./f. Karl - man m. Olfarr - related to Ólf m. Ólf - wolf m. Starkstein - strong stone m. Trestei - trusted one f. Vrekkør - wrecker m. Øydis - island godess f. VIRTUES 1. Gifting is praiseworthy. - gæfændi ar lyðvyrður. 2. Generosity is praiseworthy. - gefæng ar lyðvyrður. 3. Moderation is praiseworthy. - skæla ar lyðvyrður. 4. The maintaining of frith in all circumstances is praiseworthy. 5. Courage is praiseworthy. 6. The seeking of good over ill is praiseworthy. 7. Hospitality is praiseworthy. 8. Courtesy is praiseworthy. 9. Tolerance is praiseworthy. 10. The pursuit of wisdom and knowledge is praiseworthy. 11. The defense of freedom is praiseworthy. 12. Industriousness is praiseworthy. 13. Vigilance is praiseworthy. 14. The protection, nurturing and forbearing of kin is praiseworthy. 15. Showing respect for elders is praiseworthy. 16. Loyalty to friends and kin is praiseworthy. 17. Keeping an oath is praiseworthy. 18. Honoring the sanctity of marriage is praiseworthy. 19. Refraining from mockery is praiseworthy. 2o. Refraining from arrogance is praiseworthy. 21. Making kin, honor and justice more important than gold is praiseworthy. 22. Cleanliness is praiseworthy. 23. The maintaining of one's dignity in all situations is praiseworthy. 24. Good organization is praiseworthy. 25. Persistence is praiseworthy. 26. The rule of law is praiseworthy. 27. To try ones steel against an opponent fairly is praiseworthy. 28. Respect for the dead is praiseworthy. 29. For a man to never strike a woman is praiseworthy. 30. To not abuse one's power is praiseworthy. akk lófa spekka kruðling minn. - I love my little cabbageling. ɑxk loʊ.fɐ spɛx.kɐ kɹʊð.liŋ mɪn til kónyngni eig æm trést. - I am loyal to the king. tʰɪl kʰoʊ.nʏŋ.ni ɛɪx æm vɹɛst hystinn, þætt ar góð. - the horse is good. həstɪn θɛjɪt æː ɣuθ kóna, þætt slæpp. - the woman is sleeping. kunæ θɛjɪt slɛjɪp kóna, þætt leikk. - the woman is dancing. kunæ θɛjɪt lɑɪk kónei, þætt stryku bjørna. - the woman is petting the bear. kunɑɪ θɛjɪt stɹəku bʲɛwɪːnæ kónei, þætt sja bjørna. - the woman sees the bear. kunɑɪ θɛjɪt ʃæ bʲɛwɪnæ kónei, þætt gef bykkni til mænninn. - the woman is giving the book to the man. kunɑɪ θɛjɪt ɣɛg bəkni tɛɪ mɛjɪnɪn