Twisspraak: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Line 194: Line 194:
   <tr>
   <tr>
       <td>Transcription</td>
       <td>Transcription</td>
      <td>as in</td>
       <td>Standard</td>
       <td>Standard</td>
       <td>Accents</td>
       <td>Accents</td>
Line 212: Line 213:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;b></td>
       <td>&lt;b></td>
      <td>buok</td>
       <td>b</td>
       <td>b</td>
       <td>b</td>
       <td>b</td>
Line 221: Line 223:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;d></td>
       <td>&lt;d></td>
      <td>dogh</td>
       <td>d</td>
       <td>d</td>
       <td>d</td>
       <td>d</td>
Line 230: Line 233:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;f></td>
       <td>&lt;f></td>
      <td>find</td>
       <td>f</td>
       <td>f</td>
       <td>f</td>
       <td>f</td>
Line 239: Line 243:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;g></td>
       <td>&lt;g></td>
      <td>guod</td>
       <td>g</td>
       <td>g</td>
       <td>g</td>
       <td>g</td>
Line 248: Line 253:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;gh><sup>1</sup></td>
       <td>&lt;gh><sup>1</sup></td>
      <td>aght, reght</td>
       <td>x</td>
       <td>x</td>
       <td>x</td>
       <td>x</td>
Line 257: Line 263:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;h></td>
       <td>&lt;h></td>
      <td>hund</td>
       <td>h</td>
       <td>h</td>
       <td>h</td>
       <td>h</td>
Line 266: Line 273:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;j></td>
       <td>&lt;j></td>
      <td>januar</td>
       <td>j</td>
       <td>j</td>
       <td>dʒ</td>
       <td>dʒ</td>
Line 275: Line 283:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;k>, &lt;ck><sup>3</sup></td>
       <td>&lt;k>, &lt;ck><sup>3</sup></td>
      <td>kon, ken</td>
       <td>kʰ</td>
       <td>kʰ</td>
       <td>kʰ</td>
       <td>kʰ</td>
Line 284: Line 293:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;l></td>
       <td>&lt;l></td>
      <td>land</td>
       <td>l</td>
       <td>l</td>
       <td>l</td>
       <td>l</td>
Line 293: Line 303:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;m></td>
       <td>&lt;m></td>
      <td>mucke</td>
       <td>m</td>
       <td>m</td>
       <td>m</td>
       <td>m</td>
Line 302: Line 313:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;n></td>
       <td>&lt;n></td>
      <td>naght</td>
       <td>n</td>
       <td>n</td>
       <td>n</td>
       <td>n</td>
Line 311: Line 323:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;ng><sup>1</sup></td>
       <td>&lt;ng><sup>1</sup></td>
      <td>sing</td>
       <td>ŋ</td>
       <td>ŋ</td>
       <td>ŋ</td>
       <td>ŋ</td>
Line 320: Line 333:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;p><sup>3</sup></td>
       <td>&lt;p><sup>3</sup></td>
      <td>pein</td>
       <td>pʰ</td>
       <td>pʰ</td>
       <td>pʰ</td>
       <td>pʰ</td>
Line 329: Line 343:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;r></td>
       <td>&lt;r></td>
      <td>reid</td>
       <td>r</td>
       <td>r</td>
       <td>ɹ</td>
       <td>ɹ</td>
Line 338: Line 353:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;s></td>
       <td>&lt;s></td>
      <td>so, housen, swim</td>
       <td>s, z<sup>5</sup></td>
       <td>s, z<sup>5</sup></td>
       <td>s, z<sup>5</sup></td>
       <td>s, z<sup>5</sup></td>
Line 347: Line 363:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;sh></td>
       <td>&lt;sh></td>
      <td>shu, shee</td>
       <td>ʃ</td>
       <td>ʃ</td>
       <td>ʃ</td>
       <td>ʃ</td>
Line 357: Line 374:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;t><sup>3</sup></td>
       <td>&lt;t><sup>3</sup></td>
      <td>teen</td>
       <td>tʰ</td>
       <td>tʰ</td>
       <td>tʰ</td>
       <td>tʰ</td>
Line 366: Line 384:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;v></td>
       <td>&lt;v></td>
      <td>violien, dreiv</td>
       <td>v</td>
       <td>v</td>
       <td>v</td>
       <td>v</td>
Line 375: Line 394:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;w></td>
       <td>&lt;w></td>
      <td>wat</td>
       <td>w</td>
       <td>w</td>
       <td>w</td>
       <td>w</td>
Line 384: Line 404:
   <tr>
   <tr>
       <td>&lt;y></td>
       <td>&lt;y></td>
      <td>yung</td>
       <td>j</td>
       <td>j</td>
       <td>j</td>
       <td>j</td>

Revision as of 03:15, 12 January 2007

Phonology

Short Vowels

middle suffixal Standard Accents
Omberland Sloum Beikland Meivelland Spuovreik
<a> a ɑ, æ a ɑ ɑ a
<e> ɛ ɛ e ɛ ɛ ɛ
<e> ə ə ə ə ə ə, a, ɛ
<i> ɪ ɪ ɪ ɪ ɪ ɪ
<o> ɔ ɒ ɔ ɔ ɔ ɔ
<u> ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ

Long Vowels and Diphthongs

non-final final as in Standard Accents
Omberland Sloum Beikland Meivelland Spuovreik
<aa> <a> yaar ɑː ɑː
<ee> <ee> steen
<ei> <ei> wein æɪ ɛi ɛː
<ie> <ie>, <y> diev iː, yː iː, yː
<oo> <o> groot oː, øː øː
<ou> <ou> broun ʉː œʏ ʉː
<uo> <u> guod ʊə

Consonants

Transcription as in Standard Accents
Omberland Sloum Beikland Meivelland Spuovreik
<b> buok b b b b b b
<d> dogh d d d d d d
<f> find f f f f f f
<g> guod g g g g ɣ g
<gh>1 aght, reght x x x x, ç2 x ɧ
<h> hund h h h h h h
<j> januar j j j j
<k>, <ck>3 kon, ken kʰ, ɕ4
<l> land l l l l l l
<m> mucke m m m m m m
<n> naght n n n n n n
<ng>1 sing ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ
<p>3 pein
<r> reid r ɹ ɹ r r r
<s> so, housen, swim s, z5 s, z5 s, z5 s, z5, 6, ʃ6, 7 s, z5, 6 s
<sh> shu, shee ʃ ʃ ʃ ʃ sx sk, ɧ4
<t>3 teen
<v> violien, dreiv v v v f1, b5, v6 f1, v5, 6 v
<w> wat w w w v ʋ v
<y> yung j j j j j j

1 - Never occurs word-initially.
2 - After a front vowel.
3 - Not always aspirated at non-initial position.
4 - Before a front vowel.
5 - Between vowels.
6 - Occurs word-initially.
7 - In the clusters <sl>, <sm>, <sn>, <sp>, <st> and <sw>.

Morphology

Pronouns

ig mie mein
du die dein
hie him hies
sie hir hir
dat dat dats
wie us us
yu yu ier
dee dem deer

Numerals

1 - een
2 - twee
3 - drie
4 - fier
5 - finf
6 - siks
7 - sev
8 - aght
9 - nien
10 - teen
11 - elf
12 - twelf
13 - drieteen
14 - fierteen
15 - finfteen
16 - siksteen
17 - sevteen
18 - aghtteen
19 - nienteen
20 - tweety
30 - driety
100 - hunder
1,000 - dousen

Sample

Phrases

Hello. Hei.
Good morning. Guode morn.
Good afternoon. Guode aftermiddag.
Good evening. Guode aaven.
Good night. Guode naght.
What is your name? Wat/Hu ar dein naam / Wat/Hu heet du?
My name is ... Mein naam ar ... / Ig heet ...
How old are you? Hu alde ar du?
I am 25 years old. Ig ar tweety-finf yaaren alde.
Where are you from? Wer ar du av / Wer kom du out?
I am from ... Ig ar av ... / Ig kom out ...
Are you married? Ar du eely?
Yes, I am. Ya, ig ar.
No, I'm not. Nee, ig ar nit.
I'm learning Twisspraak but do not speak it very well. Ig lern twisspraak dogh ig kon nit sprecke dat muk guod.
How do you say that in Twisspraak? Hu sag man dat in twisspraak?
What does that mean? Wat bedied dat?
I don't understand. Ig fersta nit.

De keisers ny kleeden

Befor mucke yaaren, livde een keiser welk denkte so muk av ny kleeden, at hie outgav al hies pennien for tu werre reght shoone. Hie kummerde selv nit om hies soldaaten, kummerde selv nit om teater or om tu ga in de wald, outer aleen for tu forstelle hies ny kleeden. Hie hade een kleedingstuck for ever uor av de dag, en as man sag av een kung, "Hie ar in de raad", so sagde man hier alteid: "Hie ar in de kleedroum!".

In de groote stad wer hie woonde, war de leiv muk luckly. Ever dag, kam mucke fremde menshen dar. Een dag, kam twee swindleren. Dee outgav selv for tu werre wevveren en sagde at dee konde wevve de feinste stof welk man kon denke. De farven en de munster war nit aleen unwoonly shoone, dogh de kleeden welk war naade av de stof hadde de wonderbare eegenshap at dee war unsightbare for ever mensh welk war nit guode for hies ambd or ook war untuolaatly dumme.

"Dat sholde werre een feine kleed", denkte de keiser; "if ig sholde dragge dem, konde ig outfinde welke mannen in mein reik ar nit guode for de ambd welk dee hav; ig konde undersheide de kluoken av de dummen!"