Senjecas - O Oriens: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Revisions.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1300px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1600px;"
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
|
|
Line 230: Line 230:


==Text==
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''''''<br></div>
<center>'''ő aiṡuke̋'''<br><br>ओ॓अइचुके॓<br><br>O Oriens</center>
 
*English Text
*English Text
*Latin Text
*Latin Text
Line 241: Line 240:
*O Morning Star,
*O Morning Star,
*O Oriens,
*O Oriens,
*अइचुके॓।
*ओ॓ अइचुके॓।
*'''o aiṡuke̋.'''
*'''ő aiṡuke̋.'''
:{|
:{|
!o||ai.ṡuk-e̋
!ő||ai.ṡuk-e̋
|-
|-
|O||morning.star-V.s
|O||morning.star-V.s

Revision as of 18:19, 21 November 2023

Pronunciation table

पेमु॓को
peműko
(labial)
रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)
मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)
भइनु॓को
vainűko
(palatal)
च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

ő aiṡuke̋

ओ॓अइचुके॓

O Oriens
  • English Text
  • Latin Text
  • Devanagari Text
  • Senjecan Translation
Gloss


  • O Morning Star,
  • O Oriens,
  • ओ॓ अइचुके॓।
  • ő aiṡuke̋.
ő ai.ṡuk-e̋
O morning.star-V.s


  • splendor of light eternal, and sun of righteousness:
  • splendor lucis aeternae, et sol justitiae:
  • सवे॓ध्म़ो फयोथो॓स् मीध्त॓ द युस्त॓ऽ सुले॓
  • še̋ðm̃o f̨oþős miiðta̋ da ȝusta̋' suule̋.
še̋ðm̃o-Ø f̨oþ-ős miiðt-a̋ da ȝust-a̋-' suul-e̋
eternal-ABS light-G.s splendor-V.s and justice-G.s-ELIS sun-V.s


  • Come and enlighten those who dwell in darkness and the shadow of death.
  • veni, et illumina sedentes in tenebris, et umbra mortis.
  • ग्वे॓मे द रैम्त॓स्क्वे नेस्र॓स् नीस़ो॓स्क्वे ए॔न से॓दन्तुन प्यु॓दे॥
  • ǧe̋me da reemta̋sk̬e nesra̋s niizősk̬e éna se̋dantun ƥűde⁝
ǧe̋m-e da reemt-a̋s=k̬e nesr-a̋s niiz-ős=k̬e éna se̋d-a-nt-un ƥűd-e
come-IMP and darkness-G.s=and death-G.s shadow-G.s=and in sit-IND-AP-A.p enlighten-IMPs


Senjecas - O Rex Gentium