Senjecas - Greetings: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revision.)
m (Phonology table updated.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1100px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
! colspan="6" | रीसु॓कॊ<br>riisűko<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
! colspan="6" | मुइतु॓को<br>muitűko<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
! colspan="6-" | भइनु॓को<br>vainűko<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
! colspan="6" | च्युस्वे॓नोस् <br>ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
!colspan="3" | नि॓थो  च्युस्वे॓नोस्  <br>nı̋þo ṡ̨uuše̋nos''' <br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
! <center>p</center>
!b
! b
!f
! f
!v
! v
!m̃
! m̃
!m
! m
|
|
|
|
!t
! t
!d
! d
! þ
! ð
! ɫ
!l
! l
|
|
|
|
!ṡ
! ṡ
! ż
!s
! s
!z
! z
!r
! r
!n
! n
|
|
|
|
!k
! k
!g
! g
!x
! x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
! h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
!š
!
!
!
|
|
|
|
!i
! i
!e
! e
!a
! a
![[Wikipedia:Open O|ɔ]]
! ɔ
!o
! o
!u
! u
|
|
|
|
! ĭ
! ĕ
! ŭ
|-
|-
|/p/
! <center>प</center>
|/b/
! ब
|/ɸ/
! फ
|/β/
! भ
|/m̥/
! म़
|/m/
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! ग़
! ह
! य
|
|
! त्व
! त्य
|
|
! इ ई<br><br>पि पी
! ए एै<br><br>पे पै
! अ आ<br><br>प पा
! ऒ ॵ<br><br>पॊ पॏ
! ओ औ<br><br>पो पौ
! उ ऊ<br><br>पु पू
|
|
! तं
! तऺ
! तॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
!
!
|/t/
| /t/
|/d/
| /d/
|/θ/
| /θ/
|/ð/
| /ð/
|/l̥/
| /l̥/
|/l/
| /l/
!
!
!
!
|/ʦ/
| /ʦ/
|/ʣ/
| /ʣ/
|/s/
| /s/
|/z/
| /z/
|/ɾ̥/
| /ɾ̥/
|/n/
| /n/
!
!
!
!
|/k/
| /k/
|/g/
| /g/
|/ç/
| /ç/
|/ʝ/
| /ʝ/
|/j̊/
| /j̊/
|/j/
| /j/
!
!
!
!
|//
| //
|//
| //
!
!
!
!
|/i/
| /i/
|/e/
| /e/
|/ä/
| /ä/
|/ɒ/
| /ɒ/
|/o/
| /o/
|/u/
| /u/
!
!
!
!
|/ɪ/
| /ɪ/
|/ɛ/
| /ɛ/
|/ʊ/
| /ʊ/
|}
|}



Revision as of 12:07, 24 August 2023

Pronunciation table

पेमु॓को
peműko
(labial)
रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)
मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)
भइनु॓को
vainűko
(palatal)
च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ त्व त्य इ ई

पि पी
ए एै

पे पै
अ आ

प पा
ऒ ॵ

पॊ पॏ
ओ औ

पो पौ
उ ऊ

पु पू
तं तऺ तॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /tʷ/ /tʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Greetings and Polite Expressions - ǧe̋rosk̬e ne̋e̋ro ðűűƣosk̬e

  • ala̋a̋, intrj. hello; ahoy.
  • aismaama̋ (Voc.), revered mother, form of address by a younger person to an older woman.
  • aistaata̋ (Voc.), revered father, form of address by a younger person to an older man.
  • ezpoikű (Voc.), esteemed son, form of address by an older person to a younger man.
  • ez̈idű (Voc.), esteemed daughter, form of address by an older person to a younger woman.
  • ȝűmu (ii-)re̋e̋ƣum nese̋ȝa, God save the king(queen)!
  • ka̋ita tibámoota̋ha, Happy April Fool’s Day (lit. happy grass-sprouting-month fool day).
  • (tu) kétu fa̋ṡu (e̋sa), (you are) too kind.
  • (me̋żo) k̨űto vűűla, thank you (very much) (lit., there is a (large) debt).
  • k̨űto vűűla ne, you're welcome (lit., there is not a debt).
  • m̌anderű (Voc.) (< mu-anderű), my lord, form of address used by the Peoples to an Ethran.
  • porte̋ȝame, excuse me (lit., may I pass?).
  • sa̋ka kuȝa̋ham! Happy Thanksgiving (lit. holy thanks-day).
  • sa̋ka mażáþżena̋ham, Merry Christmas (lit. holy anointed-birth-day).
  • ba̋a̋za ȝuundı̋lam Happy New Year (lit. flourishing new-year ).
  • suɠa̋a̋le, stay well, (said by the one leaving).
  • sure̋iðe, fare well, (said to the one leaving).
  • tu-saanta̋s o, to your health! (a drinking toast).
  • tusőőra (< (mu) tús o sőőra), please (lit. (I) pray you).
  • suǧenű, (Voc.) goodwife, Mrs., title of respect among the Peoples.
  • sum̃iirű, (Voc.) goodman, Mr., title of respect among the Peoples.
  • suǧe̋raþu, welcome! (lit., well-received)
  • supa̋naþu, well-met! greeting upon meeting.
  • e-te̋e̋ua ne, excuse me, (said upon not understanding) (lit., I was not paying attention).
  • (mu) xáálu (niixe̋ȝa), how (may (I) serve)?, what? (response to being called).


Senjecas - Adaptation of the Latin Alphabet