Senjecas - Preparation for the Flood: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''liimős fára fa̋rta'''<br>Preparation for the Flood (Genesis 6:11-7:5) </div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div>
*New American Bible
*Literal Hebrew Translation
*Senjecan Translation
:Gloss
*'''11.''' In the eyes of God the earth was corrupt and full of lawlessness.
*and.corrupt.was the.earth in.face.of the.God and.was.filled.with the.earth violence.
*'''da v̌e̋e̋to ȝuműs n̨óópa k̬a̋to e-vűűa. da v̌e̋e̋to kiiƣta̋s e-pe̋e̋la:'''
:{|
!da||v̌e̋e̋t-o||ȝum-űs||n̨óópa||k̬a̋t-o||e=vűű-a||da||v̌e̋e̋t-o||kiiƣt-a̋s||e=pe̋e̋l-a
|-
|and||earth-N.s||God-G.s||before||corrupt-N.s||PST=be-IND||and||earth-N.s||violence-G.s||PST=be.full.of-IND
|}
*'''12.''' When God saw how corrupt the earth had become, since all mortals led depraved lives on earth,
*and.saw God the.earth and.behold it.was.corrupted for-had.corrupted all-flesh its.way on-the.earth
*'''da ȝűmu v̌e̋e̋tom e-na̋ka. da eenő k̬a̋to e-vűűa—hi őro k̬őlo v̌eetős éva eȝo-a̋tom e-kĭk̬a̋ta:'''
:{|
!da||ȝűm-u||v̌e̋e̋t-om||e=na̋k-a||da||eenő||k̬a̋t-o||e=vűű-a||hi||őro-Ø||k̬ől-o||v̌eet-ős||éva||eȝo=a̋t-om||e=kĭ~k̬a̋t-a
|-
|and||God-N.s||earth-A.s||PST=see-IND||and||behold||corrupt-N.s||PST=be-IND||for||all-ABS||flesh-N.s||earth-G.s||on||its-way-A.s||PST=PRF~corrupt-IND
|}
*'''13.''' he said to Noah, "I have decided to put an end to all mortals on earth; the earth is full of lawlessness because of them. So I will destroy them and all life on earth.
*and.said God  to.Noah end.of all-flesh has.come to.my.face for-it.filled.with the.earth violence because.of.them and.behold.I will.destroy.them the.earth
*'''da ȝűmu noaxűs o e-te̋e̋a: m̃a őro k̬olős műgo mús n̨óópa gĭǧe̋ma—hi kı̋ı̋ƣta eȝém ha v̌e̋e̋tom e-pe̋e̋la—da eenő mu éȝenk̬e v̌e̋e̋tomk̬e u-őla:'''
:{|
!da||ȝűm-u||noax-űs||o||e=te̋e̋-a||m̃a||őro-Ø||k̬ol-ős||műg-o||m-ús||n̨óópa||gĭ~ǧe̋m-a
|-
|and||God-N.s||Noah-G.s||to||PST=say-IND||QUOT||all-ABS||flesh-G.s||end-N.s||1-G.s||before||PRF~come-IND
|}
::{|
!hi||kı̋ı̋ƣt-a||eȝ-ém||ha||v̌e̋e̋t-om||e=pe̋e̋l-a||da||eenő||m-u||éȝ-en=k̬e||v̌e̋e̋t-om=k̬e||u=ől-a
|-
|for||violence-N.s||3-G.p||because.of||earth-A.s||PST=fill-IND||and||behold||1s-N||3-A.p=and||earth-A.s=and||FUT=destroy-IND
|}
*'''14.''' "Make yourself an ark of gopherwood, put various compartments in it, and cover it inside and out with pitch.
*make for.you ark.of cypress.timbers rooms you.shall.make in-the.ark and.you.shall.cover it inside and.out with.asphalt
*'''tu-miűs éra k̨ős̨on' on̈a̋a̋m̃om va̋a̋ne: on̈aam̃ős éna te̋ron u-va̋a̋na. da ȝűok̬e pűűsok̬e lemĭdííðimős xéma éȝom u-ka̋ða:'''
:{|
!tu=mi-űs||éra||k̨ős̨on-'||on.na̋a̋m̃-om||va̋a̋n-e||on.naam̃-ős||éna||te̋r-on||u=va̋a̋n-a
|-
|your=self-G.s||for||made.of.cypress-ELIS||load.boat-A.s||make-IMP||load.boat-G.s||in||room-A.p||FUT=make-IND
|}
::{|
!da||ȝű-o=k̬e||pűűs-o=k̬e||lemĭdííðim-ős||xéma||éȝ-om||u=ka̋ð-a
|-
|and||inside-N.s=and||outside-N.s=and||asphalt-G.s||with||3-A.s||FUT=cover-IND
|}
*'''15.''' This is how you shall build it: the length of the ark shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
*and.thus you.shall.make it three hundred cubits length.of the.ark fifty cubits its width and.thirty cubits its.height
*'''da ítu éȝom u-va̋a̋na. on̈aam̃ős piðta̋s napa̋m tı̋r sa̋tos. eenta̋s napa̋m pe̋n foos. oonta̋s napa̋m tı̋r foos:'''
:{|
!da||ítu||éȝ-om||u=va̋a̋n-a||on.naam̃-ős||piðt-a̋s||nap-a̋m||tı̋r||sa̋t-os||eent-a̋s||nap-a̋m||pe̋n||foo-s||oont-a̋s||nap-a̋m||tı̋r||foo-s
|-
|and||thus||3-A.s||FUT=make-IND||load.boat-G.s||length-G.s||cubit-G.p||three||hundred-N.p||width-G.s||cubit-G.p||five||ten-PL||height-G.s||cubit-G.p||three||ten-PL
|}
*'''16.''' Make an opening for daylight in the ark, and finish the ark a cubit above it. Put an entrance in the side of the ark, which you shall make with bottom, second and third decks.
*window you.shall.make in.the.ark and.to-cubit you.shall.finish.it above and.door.of the.ark in.its.side you.shall.set with.lower second and.third you.shall.make.it
*'''on̈aam̃ős éna þűngom u-va̋a̋na. da úfvi na̋pam éȝom da on̈aam̃ős pegős éna ðűrom u-þűka: ne̋rok̬e d̬őtok̬e tı̋rtok̬e behőm šéða éȝom u-va̋a̋na:'''
:{|
!on.naam̃-ős||éna||þűng-om||u=va̋a̋n-a||da||úf=vi||na̋p-am||éȝ-om||da||on.naam̃-ős||peg-ős||éna||ðűr-om||u=þűk-a
|-
|load.boat-G.s||in||window-A.s||FUT=make-IND||and||above-ADV||cubit-A.s||3-A.s||and||load.boat-G.s||side-G.s||in||door-A.s||FUT=finish-IND
|}
:{|
!ne̋ro-Ø=k̬e||d̬őto-Ø=k̬e||tı̋rto-Ø=k̬e||beh-őm||šéða||éȝ-om||u=va̋a̋n-a
|-
|lower-ABS=and||second-ABS=and||third-ABS=and||floor-G.p||with||3-A.s||FUT=make-IND
|}
*'''17.''' I, on my part, am about to bring the flood [waters] on the earth, to destroy everywhere all creatures in which there is the breath of life; everything on earth shall perish.
*and.I bring the.flood.of waters on-the.earth to.destroy all-flesh which-in.it breath.of life from.under the.sky all which-on.earth shall.die
*'''da mu. őre k̬őlem—táe éȝom éna ǧiira̋s ð̬e̋som uda—numős neréha őlu taada. v̌e̋e̋tom éva hurőm lı̋ı̋mom ne̋xa: v̌e̋e̋tom éva őrus u-ne̋ṡa:'''
:{|
!da||m-u||őre-Ø||k̬ől-em||tá-e||éȝ-om||éna||ǧiir-a̋s||ð̬e̋s-om||ud-a||num-ős||ner.éha||ől-u||taad-a
|-
|and||1s-N||all-ABS||flesh-A.s||which-N.s||3-A.s||in||life-A.s||breach-A.s||has-IND||sky-G.s||under.out.of||destroy-SUP||in.order.to
|}
::{|
!v̌e̋e̋t-om||éva||hur-őm||lı̋ı̋m-om||ne̋x-a||v̌e̋e̋t-om||éva||őr-us||u=ne̋ṡ-a
|-
|earth-A.s||on||water-G.p||flood-A.s||bring-IND||earth-A.s||on||all-N.p||FUT=die-IND
|}
*'''18.''' But with you I will establish my covenant; you and your sons, your wife and your sons' wives, shall go into the ark.
*and.I.will.establish my.covenant with.you and.you.shall.come into-the.ark you and.your.sons and.your.wife and.wifes-of.your.sons with.you
*'''da tú' súna mu-ı̋ı̋ȝom u-me̋ȝa. tuk̬e tu-pőikusk̬e tu-kőzuk̬e tu-poikűm kőzusk̬e tú' súna on̈a̋a̋m̃om u-tı̋ra:'''
:{|
!da||t-ú-'||súna||mu=ı̋ı̋ȝ-om||u=me̋ȝ-a||t-u=k̬e||tu=pőik-us=k̬e||tu=kőz-u=k̬e||tu=poik-űm||kőz-us=k̬e
|-
|and||2s-G-ELIS||with||my=covenant-A.s||FUT=establish-IND||2s-N=and||your=son-N.p=and||your=wife-N.s=and||your=son-G.p||wife-N.p=and
|}
::{|
!t-ú-'||súna||on.na̋a̋m̃-om||u=tı̋r-a
|-
|2s-G-ELIS||with||load.boat-A.s||FUT=enter-IND
|}
*'''19.''' Of all other living creatures you shall bring two into the ark, one male and one female, that you may keep them alive with you.
*and.of.all-living.thing of.all-flesh two of.all you.shall.bring into-the.ark to.keep.alive with.you male and.female they.shall.be
*'''da tu. ǧı̋ı̋o mǫ̋ru tááda. on̈a̋a̋m̃om éna őre ǧı̋ı̋e k̬ole̋s d̬ő éȝen u-ne̋xa: ȝőresk̬e zűresk̬e u-e̋sa:'''
:{|
!da||t-u||ǧı̋ı̋-o||mǫ̋r-u||tááda||on.na̋a̋m̃-om||éna||őre-Ø||ǧı̋ı̋e-Ø||k̬ol-e̋s||éȝ-en||d̬ő||éȝ-en||u=ne̋x-a|
|-
|and||2s-N||alive-N.s||keep-SUP||in.order.to||load.boat-A.s||in||all-ABS||living-ABS||flesh-G.s||3-A.p||two||FUT=bring-IND
|}
:{|
!ȝőr-es=k̬e||zűr-es=k̬e||u=e̋s-a
|-
|male-N.p=and||female-N.p=and||FUT=be-IND
|}
*'''20.''' Of all kinds of birds, of all kinds of beasts, and of all kinds of creeping things, two of each shall come into the ark with you, to stay alive.
*from.the.fowl after.its.kind and.from-the.cattle after.its.kind from.all creeping.thing.of the.ground after.its.kind two from.all shall.come to.you to.keep.alive
*'''orı̋me meȝe̋m da orı̋me þase̋m da talős orı̋me selante̋m d̬ő éȝes. ǧı̋ı̋es mǫ̋ru tááda. tum do u-ǧe̋ma:'''
:{|
!orı̋me-Ø||meȝ-e̋m||da||orı̋me-Ø||þas-e̋m||da||tal-ős||orı̋me-Ø||sel-a-nt-e̋m||d̬ő||éȝ-es
|-
|all.kinds-ABS||bird-G.p||and||all.kind-ABS||beast-G.p||and||ground-G.s||all.kind-ABS||creep-IND-AP-G.p||two||3-N.p
|}
::{|
!ǧı̋ı̋-es||mǫ̋r-u||tááda||t-um||do||u=ǧe̋m-a
|-
|alive-N.p||keep-SUP||in.order.to||2s-A||to||FUT=come-IND
|}
*'''21.''' Moreover, you are to provide yourself with all the food that is to be eaten, and store it away, that it may serve as provisions for you and for them."
*and.you take-to-you all.of-food that is.eaten and.gather to-you and.let.it.be for.you and.for.them for.food
*'''da tu-miűs éra őro e̋dom—táo e̋daþo ı̋la—ga̋e da tús o le̋se. da túsk̬' eȝémk̬e éra edős ðééa kie̋ȝa:'''
:{|
!da||tu=mi-űs||éra||őro-Ø||e̋d-om||tá-o||e̋d-a-þ-o||ı̋l-a||ga̋-e||da||t-ús||o||le̋s-e||
|-
|and||your=self-G.s||for||all-ABS||food-A.s||which-N.s||eat-IND-PP-N.s||become-IND||take-IMP||and||2s-G||to||gather-IMP
|}
::{|
!da||t-ús=k̬-'||eȝ-ém=k̬e||éra||ed-ős||ðéé-a||ki-e̋ȝa
|-
|and||2s-G=and-ELIS||3-G.p=and||for||food-G.s||for||do-SBJ
|}
*'''22.''' This Noah did; he carried out all the commands that God gave him.
*and.did Noah as.all that told him God so he.did
*'''da noa̋xu e-kı̋a: őrom—táom ȝűmu eȝús o e-te̋e̋a—ítu e-kı̋a:'''
:{|
!da||noa̋x-u||e=kı̋-a||őr-om||tá-om||ȝűm-u||eȝ-ús||o||e=te̋e̋-a||ítu||e=kı̋-a
|-
|and||Noah-N.s||PST=do-IND||all-A.s||which-A.s||God-N.s||3-G.s||to||PST=say-IND||so||PST=do-IND
|}
*'''1.''' Then the Lord said to Noah: "Go into the ark, you and all your household, for you alone in this age have I found to be truly just.
*and.said JHWH to.Noah come-you and.all-your.house into-the.ark for you I.have.seen righteous in.my.face in.generation this
*'''da ȝahm̃u noaxűs o e-te̋e̋a: m̃a tuk̬e őru tu-m̃eesle̋uðuk̬e on̈a̋a̋m̃om éna ǧe̋ma—hi mu tum i-saiþla̋s éna mu-moorős éna kı̋ı̋hum e̋su nĭnaka:'''
:{|
!da||ȝahm̃-u||noax-űs||o||e=te̋e̋-a||m̃a||t-u=k̬e||őru-Ø||tu=m̃ees.le̋uð-u=k̬e||on.na̋a̋m̃-om||éna||ǧe̋m-a
|-
|and||JHWH-N.s||Noah-Gs||to||PST=say-IND||QUOT||2s-N=and||all-ABS||your=house.people-N.s=and||load.boat-A.s||into||come-IND
|}
::{|
!hi||m-u||t-um||i=saiþl-a̋s||éna||mu=moor-ős||éna||kı̋ı̋h-um||e̋s-u||nĭ~nak-a
|-
|for||1s-N||2s-A||this=generation-G.s||in||my=face-G.s||in||righteous-A.s||be-SUP||PRF~see-IND
|}
*'''2.''' Of every clean animal take with you seven pairs, a male and its mate; and of the unclean animals, one pair, a male and its mate;
*from.all animal clean you.shall.take-to.you sevens male and.female and.of the.animals that not clean it two.by male and.female
*'''őre ṡűve tase̋m éha tús o se̋f ȝőrenk̬e zűrenk̬e d' alṡűve tase̋m éha d̬ő ȝőrenk̬e zűrenk̬e u-ga̋a:
:{|
!őre-Ø||ṡűve-Ø||tas-e̋m||éha||t-ús||o||se̋f||ȝőr-en=k̬e||zűr-en=k̬e||d-'||al=ṡűve-Ø||tas-e̋m||éha
|-
|all-ABS||clean-ABS||animal-G.p||out.of||2s-G||to||seven||male-A.p=and||female-A.p=and||and-ELIS||PRV=clean-ABS||animal-G.p||out.of
|}
::{|
!d̬ő||ȝőr-en=k̬e||zűr-en=k̬e||u=ga̋-a
|-
|two||male-A.p=and||female-A.p=and||FUT=take-IND
|}
*'''3.''' likewise, of every clean bird of the air, seven pairs, a male and a female, and of all the uncleans birds, one pair, a male and a female. Thus you will keep their issue alive over all the earth.
*and of.fowl.of the.heavens by sevens male and.female to.keep.alive seed upon-face.of all-the.earth
*'''da gaalős m̃eȝe̋m éha se̋f ȝőrenk̬e zűrenk̬e őro v̌eetős mőőrom éva se̋e̋on ǧı̋ı̋on mǫ̋ru tááda:'''
:{|
!da||gaal-ős||m̃eȝ-e̋m||éha||se̋f||ȝőr-en=k̬e||zűr-en=k̬e||őro-Ø||v̌eet-ős||mőőr-om||éva||se̋e̋-on||ǧı̋ı̋-on||mǫ̋r-u||tááda
|-
|and||air-G.s||bird-G.p||out.of||seven||male-A.p=and||female-A.p=and||all-ABS||earth-G.s||face-A.s||on||seed-A.p|| alive-A.p||keep-SUP||in.order.to
|}
*'''4.''' Seven days from now I will bring rain down on the earth for forty days and forty nights, and so I will wipe out from the surface of the earth every moving creature that I have made."
*for to.days after sevens I will.cause.to.rain on-the.earth for forty days and.forty nights and.will.wipe.away all.living that I.have.made from.off face.of the.earth
*'''mu se̋f a̋han pósa v̌e̋e̋tom éva na̋a̋lfoos a̋hank̬e na̋a̋lfoos la̋a̋tank̬e u-suum̨̃e̋ta da v̌eetős mőőrom őre ǧı̋ı̋en—táen vĭva̋a̋na—u-tűda:'''
:{|
!m-u||se̋f||a̋h-an||pósa||v̌e̋e̋t-om||éva||na̋a̋l.foos||a̋h-an=k̬e||na̋a̋l.foos||la̋a̋t-an=k̬e||u=suum̨̃-e̋t-a
|-
|1s-N||seven||day-A.p||after||earth-A.s||on||four.ten-PL||day-A.p=and||four.ten-PL||night-A.p=and||FUT-rain-CAUS-IND
|}
::{|
!da||v̌eet-ős||mőőr-om||őre-Ø||ǧı̋ı̋-en||tá-en||vĭ~va̋a̋n-a||u=tűd-a
|-
|and||earth-G.s||face-A.s||all-ABS||living-A.p||which-A.p||PRF~make-IND||FUT=wipe.off-IND
|}
*'''5.''' Noah did just as the Lord had commanded him.
*and.did Noah as.all that-order.him JHWH
*'''da noa̋xu őrom—táom ȝahm̃u éȝum e-e̋e̋va—e-kı̋a⁝'''
:{|
!da||noa̋x-u||őr-om||tá-om||ȝahm̃-u||éȝ-um||e=e̋e̋v-a||e=kı̋-a
|-
|and||Noah-N.s||all-A.s||which-A.s||JHWH-N.s||3-A.s||PST=order-IND||PST=do-IND
|}

Latest revision as of 18:42, 8 December 2023