Senjecas - David Anointed King: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revision.)
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
*'''2.''' So David went up there accompanied by his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.
*and.went.up there David and.also two his-wives Ahinoam Jezreelite and.Abigail wife.of Nabal Carmelite
*'''da dam̃ı̋du d̬o eȝu-kozűm súna ahínoa̋muk̬e ȝízree̋lru abíígaȝı̋luk̬e naabaalűs karmelrűs mőőu tórþim e-re̋na:'''
:{|
!da||dam̃ı̋d-u||d̬o||eȝu=koz-űm||sún'||ahínoa̋m-u=k̬e||ȝízree̋lr-u||abíígaȝı̋l-u=k̬e||naabaal-űs
|-
|and||David-N.s||two||his=wife-G.p||with-ELIS||Ahinoam-N.s=and||Jezreelite-N.s||Abigail-N.s=and||Nabal-G.s
|}
:{|
!karmelr-űs||mőő-u||tór=þim||e=re̋n-a
|-
|Carmelite-G.s||widow-N.s||there=LAT||PST=go.up-IND
|}
*'''3.''' David also brought up his men with their families, and they dwelt in the cities near Hebron.
*and.his.men who with him brought.up David man and.his.household and.they.lived in.cities.of Hebron
*'''da dam̃ı̋du eȝú' súna eȝu-m̃ı̋ı̋runk̬' eȝu-ða̋mumk̬' e-ne̋xa da éȝus xevrona̋s riȝőm éna e-m̃e̋e̋sa:'''
:{|
!da||dam̃ı̋d-u||eȝ-ú-'||súna||eȝu=m̃ı̋ı̋r-un=k̬-'||eȝu=ða̋m-um=k̬-'||e=ne̋x-a||da||éȝ-us||xevron-a̋s||riȝ-őm||éna||e=m̃e̋e̋s-a
|-
|and||David-N.s||3-G.s-ELIS||with||his=man-A.p=and-ELIS||his=family-A.s=and-ELIS||PST=bring-IND||and||3-Np||Hebron-G.s||city-G.p||in||PST=live-IND
|}
*'''4.''' Then the men of Judah came there and anointed David king of the Judahites. A report reached David that the men of Jabesh-gilead had buried Saul.
*and.came men.of Judah and.anointed-there David for.king over-house.of Judah and.they.told David saying men.of Jabesh-gilead who buried Saul
*'''da ȝehud̨a̋s m̃ı̋ı̋rus e-ǧe̋ma da tóru dam̃ı̋dum ȝehud̨a̋s m̃eesős úpa re̋e̋ƣum e-mażı̋d̨a da dam̃idűs o e-te̋e̋a: m̃a ȝábeeṡĕgílaaða̋s m̃ı̋ı̋rus ṡaűlum e-ðŭðőőva m̃ar:'''
:{|
!da||ȝehud̨-a̋s||m̃ı̋ı̋r-us||e=ǧe̋m-a||da||tóru||dam̃ı̋d-um||ȝehud̨-a̋s||m̃ees-ős||úpa||re̋e̋ƣ-um||e=maż-ı̋d̨-a
|-
|and||Judah-G.s||man-N.p||PST=come-IND||and||there||David-A.s||Judah-G.s||house-G.s||over||king-A.s||PST=oil-TRZ-IND
|}
::{|
!da||dam̃id-űs||o||e=te̋e̋-a||m̃a||ȝábeeṡĕgílaað-a̋s||m̃ı̋ı̋r-us||ṡaűl-um||e=ðŭ~ðőőv-a||m̃ar
|-
|and||David-G.s||to||PST=say-IND||QUOT||Jabesh-gilead-G.s||man-N.p||Saul-A.s||PST=PRF~bury-IND||QUOT
|}
*'''5.''' So David sent messengers to the men of Jabesh-gilead and said to them: "May you be blessed by the Lord for having done this kindess to your lord Saul in burying him.
*and.sent David messengers to-men.of Jabesh-gilead and.said to.them blessed you of.JHWH that you.have.done kindness this with-your.lord with-Saul and.you.have.buried him
*'''da dam̃ı̋du ȝábeeṡĕgílaaða̋s m̃ı̋ı̋run do miþa̋a̋gun e-mı̋þak̬' eȝús o e-te̋e̋ak̬e: m̃a ȝu firaþus ȝahm̃űs kía e̋sa—hi ȝu-anderűs ṡaulűs éra i-fa̋ṡom kĭkı̋ak̬e éȝum ðŭðőőva m̃ar:'''
:{|
!da||dam̃ı̋d-u||ȝábeeṡĕgílaað-a̋s||m̃ı̋ı̋r-un||do||miþa̋a̋g-un||e=mı̋þ-a=k̬-'||eȝ-ús||o||e=te̋e̋-a=k̬e||m̃a||ȝ-u||fir-a-þ-us
|-
|and||David-N.s||Jabesh-gilead-G.s||man-A.p||to||messenger-A.p||PST=send-IND=and-ELIS||3-G.s||to||PST=say-IND=and||QUOT||2p-N||bless-IND-PP-N.p
|}
::{|
!ȝahm̃-űs||kía||e̋s-a||hi||ȝu=ander-űs||ṡaul-űs||éra||i=fa̋ṡ-om||kĭ~kı̋-a=k̬e||éȝ-um||ðŭ~ðőőv-a=k̬e||m̃ar
|-
|JHWH-G.s||by||be-IND||for||your=lord-G.s||Saul-G.s||for||this=favor-A.s||PRF~do-IND=and||3-A.s||PRF~bury-IND=and||QUOT
|}
*'''6.''' And now may the Lord be kind and faithful to you. I, too, will be generous to you for having done this.
*and.now may.do JHWH with.you kindness and.truth and.also I will.do with.you good this which you.done.this the.thing this
*'''da ímu ȝa̋hm̃u fasta̋sk̬e m̃eerta̋sk̬e móóda ȝun sepe̋ȝa da mu étu vaðta̋s móóda ȝun u-se̋pa—hi ȝu som kĭkı̋a:'''
:{|
!da||ímu||ȝa̋hm̃-u||fast-a̋s=k̬e||m̃eert-a̋s=k̬e||móóda||ȝ-un||sep-e̋ȝa||da||m-u||étu||vaðt-a̋s||móóda||ȝ-un||u=se̋p-a
|-
|and||now||JHWH-N.s||kindness-G.s=and||truth-G.s=and||with||2p-A||treat-SBJ||and||1.s-N||also||goodness-G.s||with||2s-G||FUT=treat-IND
|}
::{|
!hi||ȝ-u||s-om||kĭ~kı̋-a
|-
|for||2p-N||this-A.s||PRF~do-IND
|}
*'''7.''' Take courage, therefore, and prove yourselves valiant men, for though your lord Saul is dead, the Judahites have anointed me their king."
*and.now let.be.strong your.hands and.be sons.of.valor for.dead your.lord Saul and.also me anointed house.of Judah king over.them
*'''da ímu ȝu-ma̋nos m̃a̋los vűűu hene̋ȝa da zeƣta̋s pőikus ese̋ȝa—hi ȝu-ande̋ru ṡa̋ulu ne̋ṡu e̋sa da ȝehud̨a̋s m̃e̋e̋so eȝúm úpa mum re̋e̋ƣum e-mażı̋d̨a⁝'''
:{|
!da||ímu||ȝu=ma̋n-os||m̃a̋l-os||vűű-u||hen-e̋ȝa||da||zeƣt-a̋s||pőik-us||es-e̋ȝa
|-
|and||now||your=hand-N.p||strong-N.p||be-SUP||let-SBJ||and||valor-G.s||son-N.p||be-SBJ
|}
::{|
!hi||ȝu=ande̋r-u||ṡa̋ul-u||ne̋ṡ-u||e̋s-a||da||ȝehud̨-a̋s||m̃e̋e̋s-o||eȝ-úm||úpa||m-um||re̋e̋ƣ-um||e=maż-ı̋d̨-a
|-
|for||your-lord-N.s||Saul-N.s||dead-N.s||be-IND||and||Judah-G.s||house-N.s||3-G.p||oveer||1s-A||king-A.s||PST=oil-TRZ-IND
|}

Latest revision as of 16:26, 18 December 2023