Énnbe: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 29: | Line 29: | ||
'''Hét éi mài pràkar, ȥài twéde kài?''' -''This is my brother, did you know him?'' | '''Hét éi mài pràkar, ȥài twéde kài?''' -''This is my brother, did you know him?'' | ||
'''Zéo éi ȥàremte tsà ȥài zàer twéd''' -''There are things you souldn't know'' |
Revision as of 06:01, 11 September 2006
Énnbe is a conlang under construction.
The lexicon is taken from Breton, Scottish Gaelic, Welsh, Manx, English, Scots, German, Gallo, Mayennais, Norman, Asturian, Aragonese, Champenois, Francoprovençal, Bolognese, Franc-Comtois, Lorrain, Picard, Bourbonnais, Berrichon, Poitevin-Saintongeais, Catalan, Spanish, French, Occitan, Basque, Greek, Navajo, Cherokee, Aimara, Quechua, Tarahumara, Mixteco, Zapoteco, Chickasaw, Mayan, Nahuatl, Arabic, Chinese, Calo, Tokharian, the reconstructed Indo-European language and Vietnamese.
The words from all these languages are mixed once, twice and lots of times until its creator find them attractive.
The grammar is similar to grammar of romance languages, with more morphemes, like Basque.
Articles, like in Basque, are a morpheme.
In Ènnbe is -är For example; snake is Jùr and the snake is jùrär.
It uses latin alphabet with ç , ñ, ȥ and the breton c'h. The ȥ represents the castilian spanish sound for "z" or english sound for "th" (think). C'h represents the spanish sound for "j", similar to the english "h".
Some examples in énnbe;
Zàhe zéo éi énn pùk, brà nàt éi mài, kàç yàk éi? -"Here there is a book, but it's not mine, whose is it?
Ȥài zàe énn gitlì, nàt ȥài? -You have a dog, haven't you?
Dóill éi kài? Nàt éi zàhe. -Where is him?He's not here.
Ài nàt zàa mùnn -I don't have money
Yàk éi bràrt? -Who's crying?
Hét éi mài pràkar, ȥài twéde kài? -This is my brother, did you know him?
Zéo éi ȥàremte tsà ȥài zàer twéd -There are things you souldn't know