Senjecas - Qinqming, Chinese: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revision.)
m (Revisions.)
Line 3: Line 3:
==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
!<center>p</center>
Line 126: Line 126:
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
|F = feminine
|INS = instrument
|INT = intensive prefix
|PRF = perfect
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|INT = intensive prefix
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FUT = future
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|PST = past
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|IMP = imperative
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|
Line 157: Line 157:
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IMP = imperative
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|M = masculine
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|QUOT = direct quotation
|
|
Line 165: Line 165:
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|IND = indicative
|OCC = occupation suffix
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|RPR = recent perfective
|
|
Line 173: Line 173:
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|EQU = equative degree
|IND = indicative
|INS = instrument
|PP = patient (past) participle
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|SBJ = subjunctive
|
|
Line 182: Line 182:


==Text==
==Text==
*English text
*Senjecan translation
:Gloss


===First Version===
===First Version===

Revision as of 14:50, 24 August 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English text
  • Senjecan translation
Gloss

First Version

  • A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
  • ṡı̋no miim̃aha̋s kinőm sóma főőla:
ṡı̋n-o miim̃-ah-a̋s kin-őm sóma főől-a
drizzle-N.s mourn-day-G.s tear-G.p like fall-IND


  • The mourner's heart is breaking on his way.
  • miim̃lű' sűðo eȝu-ata̋s éna ȝa̋fa:
miim̃-l-ű-' sűð-o eȝu=at-a̋s éna ȝa̋f-a
mourn-AG-G.s-ELIS heart-N.s his=way-G.s on break-IND


  • Where can a winehouse be found to drown his sadness?
  • m̃oinde̋mo xáru de̋e̋saþo ı̋lu ma̋ƣa—táádi eȝu-se̋uƣtam ǧaðe̋ȝa:
m̃oin-de̋m-o xáru de̋e̋s-a-þ-o ı̋l-u ma̋ƣ-a táádi eȝu=se̋uƣt-am ǧað-e̋ȝa
wine-house-N.S where find-IND-PP-N.s become-SUP be.able-IND in.order.that his=sadness-A.s drown-SBJ


  • A cowherd points to Almond Flower Village in the distance.
  • m̃axkőőflu fɪ̋ro da̋bom míƣdalna̋nom sűűta⁝
m̃ax-kőőf-l-u fɪ̋ro-Ø da̋b-om míƣdal-na̋n-om sűűt-a
cow-tend-AG-N.s distant-ABS village-A.s almond-flower-A.s. point.to-IND


Second Version

  • It drizzles endless during the rainy season in spring,
  • kesa̋s ȝe̋e̋ram vŭműƣvi ṡı̋na:
kes-a̋s ȝe̋e̋r-am vŭ=műƣ=vi ṡı̋n-a:
spring-G.s season-A.s PRV=end-ADV drizzle-IND


  • Travelers along the road look gloomy and miserable.
  • paavős méṡa ta̋ƣlus þűűnusk̬e a̋umusk̬e ka̋ȝa:
paav-ős méṡa ta̋ƣ-l-us þűűn-us=k̬e a̋um-us=k̬e ka̋ȝ-a
road-G.s along travel-AG-N.p gloomy-N.p=and miserable-G.p=and look-IND


  • When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
  • méti mu om̃taðlűs husűs o me̋ta—mum xáru saxm̃e̋e̋som de̋e̋su ma̋ƣu
méti m-u om̃taðl-űs hus-űs o me̋t-a m-um xáru sax-m̃e̋e̋s-om de̋e̋s-u ma̋ƣ-u
when 1s-N shepherd-G.s boy-G.s to ask-IND 1s-A where beer-house-A.x find-SUP be.able-SUP


  • he points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.
  • éȝu fı̋rom omén̈anőm méða dűpanto da̋vkom sűűta⁝
éȝ-u fı̋r-om omén-nan-őm méða dűp-a-nto-Ø da̋v-k-om sűűt-a
he-N.s distant-A.s apricot-blossom-G.p amidst nestle-IND-AP-ABS village-DIM-A.s point.at-IND