Senjecas - Navaho Prayer Song: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Glossing abbreviation table updated.)
m (Pronunciation table updated.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
:{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
!p
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!b
!f
!f
Line 57: Line 77:
|/m̥/
|/m̥/
|/m/
|/m/
|
!
|
!
|/t/
|/t/
|/d/
|/d/
Line 65: Line 85:
|/l̥/
|/l̥/
|/l/
|/l/
|
!
|
!
|/ʦ/
|/ʦ/
|/ʣ/
|/ʣ/
Line 73: Line 93:
|/ɾ̥/
|/ɾ̥/
|/n/
|/n/
|
!
|
!
|/k/
|/k/
|/g/
|/g/
Line 81: Line 101:
|/j̊/
|/j̊/
|/j/
|/j/
|
!
|
!
|/sʷ/
|/sʷ/
|/sʲ/
|/sʲ/
|
!
|
!
|/i/
|/i/
|/e/
|/e/
Line 93: Line 113:
|/o/
|/o/
|/u/
|/u/
|
!
|
!
|/ɪ/
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ɛ/
Line 173: Line 193:
|1s-N||this-day-ADV||FUT=leave-IND||every-ABS||evil-N.s||this-day-ADV||1s-A||FUT=leave-IND||1s-ELIS||FUT=be-IND||as||before||PST=be-IND
|1s-N||this-day-ADV||FUT=leave-IND||every-ABS||evil-N.s||this-day-ADV||1s-A||FUT=leave-IND||1s-ELIS||FUT=be-IND||as||before||PST=be-IND
|}
|}
:::{|
::{|
!lőőve-Ø||m̃e̋e̋=k-em||mu=ǧam-ős||éva||u=űð-a
!lőőve-Ø||m̃e̋e̋=k-em||mu=ǧam-ős||éva||u=űð-a
|-
|-
Line 187: Line 207:
|light-ABS||body-N.s||1s-G||to||FUT=be-IND||happy-ABS||eternity-A.s||into||FUT=be-IND||nothing-N.s||1s-A||hinder-IND||beauty-A.s||with||1s-A||before
|light-ABS||body-N.s||1s-G||to||FUT=be-IND||happy-ABS||eternity-A.s||into||FUT=be-IND||nothing-N.s||1s-A||hinder-IND||beauty-A.s||with||1s-A||before
|}
|}
:::{|
::{|
!ne̋ð-a||gővt-am||súna||m-um||pősa||ne̋ð-a
!ne̋ð-a||gővt-am||súna||m-um||pősa||ne̋ð-a
|-
|-
Line 219: Line 239:
|beauty-A.s||in||all-ABS||day-A.s||walk-SBJ||return-IND-AP-ABS||season-A.p-EP||walk-SBJ||flower-flour-G.s||with||mark-IND-PP-AB
|beauty-A.s||in||all-ABS||day-A.s||walk-SBJ||return-IND-AP-ABS||season-A.p-EP||walk-SBJ||flower-flour-G.s||with||mark-IND-PP-AB
|}
|}
:::{|
::{|
!sa̋a̋g-om||éna||neð-e̋ȝa||ros-ő-'||súna||mu=ped-őm||þáfa||neð-e̋ȝa
!sa̋a̋g-om||éna||neð-e̋ȝa||ros-ő-'||súna||mu=ped-őm||þáfa||neð-e̋ȝa
|-
|-
Line 251: Line 271:
|old.age-G.s||in||wander-IND-AP-N.s||beauty-G.s-ELIS||trail-A.s||on||lively-ADV||walk-SBJ||old.age-G.s||in||wander-IND-AP-N.s
|old.age-G.s||in||wander-IND-AP-N.s||beauty-G.s-ELIS||trail-A.s||on||lively-ADV||walk-SBJ||old.age-G.s||in||wander-IND-AP-N.s
|}
|}
:::{|
::{|
!govt-a̋-'||sa̋a̋g-om||éna||náánu||ǧı̋ı̋ȝ-a-nt-u||neð-e̋ȝa
!govt-a̋-'||sa̋a̋g-om||éna||náánu||ǧı̋ı̋ȝ-a-nt-u||neð-e̋ȝa
|-
|-

Revision as of 09:48, 27 May 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

Navajo Prayer Song
naabééhlilga̋a̋ȝo


  • Today I will walk out, today everything evil will leave me, I will be as I was before, I will have a cool breeze over my body.
  • mu sáhvi u-vı̋da: vı̋so ɫa̋a̋xo sáhvi mum u-b̨űra: m' u-e̋sa épi péru e-e̋sa: lőőve m̃e̋e̋kem mu-ǧamős éva u-űða:
m-u s-áh-vi u=vı̋d-a vı̋so-Ø ɫa̋a̋x-o s-áh-vi m-um u-b̨űr-a m' u=e̋s-a épi péru e=e̋s-a
1s-N this-day-ADV FUT=leave-IND every-ABS evil-N.s this-day-ADV 1s-A FUT=leave-IND 1s-ELIS FUT=be-IND as before PST=be-IND
lőőve-Ø m̃e̋e̋=k-em mu=ǧam-ős éva u=űð-a
cool-ABS wind=DIM-A.s my=body-G.s over FUT=have-IND


  • I will have a light body, I will be happy forever, nothing will hinder me. I walk with beauty before me. I walk with beauty behind me.
  • le̋ɫo ǧa̋mo mús o u-e̋sa: ka̋itu še̋ðtam éna u-e̋sa: ne̋k̬o mum sa̋ba: gővtam súna mum n̨óópa ne̋ða: gővtam súna mum pősa ne̋ða:
le̋ɫo-Ø ǧa̋m-o m-ús o u=e̋s-a ka̋itu-Ø še̋ðt-am éna u=e̋s-a ne̋k̬-o m-um sa̋b-a gővt-am súna m-um n̨óópa
light-ABS body-N.s 1s-G to FUT=be-IND happy-ABS eternity-A.s into FUT=be-IND nothing-N.s 1s-A hinder-IND beauty-A.s with 1s-A before
ne̋ð-a gővt-am súna m-um pősa ne̋ð-a
walk-IND beauty-A.s with 1s.A behind wallk-IND


  • I walk with beauty below me. I walk with beauty above me.
  • gővtam súna mum ne̋ra ne̋ða: gővtam súna mum úpa ne̋ða:
gővt-am súna m-um ne̋ra ne̋ð-a gővt-am súna m-um úpa ne̋ð-a
beauty-A.s with 1s.A below walk-IND beauty-A.s with 1s-A above walk-IND


  • I walk with beauty around me. My words will be beautiful.
  • gővtam súna mum þáfa ne̋ða: mu-sa̋m̃os gőbos u-e̋sa:
gővt-am súna m-um þáfa ne̋ð-a mu=sa̋m̃-os gőb-os u=e̋s-a
beauty-A.s with 1s-A around walk-IND my=word-N.p beautiful-N.p FUT=be-IND


  • In beauty all day long may I walk. Through the returning seasons, may I walk. On the trail marked with pollen may I walk. With dew about my feet, may I walk.
  • gővtam éna őra a̋ham neðe̋ȝa: na̋a̋nanta ȝe̋e̋ranĕ neðe̋ȝa nangurős m̃óóda tűsaþo sa̋a̋gom éna neðe̋ȝa: roső' súna mu-pedőm þáfa neðe̋ȝa::
gővt-am éna őra-Ø a̋h-am neð-e̋ȝa na̋a̋n-a-nta-Ø ȝe̋e̋r-an-ĕ neð-e̋ȝa nan-gur-ős m̃óóda tűs-a-þo-Ø
beauty-A.s in all-ABS day-A.s walk-SBJ return-IND-AP-ABS season-A.p-EP walk-SBJ flower-flour-G.s with mark-IND-PP-AB
sa̋a̋g-om éna neð-e̋ȝa ros-ő-' súna mu=ped-őm þáfa neð-e̋ȝa
trail-A.s on walk-SBJ dew-G.s-ELIS with my=foot-G.p about walk-SBJ


  • With beauty before me may I walk. With beauty behind me may I walk.
  • gővtam súna mum n̨óópa neðe̋ȝa: gővtam súna mum pósa neðe̋ȝa:
gővt-am súna m-um n̨óópa neð-e̋ȝa gővt-am súna m-um pósa neð-e̋ȝa
beauty-A.s with 1s.A before walk-SBJ beauty-A.s with 1s.A behind walk-SBJ


  • With beauty below me may I walk. With beauty above me may I walk. With beauty all around me may I walk.
  • gővtam súna mum néra ne̋ðe̋ȝa: gővtam súna mum úpa ne̋ðe̋ȝa: gővtam súna mum órvi þáfa ne̋ðo:
gővt-am súna m-um néra neð-e̋ȝa gővt-am súna m-um úpa neð-e̋ȝa gővt-am súna m-um ór-vi þáfa neð-e̋ȝa
beauty-A.s with 1s.A below walk-SBJ beauty-A.s with 1s.A above walk-SBJ beauty-A.s with 1s.A all-ADV around walk-SBJ


  • In old age wandering on a trail of beauty, lively, may I walk. In old age wandering on a trail of beauty, living again, may I walk.
  • żeera̋s éna ma̋lantu govta̋' sa̋a̋gom éna fóóþvi neðe̋ȝa: żeera̋s éna ma̋lantu govta̋s sa̋a̋gom éna náánu ǧı̋ı̋ȝantu neðe̋ȝa:
żeer-a̋s éna ma̋l-a-nt-u govt-a̋-' sa̋a̋g-om éna fóóþ-vi neð-e̋ȝa żeer-a̋s éna ma̋l-a-nt-u
old.age-G.s in wander-IND-AP-N.s beauty-G.s-ELIS trail-A.s on lively-ADV walk-SBJ old.age-G.s in wander-IND-AP-N.s
govt-a̋-' sa̋a̋g-om éna náánu ǧı̋ı̋ȝ-a-nt-u neð-e̋ȝa
beauty-G.s-ELIS trail-A.s on again live-IND-AP-N.s walk-SBJ


  • My words will be beautiful.
  • mu-sa̋m̃os gőbos u-e̋sa:
mu=sa̋m̃-os gőb-os u=e̋s-a
my=word-N.p beautiful-N.p FUT=be-IND