Senjecas - Book I, Chapter 4: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "<font size = 4> ==Pronunciation table== {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" !p !b !f !v !m̃ !m | | !t !d !þ !ð !...") |
(New material.) |
||
Line 168: | Line 168: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo''</div> | ||
===Chapter | ===Chapter Four – '''na̋a̋lto þı̋ro'''=== | ||
* | *The way is empty, used, but not used up. Deep, yes! ancestral to the ten thousand things. | ||
*''' | *'''a̋ta m̃a̋a̋na esa. ne̋udaþa. de ƣőősaþa: ṡa̋la. va̋a̋: m̃ekőm ṡ̨űmős ane̋ru. | ||
:{| | :{| | ||
! | !a̋t-a||m̃a̋a̋n-a||e̋s-a||ne̋ud-a-þ-a||de||ƣőős-a-þ-a||ṡa̋l-a||va̋a̋||m̃ek-őm||ṡ̨űm-ős||ane̋r-u | ||
|- | |- | ||
| | |way-N.s||empty-N.s||be-IND||use-IND-PP-N.s||but||consume-IND-PP-N.s||deep-N.s||indeed||thing-G.p||ten.thousand-G.s||ancestor-N.s | ||
|} | |} | ||
* | *Blunting edge, loosing bond, dimming light, the way is the dust of the way. | ||
*''' | *'''k̨e̋nomĕ mubı̋d̨anta. ba̋a̋om lűnanta. f̨őþom leinı̋d̨anta. a̋t' ata̋s ðűűm̃o e̋sa: | ||
:{| | :{| | ||
! | !k̨e̋n-om=ĕ||mub-ı̋d̨-a-nt-a||ba̋a̋-om||lűn-a-nt-a||f̨őþ-om||lein-ı̋d̨-a-nt-a||a̋t-'||at-a̋s||ðűűm̃-o||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
| | |sharp.edge-A.s=EP||blunt-TRZ-IND-AP-N.s||bond-A.s||loose-IND-AP-N.s||light-A.s||dim-TRZ-IND-AP-N.s||way-ELIS||way-G.s||dust-N.s||be-IND | ||
|} | |} | ||
* | *Quiet, yes, and likely to endure. Whose child? born before the gods. | ||
*''' | *'''sa̋a̋ma. a̋a. da námvi še̋du: taús żőőnaþu: ȝuműm fésa żőőnaþa⁝ | ||
:{| | :{| | ||
! | !sa̋a̋m-a||a̋a||da||nám=vi||še̋d-u||ta-ús||żőőn-a-þ-u||ȝum-űm||fésa||żőőn-a-þ-a | ||
|- | |- | ||
| | |quiet-N.s||yes||and||likely=ADV||endure-SUP||who-G.s||be.born-IND-PP-N.s||god-G.p||before||be.born-IND-PP-N.s | ||
| | |||
|} | |} |
Revision as of 16:45, 14 March 2019
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ĭ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = 1st person singular/plural | ABL = ablative suffix | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PRF = perfect | SUP = supine |
2s/p = 2nd person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | PRV = privative prefix | TRZ = transitivizer |
3 = 3rd person | ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | LAT = lative suffix | PST = past | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | LOC = locative suffix | Q = interrogative particle | |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | OCC = occupation suffix | RPR = recent perfective | |
V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EP = epenthesis | IND = indicative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
Text
atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Jing
The Book of the Way and the Power
English Translation by Ursula K. LeGuin
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo
Chapter Four – na̋a̋lto þı̋ro
- The way is empty, used, but not used up. Deep, yes! ancestral to the ten thousand things.
- a̋ta m̃a̋a̋na esa. ne̋udaþa. de ƣőősaþa: ṡa̋la. va̋a̋: m̃ekőm ṡ̨űmős ane̋ru.
a̋t-a m̃a̋a̋n-a e̋s-a ne̋ud-a-þ-a de ƣőős-a-þ-a ṡa̋l-a va̋a̋ m̃ek-őm ṡ̨űm-ős ane̋r-u way-N.s empty-N.s be-IND use-IND-PP-N.s but consume-IND-PP-N.s deep-N.s indeed thing-G.p ten.thousand-G.s ancestor-N.s
- Blunting edge, loosing bond, dimming light, the way is the dust of the way.
- k̨e̋nomĕ mubı̋d̨anta. ba̋a̋om lűnanta. f̨őþom leinı̋d̨anta. a̋t' ata̋s ðűűm̃o e̋sa:
k̨e̋n-om=ĕ mub-ı̋d̨-a-nt-a ba̋a̋-om lűn-a-nt-a f̨őþ-om lein-ı̋d̨-a-nt-a a̋t-' at-a̋s ðűűm̃-o e̋s-a sharp.edge-A.s=EP blunt-TRZ-IND-AP-N.s bond-A.s loose-IND-AP-N.s light-A.s dim-TRZ-IND-AP-N.s way-ELIS way-G.s dust-N.s be-IND
- Quiet, yes, and likely to endure. Whose child? born before the gods.
- sa̋a̋ma. a̋a. da námvi še̋du: taús żőőnaþu: ȝuműm fésa żőőnaþa⁝
sa̋a̋m-a a̋a da nám=vi še̋d-u ta-ús żőőn-a-þ-u ȝum-űm fésa żőőn-a-þ-a quiet-N.s yes and likely=ADV endure-SUP who-G.s be.born-IND-PP-N.s god-G.p before be.born-IND-PP-N.s