Senjecas - so: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 207: | Line 207: | ||
*'''1.''' '''táádi''' - In order that | *'''1.''' '''táádi''' - In order that | ||
*Do your homework so (that) you can go out and play. | *Do your homework so (that) you can go out and play. | ||
*'''tu-nomva̋gom þűke—táádi bu a̋tuke̬ le̋iduke̬ | *'''tu-nomva̋gom þűke—táádi bu a̋tuke̬ le̋iduke̬ ma̋ƣa:''' | ||
:{| | :{| | ||
!tu=nom-va̋g-om||þűk-e||táádi||bu||a̋t-u=ke̬||le̋id-u=ke̬|| | !tu=nom-va̋g-om||þűk-e||táádi||bu||a̋t-u=ke̬||le̋id-u=ke̬||ma̋ƣ-a | ||
|- | |- | ||
|your=home-assignment-A.s||finish-IMP||so||out||go-SUP=and||play-SUP=and||be.able-IND | |your=home-assignment-A.s||finish-IMP||so||out||go-SUP=and||play-SUP=and||be.able-IND | ||
Line 239: | Line 239: | ||
'''3.''' '''kéþu'''- To the (explicitly stated) extent that. | '''3.''' '''kéþu'''- To the (explicitly stated) extent that. | ||
*The actor was so good (that) they hired him immediately. | *The actor was so good (that) they hired him immediately. | ||
*'''le̋iðlu kéþu dűbu e-e̋sa. | *'''le̋iðlu kéþu dűbu e-e̋sa. m̨úmi éȝus áv̈i éȝum e-kűűsa:''' | ||
:{| | :{| | ||
!le̋ið-l-u||kéþu||dűb-u||e=e̋s-a|| | !le̋ið-l-u||kéþu||dűb-u||e=e̋s-a||m̨úmi||éȝ-us||áv-vi||éȝ-um||e=kűűs-a | ||
|- | |- | ||
|act-AG-N.s||so||good-N.s||PST-be-IND||that||they-N.p||immediate-ADV||he-A.s||PST=hire-IND | |act-AG-N.s||so||good-N.s||PST-be-IND||(with the result) that||they-N.p||immediate-ADV||he-A.s||PST=hire-IND | ||
|} | |} | ||
Line 259: | Line 259: | ||
*'''5.''' '''épi''' - In the same manner or to the same extent as aforementioned. | *'''5.''' '''épi''' - In the same manner or to the same extent as aforementioned. | ||
*(Just) as you have free speech, so have I. | *(Just) as you have free speech, so have I. | ||
*'''(kísu) épi tu še̋e̋va ȝe̋kam űda—épi | *'''(kísu) épi tu še̋e̋va ȝe̋kam űda—épi mu űda:''' | ||
:{| | :{| | ||
!kísu||épi|t-u|||še̋e̋va-Ø||ȝe̋k-am||űd-a||épi||m- | !kísu||épi|t-u|||še̋e̋va-Ø||ȝe̋k-am||űd-a||épi||m-u||űd-a | ||
|- | |- | ||
|just||as||2s.N||free-ABS||speech-A.s||own-IND||so||1s- | |just||as||2s.N||free-ABS||speech-A.s||own-IND||so||1s-N||own-IND | ||
|} | |} | ||
Line 270: | Line 270: | ||
*'''6.''' '''m̃e̋e̋ri''' – True, accurate. | *'''6.''' '''m̃e̋e̋ri''' – True, accurate. | ||
*What you have said is so. | *What you have said is so. | ||
*'''táom tu tĭte̋e̋a—m̃e̋e̋ro e̋sa:''' | *'''nom táom tu tĭte̋e̋a—m̃e̋e̋ro e̋sa:''' | ||
:{| | :{| | ||
!tá-om||t-u||tĭ~te̋e̋-i||m̃e̋e̋r-o||e̋s-a | !n-om||tá-om||t-u||tĭ~te̋e̋-i||m̃e̋e̋r-o||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
| | |that-A.s||which-A.s||2s-N||PRF~say-IND||so-N.s||be-IND | ||
|} | |} | ||
Revision as of 10:00, 13 August 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | CAUS = causative | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix | VBLZ = verbalizer |
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix |
Conjunction
- 1. táádi - In order that
- Do your homework so (that) you can go out and play.
- tu-nomva̋gom þűke—táádi bu a̋tuke̬ le̋iduke̬ ma̋ƣa:
tu=nom-va̋g-om þűk-e táádi bu a̋t-u=ke̬ le̋id-u=ke̬ ma̋ƣ-a your=home-assignment-A.s finish-IMP so out go-SUP=and play-SUP=and be.able-IND
- 2a. nááru (with past tense) – With the result that; for that reason, therefore
- I was still hungry, so I asked for more food.
- mu éstu gǫ̋fu e-vűűa—nááru mĭme̋e̋o e̋dom e-ı̋ga:
m-u éstu gǫ̋f-u e=vűű-a nááru mĭ~me̋e̋o-Ø e̋d-om e=ı̋g-a 1s-N still hungry-N.s PST=be.IND so ELT~more-ABS food-A.s PST=ask.for-IND
- 2b. sááru (with present and future tenses) – With the result that; for that reason, therefore
- I'm still hungry, so I'll ask for more food.
- mu éstu gǫ̋fu vűűa—sááru mĭme̋e̋o e̋dom u-ı̋ga:
m-u éstu gǫ̋f-u vűű-a sááru mĭ~me̋e̋o-Ø e̋d-om u=ı̋g-a 1s-N still hungry-N.s be.IND so ELT~more-ABS food-A.s FUT=ask.for-IND
Adverb
3. kéþu- To the (explicitly stated) extent that.
- The actor was so good (that) they hired him immediately.
- le̋iðlu kéþu dűbu e-e̋sa. m̨úmi éȝus áv̈i éȝum e-kűűsa:
le̋ið-l-u kéþu dűb-u e=e̋s-a m̨úmi éȝ-us áv-vi éȝ-um e=kűűs-a act-AG-N.s so good-N.s PST-be-IND (with the result) that they-N.p immediate-ADV he-A.s PST=hire-IND
- 4. ítu – In a particular manner.
- If you mean that, then say so.
- ébi tu nom name̋ȝa—toár' ítu te̋e̋e:
ébi t-u n-om nam-e̋ȝa toár-' ítu te̋e̋-e if 2s-N that-A.s mean-SBJ then-ELIS so say-IMP
- 5. épi - In the same manner or to the same extent as aforementioned.
- (Just) as you have free speech, so have I.
- (kísu) épi tu še̋e̋va ȝe̋kam űda—épi mu űda:
kísu t-u še̋e̋va-Ø ȝe̋k-am űd-a épi m-u űd-a just as 2s.N free-ABS speech-A.s own-IND so 1s-N own-IND
Adjective
- 6. m̃e̋e̋ri – True, accurate.
- What you have said is so.
- nom táom tu tĭte̋e̋a—m̃e̋e̋ro e̋sa:
n-om tá-om t-u tĭ~te̋e̋-i m̃e̋e̋r-o e̋s-a that-A.s which-A.s 2s-N PRF~say-IND so-N.s be-IND
- 7. repeat adjective – In that state, with that attribute.
- Although the house is warm, it will remain so only with the door closed.
- sáámi m̃e̋e̋so te̋po vűűa—sóólvi pa̋xo ðurős ha te̋po u-še̋da:
sáámi m̃e̋e̋s-o te̋p-o vűű-a sóól-vi pa̋xo-Ø ður-ős ha te̋p-o u=še̋d-a although house-N.s warm-N.s be-IND only-ADV closed-ABS door-G.s because.of warm-N.s FUT=remain-IND