Senjecas - toward: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
m (Font size changed.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<font size = 4> | |||
==Pronunciation table== | ==Pronunciation table== | ||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
Line 103: | Line 105: | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
| | |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]] | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
|INS = instrument | |INS = instrument | ||
Line 144: | Line 146: | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | ||
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
| | |VBLZ = verbalizer | ||
|} | |} | ||
Line 155: | Line 157: | ||
*'''1.''' '''do''' - in the direction of | *'''1.''' '''do''' - in the direction of | ||
*She moved toward the door. | *She moved toward the door. | ||
Bible, Numbers xxiv. 1 | |||
He set his face toward the wilderness. | |||
*'''éȝu ðűrom do e-ȝa̋a̋a:''' | *'''éȝu ðűrom do e-ȝa̋a̋a:''' | ||
:{| | :{| | ||
Line 165: | Line 169: | ||
*'''2.''' '''ȝéta''' - in relation to (someone or something) | *'''2.''' '''ȝéta''' - in relation to (someone or something) | ||
*What are your feelings toward him? | *What are your feelings toward him? | ||
Bible, Deuteronomy | |||
His eye shall be evil toward his brother. | |||
*'''xo éȝum ȝéta tu-űtos vűűa:''' | *'''xo éȝum ȝéta tu-űtos vűűa:''' | ||
:{| | :{| |
Revision as of 16:16, 13 August 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | CAUS = causative | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix | VBLZ = verbalizer |
Postposition
- 1. do - in the direction of
- She moved toward the door.
Bible, Numbers xxiv. 1 He set his face toward the wilderness.
- éȝu ðűrom do e-ȝa̋a̋a:
éȝ-u ðűr-om do e=ȝa̋a̋-a he-N.s door-A.s toward PST=move-IND
- 2. ȝéta - in relation to (someone or something)
- What are your feelings toward him?
Bible, Deuteronomy His eye shall be evil toward his brother.
- xo éȝum ȝéta tu-űtos vűűa:
x-o éȝ-um ȝéta tu=űt-os vűű-a what-N.s he-A.s toward your=feeling-N.p be-IND
- 3. tááda - for the purpose of attaining (an aim)
- I'm saving money toward retirement.
- mu ȝűűsram tááda pı̋ı̋nom gőőla:
m-u ȝűűsr-am tááda pı̋ı̋n-om gőől-a 1s-N retirement-A.s toward money-A.s save-IND
- 4. ȝóba - located close to; near (a time or place)
- Our home is over toward the station.
- m̃u-nőmo deusdemős ȝóba e̋sa:
m̃u=nőm-o deus-dem-ős ȝóba e̋s-a our=home-N.s stop-building-G.s near be-IND