Conlang Relay 19/Khangaþyagon: Difference between revisions
(Added text. Will format later) |
(English and some formatting) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Text== | |||
yaging volkeson, "a! bilbitehaltsher yer! volkesakh ya sivolk talpku u vi holshe de yeakhar." | yaging volkeson, "a! bilbitehaltsher yer! volkesakh ya sivolk talpku u vi holshe de yeakhar." | ||
volkesing yi, "graming pirr talpðen. manstingar banar singar vretar arrkhar den talpebgri. zhelut u graming pirr talpðen, iðuzhovlingar holar sur banar singar, gog omna'ut iðuzhovli holshe yir, beb bilbitihangar banar talpebgri." | volkesing yi, "graming pirr talpðen. manstingar banar singar vretar arrkhar den talpebgri. zhelut u graming pirr talpðen, iðuzhovlingar holar sur banar singar, gog omna'ut iðuzhovli holshe yir, beb bilbitihangar banar talpebgri." | ||
Line 10: | Line 11: | ||
saming omna, warsing hal, graming pirr, beb nisaming vella. rembing vella, 'iðuzhang ya kemmif temv, beb hurrza mœz trinnitsa'utombar avrishutombar.' nirakingar banar garshlwaningar ansidikur urœdahingsher yir. bengilaug, halbanut u alþigraming pirr, akdelingar spirrokh beb vellar zhelbanig." | saming omna, warsing hal, graming pirr, beb nisaming vella. rembing vella, 'iðuzhang ya kemmif temv, beb hurrza mœz trinnitsa'utombar avrishutombar.' nirakingar banar garshlwaningar ansidikur urœdahingsher yir. bengilaug, halbanut u alþigraming pirr, akdelingar spirrokh beb vellar zhelbanig." | ||
Grammar | ==Smooth English== | ||
The storyteller said, "Oi! Stop wittering on! I will tell you a story about the mountain that nobody knows." | |||
He said, "The sun rose behind the mountain. Two small, sharp, rough stones stood on the mountain. Where [1] the sun rose behind the mountain, everybody could see the small stones, but at night nobody could see them, and the stones kept chattering on the mountain." | |||
The storyteller looked fiercely at the hearers. They were sleeping. He said, "Good! I will tell about the mouse who came out of a hole. He scampered to the two [2] stones on the mountain. He told that many bats were flying. Everyone knew that. But one night, the stones said that they could not fly, they must stay in one place. They asked them to go beyond the mountain to find something out. Day became night. The mouse and the bats departed at sunrise. | |||
The animals began to return at night. The mice told the stones that they saw a great tree in a broad green valley. The stones heard this happily, and wished they could move. | |||
Night came, time passed, the sun rose, and the bat returned. The bat told, 'I saw much grass, and a great swarm of delicious gnats.' The rocks replied angrily that they were not happy. Therefore, when the sun rose high, the mouse and the bats left that place. | |||
===Notes=== | |||
[1] Translation error here. I meant "when" but wrote "zhel" (place) instead of "hal" (time) | |||
[2] Slightly ungrammatical, the Khangaþyagon should have read "banamar denam" for the correct agreement. | |||
==Grammar== | |||
VSO, agglutinating. Adjectives follow the noun they qualify and agree with them. Numerals do not inflect for plurality, since they are already intrinsicly plural. Predicative adjectives compound with the verb. Adverbs agree with the verb. | VSO, agglutinating. Adjectives follow the noun they qualify and agree with them. Numerals do not inflect for plurality, since they are already intrinsicly plural. Predicative adjectives compound with the verb. Adverbs agree with the verb. | ||
Reported speech uses a topic-comment form. | Reported speech uses a topic-comment form. | ||
Morphology | ===Morphology== | ||
Nouns | ====Nouns==== | ||
Nouns may be followed by segunakar (suffixes, literally follow-parts) of six ranks, given in the order which they follow the rood, of which the following are found in the text | Nouns may be followed by segunakar (suffixes, literally follow-parts) of six ranks, given in the order which they follow the rood, of which the following are found in the text | ||
modsegunakar(1st rank)- deixis markers | *modsegunakar*(1st rank)- deixis markers | ||
il this | ;il: this | ||
ban that | ;ban: that | ||
wo any | ;wo: any | ||
she no | ;she: no | ||
densegnunakar (second rank)- Proximity markers. Indicate how closely the marked noun is associated with another noun | *densegnunakar* (second rank)- Proximity markers. Indicate how closely the marked noun is associated with another noun | ||
ut at | ;ut: at | ||
eb in contact with | ;eb: in contact with | ||
orr far | ;orr: far | ||
radsegunakar (third rank) - relative position | *radsegunakar* (third rank) - relative position | ||
ðen beyond | ;ðen: beyond | ||
gri over | ;gri: over | ||
omb around | ;omb: around | ||
karvsegunakar (fourth rank) - sense of motion. | *karvsegunakar* (fourth rank) - sense of motion. | ||
am to | ;am: to | ||
ig from | ;ig: from | ||
sintsegunakar (fifth rank) - abstract. ku topic, about | *sintsegunakar* (fifth rank) - abstract. ku topic, about | ||
akh recipient | ;akh: recipient | ||
aug purpose, reason, cause | ;aug: purpose, reason, cause | ||
bantsegunakar (sixth rank) - number (a)r plural | *bantsegunakar* (sixth rank) - number (a)r plural | ||
Verbs | ====Verbs==== | ||
Verbs are obligatorily followed by a person, participal or infinitive segunak | Verbs are obligatorily followed by a person, participal or infinitive segunak | ||
a 1st person | ;a: 1st person | ||
e 2nd person | ;e: 2nd person | ||
i 3rd person | ;i: 3rd person | ||
o infinitive | ;o: infinitive | ||
on/ont present participal (can also act as an agent noun) | ;on/ont: present participal (can also act as an agent noun) | ||
The following segunakar appear in the text | The following segunakar appear in the text | ||
Continuous aspect | *Continuous aspect* | ||
ha | ha | ||
Tense | *Tense* | ||
ng past | ;ng: past | ||
kh future | ;kh: future | ||
Mood | *Mood* | ||
lt imperative | ;lt: imperative | ||
Negation | *Negation* | ||
she | she | ||
Number | *Number* | ||
(a)r plural | ;(a)r: plural | ||
Derivational affixes | ====Derivational affixes==== | ||
l forms adjectives in the sense "Characterised by" | ;l: forms adjectives in the sense "Characterised by" | ||
wan forms adverbs in the sense "in such a manner" | ;wan: forms adverbs in the sense "in such a manner" | ||
Compounding | ====Compounding==== | ||
The head of a compound appears last | The head of a compound appears last | ||
Vocab | ==Vocab== | ||
(in bukhstav order) | (in bukhstav order) | ||
bashtr ask | ;bashtr: ask | ||
ban stone | ;ban: stone | ||
beb and | ;beb: and | ||
bel day | ;bel: day | ||
beng reason | ;beng: reason | ||
bilbit chatter, witter on | ;bilbit: chatter, witter on | ||
u such that | ;u: such that | ||
urœ happy | ;urœ: happy | ||
ulvan sleep | ;ulvan: sleep | ||
ullsa wide | ;ullsa: wide | ||
khol hear | ;khol: hear | ||
su all, whole | su all, whole | ||
sam come | sam come |
Revision as of 13:23, 28 August 2017
Text
yaging volkeson, "a! bilbitehaltsher yer! volkesakh ya sivolk talpku u vi holshe de yeakhar."
volkesing yi, "graming pirr talpðen. manstingar banar singar vretar arrkhar den talpebgri. zhelut u graming pirr talpðen, iðuzhovlingar holar sur banar singar, gog omna'ut iðuzhovli holshe yir, beb bilbitihangar banar talpebgri."
yeðoshing volkeson kholontar garrtuwaning. ulvlanihangar yir. yaging yi, "yurish! remba ya spirrokhku u akdeling yi ðengig. peteshing yi banamar den talpebgri. rembing yi vellakur damzkur hirrihangar yir. vingar holar sur enban. gog omna'ut modut yagingar banar spirrokhakh beb vellaakh ansidikur hirrovlingsher yir, manstosfingar yir zhelut modut. bashtringar yir der gelo talporrðen, parushkilaug kuþanto enwo. vlanting bel omna. akdelingar spirrokh beb vellar pirrgramut.
loremingar gravdar sur nisamo omna'ut. rembingar spirrokhar banar magku mœzku, iðuzhingar yir yi gælip kemniip ullsaip. urœwaningar kholingar banar enil, beb sloningar yir ansidikur rolovlingar yir.
saming omna, warsing hal, graming pirr, beb nisaming vella. rembing vella, 'iðuzhang ya kemmif temv, beb hurrza mœz trinnitsa'utombar avrishutombar.' nirakingar banar garshlwaningar ansidikur urœdahingsher yir. bengilaug, halbanut u alþigraming pirr, akdelingar spirrokh beb vellar zhelbanig."
Smooth English
The storyteller said, "Oi! Stop wittering on! I will tell you a story about the mountain that nobody knows." He said, "The sun rose behind the mountain. Two small, sharp, rough stones stood on the mountain. Where [1] the sun rose behind the mountain, everybody could see the small stones, but at night nobody could see them, and the stones kept chattering on the mountain."
The storyteller looked fiercely at the hearers. They were sleeping. He said, "Good! I will tell about the mouse who came out of a hole. He scampered to the two [2] stones on the mountain. He told that many bats were flying. Everyone knew that. But one night, the stones said that they could not fly, they must stay in one place. They asked them to go beyond the mountain to find something out. Day became night. The mouse and the bats departed at sunrise.
The animals began to return at night. The mice told the stones that they saw a great tree in a broad green valley. The stones heard this happily, and wished they could move.
Night came, time passed, the sun rose, and the bat returned. The bat told, 'I saw much grass, and a great swarm of delicious gnats.' The rocks replied angrily that they were not happy. Therefore, when the sun rose high, the mouse and the bats left that place.
Notes
[1] Translation error here. I meant "when" but wrote "zhel" (place) instead of "hal" (time) [2] Slightly ungrammatical, the Khangaþyagon should have read "banamar denam" for the correct agreement.
Grammar
VSO, agglutinating. Adjectives follow the noun they qualify and agree with them. Numerals do not inflect for plurality, since they are already intrinsicly plural. Predicative adjectives compound with the verb. Adverbs agree with the verb. Reported speech uses a topic-comment form.
=Morphology
Nouns
Nouns may be followed by segunakar (suffixes, literally follow-parts) of six ranks, given in the order which they follow the rood, of which the following are found in the text
- modsegunakar*(1st rank)- deixis markers
- il
- this
- ban
- that
- wo
- any
- she
- no
- densegnunakar* (second rank)- Proximity markers. Indicate how closely the marked noun is associated with another noun
- ut
- at
- eb
- in contact with
- orr
- far
- radsegunakar* (third rank) - relative position
- ðen
- beyond
- gri
- over
- omb
- around
- karvsegunakar* (fourth rank) - sense of motion.
- am
- to
- ig
- from
- sintsegunakar* (fifth rank) - abstract. ku topic, about
- akh
- recipient
- aug
- purpose, reason, cause
- bantsegunakar* (sixth rank) - number (a)r plural
Verbs
Verbs are obligatorily followed by a person, participal or infinitive segunak
- a
- 1st person
- e
- 2nd person
- i
- 3rd person
- o
- infinitive
- on/ont
- present participal (can also act as an agent noun)
The following segunakar appear in the text
- Continuous aspect*
ha
- Tense*
- ng
- past
- kh
- future
- Mood*
- lt
- imperative
- Negation*
she
- Number*
- (a)r
- plural
Derivational affixes
- l
- forms adjectives in the sense "Characterised by"
- wan
- forms adverbs in the sense "in such a manner"
Compounding
The head of a compound appears last
Vocab
(in bukhstav order)
- bashtr
- ask
- ban
- stone
- beb
- and
- bel
- day
- beng
- reason
- bilbit
- chatter, witter on
- u
- such that
- urœ
- happy
- ulvan
- sleep
- ullsa
- wide
- khol
- hear
su all, whole sam come spirrokh mouse sivolk story sing small slon want talp mountain temv much trinn bite a interjection commanding attention avrish delicious arrkh rough akdel leave ansidi oneself alþi high v know volkes tell stories vella bat vret sharp vlant become parushk purpose pettesh scamper pirr sun osf can ovl can omna night hurrza swarm hal time hol person hirr fly dah be damz many de alternative 3rd person pronoun, used when the referent is not the most obvious one. den two en thing manst stand, stay mag tree mœz great mod one rol move remb tell rik man itsa flying insect iðuzh see kuþant discover kemmif grass kemni green nisam return zhel place ðeng hole lorem begin garsh anger garrtu fierce gog but gel go gravd animal gram rise glaf horse gæl valley y+person ending personal pronoun yurish good yag say yeðosh look wars pass