Senjecas - Li Po: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "===Pronunciation table=== {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" !p !b !f !v !m̃ !m | | !t !d !þ !ð !ɫ !l | | !ṡ...")
 
(Grammar corrections. Style revison. Glossing table updated.)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
 
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
==Pronunciation table==
:{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!p
!b
!b
Line 28: Line 29:
!g
!g
!x
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
Line 40: Line 41:
!e
!e
!a
!a
!õ
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!o
!u
!u
Line 99: Line 100:




<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Li Po</div>
==Glossing abbreviations==
 
:{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
===English text===
*You ask me why I dwell in the green mountain.
*I smile and make no reply for my heart is free of care.
*As the peach blossom flows downstream and is gone into the unknown,
*I have a world apart that is not among men.
 
 
===Senjecan text===
*'''tu mum me̋ta f̨údi mum ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋su:'''
*'''mu m̃ősa: ne̋xo kı̋rom kı̋ra. hi mu-sűðo ziþős še̋e̋vo e̋sa.'''
*'''tefna̋nom cáxmu da̋a̋antom d' alsa̋a̋raþom éna kĭke̋e̋daantom.'''
*'''ȝa m̃irűm ȝúṡa e̋sa ne—v̌e̋e̋to m̃ı̋ı̋o mús o e̋sa⁝'''
 
 
===Glossing abbreviations===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
|1s/p = first person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
Line 122: Line 107:
|EQU = equative degree
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|INS = instrument
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|PST = past
|-
|-
|2s/p = second person singular/plural
|2s/p = second person singular/plural
Line 129: Line 114:
|F = feminine
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|INT = intensive prefix
|QUOT = direct quotation
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|-
|-
|3p/m = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial]]
|
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
|M = masculine
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
|QUOT = direct quotation
|-
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|DIM = diminutive
|FUT = future
|FUT = future
|PP = patient (past) participle
|OCC = occupation suffix
|RPRF = recent perfective
|RPRF = recent perfective
|-
|-
Line 149: Line 134:
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|IMP = imperative
|PRF = perfect
|PP = patient (past) participle
|SBJ = subjunctive
|SBJ = subjunctive
|-
|-
Line 156: Line 141:
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PRF = perfect
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IND = indicative
|IND = indicative
|PST = past
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|
|
|}
|}




===Gloss===
==Text==
{|class=wikitable
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Li Po</div>
 
*You ask me why I dwell in the green mountain.
*'''tu mum me̋ta—f̨údi mum ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋su:'''
:{|
!t-u||m-um||me̋t-a||f̨údi||m-um||ða̋lo-Ø||ǧar-ős||éna||m̃e̋e̋s-u
!t-u||m-um||me̋t-a||f̨údi||m-um||ða̋lo-Ø||ǧar-ős||éna||m̃e̋e̋s-u
|-
|-
|2s.N||1s.A||ask-IND||why||1s.A||green-ATT||mountain-G.s||in||dwell-SUP
|2s.N||1s.A||ask-IND||why||1s.A||green-ABS||mountain-G.s||in||dwell-SUP
|}
|}




{|class=wikitable
*I smile and make no reply for my heart is free of care.
!m-u||ṁős-a||ne̋xo-Ø||kı̋r-om||kı̋r-a||hi||mu=sűð-o||ziþ-ős||še̋e̋v-o||e̋s-a
*'''mu m̃ősa: ne̋xo kı̋ı̋rom kı̋ı̋ra—hi mu-sűðo vĭzı̋þo e̋sa:'''
:{|
!m-u||m̃ős-a||ne̋xo-Ø||kı̋ı̋r-om||kı̋ı̋r-a||hi||mu=sűð-o||vĭ=zı̋þ-o||vűű-a
|-
|-
|1s-N||smile-IND||no-ABS||reply-A.s||reply-IND||because||my=heart-N.s||care-G.s||free-N.s|be-IND
|1s-N||smile-IND||no-ABS||reply-A.s||reply-IND||because||my=heart-N.s||PRV=care-N.s|be-IND
|}
|}




{|class=wikitable
*As the peach blossom flows downstream and is gone into the unknown,
!tef.na̋n-om||cáxmu||da̋a̋-a-nt-om||d-'||al-sa̋a̋r-a-þ-om||éna||kĭ~ke̋e̋d-a-nt-om
*'''épi tefna̋no ṡáxmu da̋a̋a d' alsa̋a̋raþom éna ke̋e̋da.'''
:{|
!épi||tef-na̋n-om||ṡáxmu||da̋a̋-a||d-'||al-sa̋a̋r-a-þ-om||éna||ke̋e̋d-a
|-
|-
|peach.blossom-A.s||downstream||flow-IND-AP-A.s||and-ELIS||PRV=know-IND-PP-A.s||in||PRF~pass-IND-AP-A.s
|as||peach-blossom-A.s||downstream||flow-IND||and-ELIS||PRV=know-IND-PP-A.s||in||PRF~pass-IND
|}
|}




{|class=wikitable
*I have a world apart that is not among men.
!ȝa||m̃ir-űm||ȝúṡa||e̋s-a||ne||v̌e̋e̋t-o||m̃ı̋ı̋-o||m-ús||o||e̋s-a
*'''épi m̃ı̋ı̋o v̌e̋e̋to—xo m̃iirűm ȝúṡa e̋sa ne—mús o e̋sa⁝'''
:{|
!épi||m̃ı̋ı̋o-Ø||v̌e̋e̋t-o||xo||m̃iir-űm||ȝúṡa||e̋s-a||ne||m-ús||o||e̋s-a
|-
|-
|that||man-G.p||among||be-IND||not||world-N.s||apart-N.s||1s.G||to||be-IND
|so||apart-N.s||world-N.s||which||man-G.p||among||be-IND||not||1s.G||to||be-IND
|}
|}

Revision as of 12:02, 7 March 2018

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PST = past
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix Q = interrogative particle
ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative M = masculine QUOT = direct quotation
AG = agent DIM = diminutive FUT = future OCC = occupation suffix RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis INC = inchoative PRF = perfect SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) ELT = elative IND = indicative PRV = privative prefix


Text

Li Po
  • You ask me why I dwell in the green mountain.
  • tu mum me̋ta—f̨údi mum ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋su:
t-u m-um me̋t-a f̨údi m-um ða̋lo-Ø ǧar-ős éna m̃e̋e̋s-u
2s.N 1s.A ask-IND why 1s.A green-ABS mountain-G.s in dwell-SUP


  • I smile and make no reply for my heart is free of care.
  • mu m̃ősa: ne̋xo kı̋ı̋rom kı̋ı̋ra—hi mu-sűðo vĭzı̋þo e̋sa:
m-u m̃ős-a ne̋xo-Ø kı̋ı̋r-om kı̋ı̋r-a hi mu=sűð-o vĭ=zı̋þ-o vűű-a
1s-N smile-IND no-ABS reply-A.s reply-IND because my=heart-N.s be-IND


  • As the peach blossom flows downstream and is gone into the unknown,
  • épi tefna̋no ṡáxmu da̋a̋a d' alsa̋a̋raþom éna ke̋e̋da.
épi tef-na̋n-om ṡáxmu da̋a̋-a d-' al-sa̋a̋r-a-þ-om éna ke̋e̋d-a
as peach-blossom-A.s downstream flow-IND and-ELIS PRV=know-IND-PP-A.s in PRF~pass-IND


  • I have a world apart that is not among men.
  • épi m̃ı̋ı̋o v̌e̋e̋to—xo m̃iirűm ȝúṡa e̋sa ne—mús o e̋sa⁝
épi m̃ı̋ı̋o-Ø v̌e̋e̋t-o xo m̃iir-űm ȝúṡa e̋s-a ne m-ús o e̋s-a
so apart-N.s world-N.s which man-G.p among be-IND not 1s.G to be-IND