Senjecas - Bronze Serpent: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Minor corrections.) |
m (Pronunciation table, glossing abbreviations updated. Grammar revisions.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
Line 28: | Line 28: | ||
!g | !g | ||
!x | !x | ||
!ƣ | ![[Wikipedia:Gha|ƣ]] | ||
!h | !h | ||
!ȝ | ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 40: | Line 40: | ||
!e | !e | ||
!a | !a | ||
! | ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]] | ||
!o | !o | ||
!u | !u | ||
Line 99: | Line 99: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ómiȝőne | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ómiȝőne m̃e̋ipe''' - The Bronze Serpent (''Numbers 21:4-9'')</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo'''''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo'''''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | ||
==Literal translation of the Hebrew text== | |||
*4. And.they.moved from.Hor Mount the.way.of Sea of.Reeds, to.go.around the.land.of Edom. | *4. And.they.moved from.Hor Mount the.way.of Sea of.Reeds, to.go.around the.land.of Edom. | ||
*5. And.was.impatient the.soul.of the.people because.of the.way. And spoke the.people against.God and.against.Moses. "Why you.have.brought.us out.of.Egypt to.die in.the.wilderness for no bread and.no water; and.our.soul hates this.bread light. | *5. And.was.impatient the.soul.of the.people because.of the.way. And spoke the.people against.God and.against.Moses. "Why you.have.brought.us out.of.Egypt to.die in.the.wilderness for no bread and.no water; and.our.soul hates this.bread light. | ||
Line 112: | Line 112: | ||
==Senjecan text== | |||
*4. '''da | *4. '''da sus ǧa̋rom hőrom ápa ɠorőm mare̋s áta e-ta̋ƣa táádi me̋xam edőmam vóóva ate̋ȝa:''' | ||
*5. '''da leuðűs ṡ̨ű' e-alnőőna atős ha. da le̋uðu ȝa̋hm̃umk̬e mőṡumk̬e þóósa e-te̋e̋a: m̃a tu kuma̋t̨am éha k̬azősk̬e hurősk̬e sán' agűlom éna xávu | *5. '''da leuðűs ṡ̨ű' e-alnőőna atős ha. da le̋uðu ȝa̋hm̃umk̬e mőṡumk̬e þóósa e-te̋e̋a: m̃a tu kuma̋t̨am éha k̬azősk̬e hurősk̬e sán' agűlom éna xávu m̃unĕ nĭne̋xa da m̃u-ṡ̨űe i-ðőőnom þi̋xa m̃ar:''' | ||
*6. '''da ȝa̋hm̃u le̋uðum ȝúṡa a̋a̋þm̃e | *6. '''da ȝa̋hm̃u le̋uðum ȝúṡa a̋a̋þm̃e m̃e̋ipen e-mı̋þa. da nes le̋uðum e-sı̋ı̋ȝa. da ȝisráela̋s m̃e̋umu le̋uðu e-neṡa:''' | ||
*7. '''da le̋uðu mőṡum do e-ǧe̋mak̬' e-te̋e̋ak̬e: m̃a m̃us a̋a̋ga. hi ȝa̋hm̃umk̬e tumk̬e þóósa tĭte̋e̋a: ȝahm̃űs o lı̋le da | *7. '''da le̋uðu mőṡum do e-ǧe̋mak̬' e-te̋e̋ak̬e: m̃a m̃us a̋a̋ga. hi ȝa̋hm̃umk̬e tumk̬e þóósa tĭte̋e̋a: ȝahm̃űs o lı̋le da m̃un ápa m̃e̋ipen u-sűka m̃ar:''' | ||
*8. '''da mőṡu leuðűs éra e-lı̋la: da ȝa̋hm̃u moṡűs o e-te̋e̋a: m̃a tús éra a̋a̋þm̃o ( | *8. '''da mőṡu leuðűs éra e-lı̋la: da ȝa̋hm̃u moṡűs o e-te̋e̋a: m̃a tús éra a̋a̋þm̃o (m̃e̋ipom) va̋a̋ne. da hőőlom éna nom ðe̋e̋e. da ébi k̬enu sı̋ı̋ȝaþu ile̋ȝa. da nom nake̋ȝa. u-ǧı̋ı̋a:''' | ||
*9. '''da mőṡu raud̨őno | *9. '''da mőṡu raud̨őno m̃e̋ipom e-va̋a̋na. da hőőlom éna nom e-ðe̋e̋a. da ébi m̃e̋ipo k̬enum e-sĭsiiȝe̋ȝa. da hu raud̨őno m̃e̋ipom e-żabe̋ȝa. e-ǧı̋ı̋a⁝''' | ||
==Glossing abbreviations== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
Line 127: | Line 127: | ||
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
| | |INS = instrument | ||
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | ||
|- | |- | ||
|2s/p = second person singular/plural | |2s/p = second person singular/plural | ||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | ||
| | |CONV = conversive | ||
|F = feminine | |F = feminine | ||
| | |INT = intensive prefix | ||
|QUOT = direct quotation | |QUOT = direct quotation | ||
|- | |- | ||
| | |3p/m/d = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial/distal]] | ||
|ADV = adverb | |ADV = adverb | ||
| | |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | ||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | ||
| | |M = masculine | ||
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer | |REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]] | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | ||
| | |DIM = diminutive | ||
|FUT = future | |FUT = future | ||
| | |PP = patient (past) participle | ||
|RPRF = recent perfective | |RPRF = recent perfective | ||
|- | |- | ||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |A(.s/p) = accusative (singular/plural) | ||
|AP = agent (active) participle | |AP = agent (active) participle | ||
| | |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | ||
|IMP = imperative | |IMP = imperative | ||
| | |PRF = perfect | ||
|SBJ = subjunctive | |SBJ = subjunctive | ||
|- | |- | ||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |G(.s/p) = genitive (singular/plural) | ||
|AUG = augmentative | |AUG = augmentative | ||
| | |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | ||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | ||
| | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | | | ||
| | |ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]] | ||
| | |IND = indicative | ||
| | |PST = past | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
==Gloss== | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da|| | !da||s-us||ǧa̋r-om||hőr-om||ápa||ɠor-őm||mar-e̋s||áta||e=ta̋ƣ-a||táádi||me̋x-am||edőm-am||vóóvi||at-e̋ȝa | ||
|- | |- | ||
|and|| | |and||3p-N.s||mountain-A.s||Hor-A.s||from||reed-G.p||sea-G.s||by.way.of||PST=travel-IND||in.order.that||land-A.s||Edom-A.s||around||go-SBJ | ||
|} | |} | ||
Line 185: | Line 185: | ||
!da||leuð-űs||ṡ̨ű-'||e=alnőőn-a||at-ős||ha||da||le̋uð-u||ȝa̋hm̃-um=k̬e||mőṡ-um=k̬e||þóósa||e=te̋e̋-a | !da||leuð-űs||ṡ̨ű-'||e=alnőőn-a||at-ős||ha||da||le̋uð-u||ȝa̋hm̃-um=k̬e||mőṡ-um=k̬e||þóósa||e=te̋e̋-a | ||
|- | |- | ||
|and||people-G.s||soul- | |and||people-G.s||soul-N.s-ELIS||PST=be.impatient-IND||way-G.s||because.of||and||people-N.s||JHWH-A.s=and||Moses-A.s=and||against||PST=say-IND | ||
|} | |} | ||
::{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!t-u||kuma̋t̨-am||éha||k̬az-ős=k̬e||hur-ős=k̬e||sán-'||agűl-om||éna||xávu||m̃-un-ĕ||nĭ~ne̋x-a||da||m̃u=ṡ̨ű-e||i=ðőőn-om||þi̋x-a||m̃ar | !m̃a||t-u||kuma̋t̨-am||éha||k̬az-ős=k̬e||hur-ős=k̬e||sán-'||agűl-om||éna||xávu||m̃-un-ĕ||nĭ~ne̋x-a||da||m̃u=ṡ̨ű-e||i=ðőőn-om||þi̋x-a||m̃ar | ||
|- | |- | ||
|2s-N||Egypt-A.s||out.of||bread-G.s=and||water-G.s=and||without-ELIS||wilderness-A.s||in||why|| | |QUOT||2s-N||Egypt-A.s||out.of||bread-G.s=and||water-G.s=and||without-ELIS||wilderness-A.s||in||why||1p-A-EP||PRF~bring-IND||and||our=soul-N.s||this=unleavened.bread-A.s||hate-IND||QUOT | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||ȝa̋hm̃-u||le̋uð-um||ȝúṡa||a̋a̋þm̃e-Ø|| | !da||ȝa̋hm̃-u||le̋uð-um||ȝúṡa||a̋a̋þm̃e-Ø||m̃e̋ip-en||e=mı̋þ-a||da||n-es||le̋uð-um||e=sı̋ı̋ȝ-a||da||ȝisráel-a̋s||m̃e̋umu-Ø||le̋uð-u||e=neṡ-a | ||
|- | |- | ||
|and|| | |and||JHWH-N.s||people-A.s||among||fiery-ABS||serpent-A.p||PST=send-IND||and||3d-N.p||people-A.s||PST=bite-IND||and||Israel-G.s||many-ABS||people-N.s||PST=die-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||le̋uð-u||mőṡ-um||do||e=ǧem-a=k̬-'||e=te̋e̋-a=k̬e||m̃a||m̃-us|| | !da||le̋uð-u||mőṡ-um||do||e=ǧem-a=k̬-'||e=te̋e̋-a=k̬e||m̃a||m̃-us||a̋~a̋g-a||hi||ȝa̋hm̃-um=k̬e||t-um=k̬e||þóósa||tĭ~te̋e̋-a||ȝahm̃-űs||o||lı̋l-e | ||
|- | |- | ||
|and||people-N.s||Moses-A.s||to||PST=come-IND=and-ELIS||PST=say-IND=and||QUOT||1p-N||PRF~sin-IND||because|| | |and||people-N.s||Moses-A.s||to||PST=come-IND=and-ELIS||PST=say-IND=and||QUOT||1p-N||PRF~sin-IND||because||JHWH-A.s.=and||2s-A=and||against||PRF~say-IND||JHWH-G.s||to||pray-IMP | ||
|} | |} | ||
::{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da|| | !da||m̃-un||ápa||m̃e̋ip-en||u=sűk-a||m̃ar | ||
|- | |- | ||
|and|| | |and||1-A.p||from||serpent-A.p||FUT=turn-IND||QUOT | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||mőṡ-u||leuð-űs||éra||e=lı̋l-a||da||ȝa̋hm̃-u||moṡ-űs||o||e=te̋e̋-a||m̃a||t-ús||éra||a̋a̋þm̃o-Ø|| | !da||mőṡ-u||leuð-űs||éra||e=lı̋l-a||da||ȝa̋hm̃-u||moṡ-űs||o||e=te̋e̋-a||m̃a||t-ús||éra||a̋a̋þm̃o-Ø||m̃e̋ip-om||va̋a̋n-e||da||hőől-om||éna||n-om||ðe̋e̋-e | ||
|- | |- | ||
|and||Moses-N.s||people-G.s||for||PST=pray-IND||and|| | |and||Moses-N.s||people-G.s||for||PST=pray-IND||and||JHWH-N.s||Moses-N.s||to||PST=say-IND||QUOT||2s-G||for||fiery-ABS||serpent-A.s||make-IMP||and||pole-A.s||on||3-A.s||set-IMP | ||
|} | |} | ||
::{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da||ébi||k̬en-u||sı̋ı̋ȝ-a-þ-u|| | !da||ébi||k̬en-u||sı̋ı̋ȝ-a-þ-u||il-e̋ȝa||da||n-om||nak-e̋ȝa||u=ǧı̋ı̋-a | ||
|- | |- | ||
|and||if||anyone-N.s||bite-IND-PP-N.s||become-SBJ | |and||if||anyone-N.s||bite-IND-PP-N.s||become-SBJ||and||3-A.s||see-SBJ||FUT=live-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||mőṡ-u||raud̨őno-Ø|| | !da||mőṡ-u||raud̨őno-Ø||m̃e̋ip-om||e=va̋a̋n-a||da||hőől-om||éna||n-om||e=ðe̋e̋-a||da||ébi||m̃e̋ip-e||k̬en-um||e=sĭ~siiȝ-e̋ȝ-a | ||
|- | |- | ||
|and||Moses-N.s||made.of.copper-ABS||serpent-A.s||PST=make-IND||and||pole-A.s||on|| | |and||Moses-N.s||made.of.copper-ABS||serpent-A.s||PST=make-IND||and||pole-A.s||on||3d-A.s||PST=set-IND||and||if||serpent-N.s||anyone-A.s||PST=PRF~bite-SBJ | ||
|} | |} | ||
::{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da|| | !da||h-u||raud̨őno-Ø||m̃e̋ip-om||do||e=ża̋b-e̋ȝa||e=ǧı̋ı̋-a | ||
|- | |- | ||
|and|| | |and||3r-N.s||made.of.copper-ABS||serpent-A.s||to||PST=look.at-SBJ||PST=live-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 07:49, 26 September 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
ómiȝőne m̃e̋ipe - The Bronze Serpent (Numbers 21:4-9)
ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 4. And.they.moved from.Hor Mount the.way.of Sea of.Reeds, to.go.around the.land.of Edom.
- 5. And.was.impatient the.soul.of the.people because.of the.way. And spoke the.people against.God and.against.Moses. "Why you.have.brought.us out.of.Egypt to.die in.the.wilderness for no bread and.no water; and.our.soul hates this.bread light.
- 6. And.sent Jhwh among.the.people serpents fiery; and.they.bit the.people and.died people many of.Israel.
- 7. And.came.in the.people to.Moses and.said, "We.have sinned, for we.have.spoken against. Jhwh and.against you. Pray to.Jhwh and.he.will.turn from.us the.serpent."
- 8. And.prayed Moses for the.people. And.spoke Jhwh to.Moses, "Make yourself a.fiery and.set it on.a.pole; and.it.shall.be when.anyone.is.bitten and.he.sees it, he.shall.live.
- 9. And.made Moses a.serpent.of copper and.put.it on.a.pole; and.it.was if.had.bitten a.serpent any.man, and.he.looked to.the.serpent.of copper, he.lived.
Senjecan text
- 4. da sus ǧa̋rom hőrom ápa ɠorőm mare̋s áta e-ta̋ƣa táádi me̋xam edőmam vóóva ate̋ȝa:
- 5. da leuðűs ṡ̨ű' e-alnőőna atős ha. da le̋uðu ȝa̋hm̃umk̬e mőṡumk̬e þóósa e-te̋e̋a: m̃a tu kuma̋t̨am éha k̬azősk̬e hurősk̬e sán' agűlom éna xávu m̃unĕ nĭne̋xa da m̃u-ṡ̨űe i-ðőőnom þi̋xa m̃ar:
- 6. da ȝa̋hm̃u le̋uðum ȝúṡa a̋a̋þm̃e m̃e̋ipen e-mı̋þa. da nes le̋uðum e-sı̋ı̋ȝa. da ȝisráela̋s m̃e̋umu le̋uðu e-neṡa:
- 7. da le̋uðu mőṡum do e-ǧe̋mak̬' e-te̋e̋ak̬e: m̃a m̃us a̋a̋ga. hi ȝa̋hm̃umk̬e tumk̬e þóósa tĭte̋e̋a: ȝahm̃űs o lı̋le da m̃un ápa m̃e̋ipen u-sűka m̃ar:
- 8. da mőṡu leuðűs éra e-lı̋la: da ȝa̋hm̃u moṡűs o e-te̋e̋a: m̃a tús éra a̋a̋þm̃o (m̃e̋ipom) va̋a̋ne. da hőőlom éna nom ðe̋e̋e. da ébi k̬enu sı̋ı̋ȝaþu ile̋ȝa. da nom nake̋ȝa. u-ǧı̋ı̋a:
- 9. da mőṡu raud̨őno m̃e̋ipom e-va̋a̋na. da hőőlom éna nom e-ðe̋e̋a. da ébi m̃e̋ipo k̬enum e-sĭsiiȝe̋ȝa. da hu raud̨őno m̃e̋ipom e-żabe̋ȝa. e-ǧı̋ı̋a⁝
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | Q = interrogative particle |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | QUOT = direct quotation |
3p/m/d = third person proximal/medial/distal | ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | REL = relativizer |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | PP = patient (past) participle | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PRF = perfect | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRV = privative prefix | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ELT = elative | IND = indicative | PST = past |
Gloss
da | s-us | ǧa̋r-om | hőr-om | ápa | ɠor-őm | mar-e̋s | áta | e=ta̋ƣ-a | táádi | me̋x-am | edőm-am | vóóvi | at-e̋ȝa |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | 3p-N.s | mountain-A.s | Hor-A.s | from | reed-G.p | sea-G.s | by.way.of | PST=travel-IND | in.order.that | land-A.s | Edom-A.s | around | go-SBJ |
da | leuð-űs | ṡ̨ű-' | e=alnőőn-a | at-ős | ha | da | le̋uð-u | ȝa̋hm̃-um=k̬e | mőṡ-um=k̬e | þóósa | e=te̋e̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | people-G.s | soul-N.s-ELIS | PST=be.impatient-IND | way-G.s | because.of | and | people-N.s | JHWH-A.s=and | Moses-A.s=and | against | PST=say-IND |
m̃a t-u kuma̋t̨-am éha k̬az-ős=k̬e hur-ős=k̬e sán-' agűl-om éna xávu m̃-un-ĕ nĭ~ne̋x-a da m̃u=ṡ̨ű-e i=ðőőn-om þi̋x-a m̃ar QUOT 2s-N Egypt-A.s out.of bread-G.s=and water-G.s=and without-ELIS wilderness-A.s in why 1p-A-EP PRF~bring-IND and our=soul-N.s this=unleavened.bread-A.s hate-IND QUOT
da | ȝa̋hm̃-u | le̋uð-um | ȝúṡa | a̋a̋þm̃e-Ø | m̃e̋ip-en | e=mı̋þ-a | da | n-es | le̋uð-um | e=sı̋ı̋ȝ-a | da | ȝisráel-a̋s | m̃e̋umu-Ø | le̋uð-u | e=neṡ-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | JHWH-N.s | people-A.s | among | fiery-ABS | serpent-A.p | PST=send-IND | and | 3d-N.p | people-A.s | PST=bite-IND | and | Israel-G.s | many-ABS | people-N.s | PST=die-IND |
da | le̋uð-u | mőṡ-um | do | e=ǧem-a=k̬-' | e=te̋e̋-a=k̬e | m̃a | m̃-us | a̋~a̋g-a | hi | ȝa̋hm̃-um=k̬e | t-um=k̬e | þóósa | tĭ~te̋e̋-a | ȝahm̃-űs | o | lı̋l-e |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | people-N.s | Moses-A.s | to | PST=come-IND=and-ELIS | PST=say-IND=and | QUOT | 1p-N | PRF~sin-IND | because | JHWH-A.s.=and | 2s-A=and | against | PRF~say-IND | JHWH-G.s | to | pray-IMP |
da m̃-un ápa m̃e̋ip-en u=sűk-a m̃ar and 1-A.p from serpent-A.p FUT=turn-IND QUOT
da | mőṡ-u | leuð-űs | éra | e=lı̋l-a | da | ȝa̋hm̃-u | moṡ-űs | o | e=te̋e̋-a | m̃a | t-ús | éra | a̋a̋þm̃o-Ø | m̃e̋ip-om | va̋a̋n-e | da | hőől-om | éna | n-om | ðe̋e̋-e |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | Moses-N.s | people-G.s | for | PST=pray-IND | and | JHWH-N.s | Moses-N.s | to | PST=say-IND | QUOT | 2s-G | for | fiery-ABS | serpent-A.s | make-IMP | and | pole-A.s | on | 3-A.s | set-IMP |
da ébi k̬en-u sı̋ı̋ȝ-a-þ-u il-e̋ȝa da n-om nak-e̋ȝa u=ǧı̋ı̋-a and if anyone-N.s bite-IND-PP-N.s become-SBJ and 3-A.s see-SBJ FUT=live-IND
da | mőṡ-u | raud̨őno-Ø | m̃e̋ip-om | e=va̋a̋n-a | da | hőől-om | éna | n-om | e=ðe̋e̋-a | da | ébi | m̃e̋ip-e | k̬en-um | e=sĭ~siiȝ-e̋ȝ-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | Moses-N.s | made.of.copper-ABS | serpent-A.s | PST=make-IND | and | pole-A.s | on | 3d-A.s | PST=set-IND | and | if | serpent-N.s | anyone-A.s | PST=PRF~bite-SBJ |
da h-u raud̨őno-Ø m̃e̋ip-om do e=ża̋b-e̋ȝa e=ǧı̋ı̋-a and 3r-N.s made.of.copper-ABS serpent-A.s to PST=look.at-SBJ PST=live-IND