Senjecas - over: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Orthography revisions. Glossing table added.)
m (→‎Pronunciation chart: Orthography revision.)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
===Pronunciation table===
::{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
!p
!p
!b
!b
Line 28: Line 28:
!g
!g
!x
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
Line 40: Line 40:
!e
!e
!a
!a
!õ
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!o
!u
!u
Line 93: Line 93:
|
|
|
|
|/ĭ/
|/ɪ/
|/ĕ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|/ʊ/
|}
|}

Revision as of 11:51, 20 October 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument Q = interrogative particle
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative F = feminine INT = intensive prefix QUOT = direct quotation
3p/m = third person proximal/medial ADV = adverb DIM = diminutive FRQ = frequentative M = masculine REL = relativizer
4 = fourth person AG = agent ELIS = elision FUT = future PP = patient (past) participle RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle EP = epenthesis IMP = imperative PRF = perfect SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative PRV = privative prefix SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) IND = indicative PST = past


Adjective

  • 1. þűki - Finished, ended or concluded.
le̋ida þűka e-e̋sa fési m̃us e-tőpa:
The play was over before we got there.
le̋id-a þűk-a e=e̋s-a fési m̃-us e=tőp-a
play-N.s over-N.s PST=be-IND before 1p-N PST=arrive-IND


Adverb

  • 2. xófvi - Thoroughly, completely, from beginning to end.
m̃us xófvi nomĕ me̋inu ı̋ı̋ƣa fési ṡ̨őxa:
We need to think that over before agreeing.
m̃-us xóf=vi n-om=ĕ me̋in-u ı̋ı̋ƣ-a fési ṡ̨őx-a
1p-N thorough=ADV 3-A.s=EP think-SUP need-IND before agree-IND


  • 3. lénvi - From an upright position to being horizontal.
ba̋a̋lu lénvi vőulom ṡűűþom e-þőka:
The baby knocked over the bottle of milk.
ba̋a̋l-u lén-vi vőul-om ṡűűþ-om e=þők-a
baby-N.s inclined-ADV bottle-A.s milk-A.s PST=knock-IND


  • 4. tárvi - Horizontally; left to right or right to left.
m̃ús mĭme̋e̋o baȝa̋lom kı̋u táda tárvi se̋dom pı̋ze:
Let's slide the chair over to make more room.
m̃-ús mĭ~me̋e̋o-Ø baȝa̋l-om kı̋-u táda tárvi se̋dom pı̋z-e
1p-N ELAT~much=ABS space-A.xs make-SUP in.order.to cross-ADV chair-A.s slice-IMP


  • 5. tárvi - From one position or state to another.
tárvi ǧe̋mek̬e m̃úm súna dőrek̬e:
Come over and have dinner with us.
tár-vi ǧe̋m-e=k̬e m̃-úm súna dőr-e=k̬e
cross-ADV come-IMD=and 1p-G with dine-IMP=and


  • 6. la̋a̋ta - Overnight.
ṡı̋ṡus tom̃ős h' anűs nóma la̋a̋tu e-ke̋la:
The children had to sleep over at grandma's because of the snow.
ṡı̋ṡ-us tom̃-ős h-' an-űs nóma la̋a̋t-u e=ke̋l-a
child-N.p snowG.s because-ELIS grandmother-G.s at.the.home pass.the.night-SUP PST=had.to-IND


  • 7. m̃er- - Again, another time, once more, over again.
mu-nomda̋a̋ro e-ha̋ȝa. nááru nom m̃erkı̋u e-ke̋la:
I lost my homework so I had to do it over.
mu=nom-da̋a̋r-o e=ha̋ȝ-a nááru n-om m̃er=kı̋-u e=ke̋l-a
my=ho=me-task-N.s PST-lose-IND therefore 3-A.s re-=do-SUP PST=had.to-IND


Postposition

  • 8. úpa - On top of, above, higher than.
tu-niimős úpa ne̋uom ƣe̋ve:
Hold the sign over your head.
tu=niim-ős úpa ne̋u-om ƣe̋v-e
your=head-G.s over sign-A.s hold-IMP


  • 9. tára - Across, spanning.
nus erekős tára þőlom dĭde̋ma:
They have built a bridge over the canyon.
n-us erek-ős tára þől-om dĭ~de̋m-a
3-N.p canyon-G.s over bridge-A.s PRF~build-IND


  • 10. éva - In such a way as to cover.
tu ṡ̨űbom éva pa̋dom muxe̋ȝa:
You may drape the flag over the casket.
t-u ṡ̨űb-om éva pa̋d-om mux-e̋ȝa
2s-N casket-A.s over flag-A.s drape-SBJ


  • 11. tára - From one physical position to another via an obstacle that must be traversed vertically, first upwards and then downwards.
mu tűrom tára u-re̋na táádi tum þőnu maaƣe̋ȝa:
I'll climb over the fence so I can help you.
m-u tűr-om tára u=re̋n-a táádi t-um þőn-u maaƣ-e̋ȝa
1s-N gate-A.s over FUT=climb-IND in.order 2s-A help-SUP be.able-SBJ


  • 12. sóma - More than, to a greater degree.
mu abelőm sóma te̋fon me̋e̋ƣa:
I prefer peaches over apples.
m-u abel-őm sóma te̋f-on me̋e̋ƣ-a
1s-N apple-G.p compared.to peach-A.p prefer-IND


  • 13. sépa - Concerning or regarding.
d̬o hűsus leiðþórteelűs rekő' sépa e-ṡa̋ta:
The two boys fought over the referee's decision.
d̬o hűs-us leið-þór-tee-l-űs rek-ő-' sépa e-ṡa̋t-a
two boy-N.p sport-lay-say-AG-G.s decision-G.s-ELIS about PST=fight-IND


  • 14. n̨áxa - Above, implying superiority after a contest, in spite of, notwithstanding.
þőro reeƣűs þoosaṡős n̨áxa þőraþo e-ı̋la:
The law was passed over the king's objections.
þőr-o reeƣ-űs þoos-aṡ-ős n̨áxa þőr-a-þ-o e=ı̋l-a
law-N.s king-G.s against-move-G.s despite enact-IND-PP-N.s PST=become-IND