Senjecas Syntax Pt. 2: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(→‎Part IV (cont.): New material.)
Line 156: Line 156:
*4.8.5.1 As there are no infinitives or gerunds in Senjecas, a form of the verb in '''-u''' is used in their place. This form is called the '''supine'''.
*4.8.5.1 As there are no infinitives or gerunds in Senjecas, a form of the verb in '''-u''' is used in their place. This form is called the '''supine'''.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I can swim.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I can swim.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu še̋mu ma̋ƣa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu še̋mu ma̋a̋ka:'''</div>


*4.8.5.2 A modifying adverb will precede the supine.
*4.8.5.2 A modifying adverb will precede the supine.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I can swim well.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I can swim well.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu súvi še̋mu ma̋ƣa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu súvi še̋mu ma̋a̋ka:'''</div>


*4.8.5.3 Indirect quotations and questions are expressed by transforming the verb of the direct statement into the corresponding supine. The subject of the verb is in the accusative case. The tense of the supine remains the same as in the direct question. The interrogative word is retained. An interrogative word is placed in the sentence according to its function in the sentence. This is not necessarily first in the sentence. The indirect quotation or question is set off from the main clause by [[Wikipedia:Dash#Em Dash|em dashes]].
*4.8.5.3 Indirect quotations and questions are expressed by transforming the verb of the direct statement into the corresponding supine. The subject of the verb is in the accusative case. The tense of the supine remains the same as in the direct question. The interrogative word is retained. An interrogative word is placed in the sentence according to its function in the sentence. This is not necessarily first in the sentence. The indirect quotation or question is set off from the main clause by em dashes.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I've done that. I told you (that) I've done that.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I've done that. I told you (that) I've done that.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>'''mu som kĭkı̋a:  mu tús o—mum som kĭkı̋u—e-te̋e̋a:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>'''mu nom kïkı̋a:  mu tús o—mum nom kïkı̋u—e-te̋e̋a:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||s-om||~kı̋-a||||||m-u||t-ús||o||m-um||s-om||~kı̋-u||e=te̋e̋-a
!m-u||n-om||~kı̋-a||||||m-u||t-ús||o||m-um||n-om||~kı̋-u||e=te̋e̋-a
|-
|-
|1s-N||3p-A.s||PRF~do-IND||||||1s-N||2s-G||to||1s-A||3p-A.s||PRF~do-SUP||PST=say-IND
|1s-N||3-A.s||PRF~do-IND||||||1s-N||2s-G||to||1s-A||3-A.s||PRF~do-SUP||PST=say-IND
|}
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I asked her when she would arrive.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I asked her when she would arrive.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu sús o—sum xán' u-tőpu—e-me̋ta:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu nús o—num xán' u-tőpu—e-me̋ta:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||s-ús||o||s-um||xán-'||u=tőp-u||e=me̋t-a
!m-u||n-ús||o||n-um||xán-'||u=tőp-u||e=me̋t-a
|-
|-
|1s-N||3p-G.s||to||3p-A.s||when-ELIS||FUT-arrive-SUP||PST=ask-IND
|1s-N||3-G.s||to||3-A.s||when-ELIS||FUT-arrive-SUP||PST=ask-IND
|}
|}


*4.8.5.4 The finite dependent verb may depend on adjectives corresponding in meaning to verbs which take an object supine, ''e.g.'', ability, fitness, desire, willingness.
*4.8.5.4 The finite dependent verb may depend on adjectives corresponding in meaning to verbs which take an object supine, e.g., ability, fitness, desire, willingness.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Wanting to go, he sought permission. </div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Wanting to go, he sought permission. </div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''a̋tu m̃e̋ṡantu. su dőram e-ne̋e̋þa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''a̋tu m̃e̋ṡantu. nu dőram e-ne̋e̋þa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!a̋t-u||m̃e̋ṡ-a-nt-u||n-u||dőr-am||e=ne̋e̋þ-a
!a̋t-u||m̃e̋ṡ-a-nt-u||n-u||dőr-am||e=ne̋e̋þ-a
|-
|-
|go-SUP||wish-IND-AP-N.s||3p-N.s||permission-A.s||PST=seek-IND
|go-SUP||wish-IND-AP-N.s||3-N.s||permission-A.s||PST=seek-IND
|}
|}


Line 221: Line 221:


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>My wife and I find riding horses very relaxing.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>My wife and I find riding horses very relaxing.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu-ǧe̋nuk̬e muk̬e lábu ṡa̋lantu mőren re̋iðu de̋e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu-ǧe̋nusk̬e muk̬e lábu ṡa̋lantu mőren re̋iðu de̋e̋sa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
Line 240: Line 240:


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>It is possible for you to do that.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>It is possible for you to do that.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''som kı̋u tús o ma̋ƣa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nom kı̋u tús o ma̋ƣa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-om||kı̋-u||t-ús||o||ma̋ƣ-a
!n-om||kı̋-u||t-ús||o||ma̋ƣ-a
|-
|-
|3p-A.s||do-SUP||2s.G||to||be.possible-IND
|3-A.s||do-SUP||2s.G||to||be.possible-IND
|}
|}




====4.8.6 Participles – '''kááþfeeþga̋nos'''====
====4.8.6 Participles – '''kááþfeeþga̋nos'''====
*4.8.6.1 The [[Wikipedia:Participle|participle]] is a verbal adjective, in function partaking of the nature of verb and adjective. There are two participles in Senjecas, the agent and the patient. Each of these occurs in all the moods.
*4.8.6.1 The participle is a verbal adjective, in function partaking of the nature of verb and adjective. There are two participles in Senjecas, the agent and the patient. Each of these occurs in all the moods.
**4.8.6.1.1 The agent participle (AP) is formed by suffixing '''-nti''' to the mood root. The agent participle describes that which it modifies as acting, ''e.g.'', '''m̃e̋nanti''', loving, as in '''m̃e̋nantu ta̋a̋ta''', loving father.
**4.8.6.1.1 The agent participle (AP) is formed by suffixing '''-nti''' to the mood root. The agent participle describes that which it modifies as acting, ''e.g.'', '''m̃e̋nanti''', loving, as in '''m̃e̋nantu ta̋a̋ta''', loving father.
**4.8.6.1.2 The patient participle (PP) is formed by suffixing '''-þi''' to the mood root. The patient participle describes that which it modifies as being acted upon, ''e.g.'', '''m̃e̋naþi''', beloved, as in '''m̃e̋naþu ta̋a̋ta''', beloved father.
**4.8.6.1.2 The patient participle (PP) is formed by suffixing '''-þi''' to the mood root. The patient participle describes that which it modifies as being acted upon, ''e.g.'', '''m̃e̋naþi''', beloved, as in '''m̃e̋naþu ta̋a̋ta''', beloved father.
Line 264: Line 264:


*4.8.6.3 As an adjective, the participle may be modified by an adverb, ''e.g.'', '''súvi m̃e̋naþu ta̋a̋ta''', well-beloved father.
*4.8.6.3 As an adjective, the participle may be modified by an adverb, ''e.g.'', '''súvi m̃e̋naþu ta̋a̋ta''', well-beloved father.
*4.8.6.4 As a verb, the participle may take a direct object
*4.8.6.4 As a verb, the participle may take a direct object
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Seeing the approaching storm, the girl went back into the house.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Seeing the approaching storm, the girl went back into the house.</div>
Line 270: Line 269:


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ȝőv-a-nto-Ø||ðűű-om||na̋k-a-ntu-Ø||pa̋l̨-u||m̃e̋e̋s-om||éna||e=ke̋r-a
!ȝőv-a-nto-Ø||ðűű-om||na̋k-a-ntu-Ø||pa̋ḷ-u||m̃e̋e̋s-om||éna||e=ke̋r-a
|-
|-
|approach-IND-AP-ABS||storm-A.s||see-IND-AP-ABS||girl-N.s||house-A.s||into||PST=return-IND
|approach-IND-AP-ABS||storm-A.s||see-IND-AP-ABS||house-A.s||into||PST=return-IND
|}
|}


===4.9 Absolute Constructions – '''m̃ı̋ı̋o ȝe̋xtos'''===
===4.9 Absolute Constructions – '''m̃ı̋ı̋o ȝe̋xtos'''===
*Adverbial clauses may be translated by [[Wikipedia:Absolute construction|absolute constructions]]. Absolute constructions consist of a noun or pronoun and a participle which are not grammatically connected with the main clause. The noun or pronoun may not refer to the subject of the sentence.
*Adverbial clauses may be translated by absolute constructions. Absolute constructions consist of a noun or pronoun and a participle which are not grammatically connected with the main clause. The noun or pronoun may not refer to the subject of the sentence.
**4.9.1 When the absolute construction describes a non-motion event, the construction is in the genitive case.
**4.9.1 When the absolute construction describes a non-motion event, the construction is in the genitive case.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>When he was prince, we were happy.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>When he was prince, we were happy.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''sús asurűs e-vuuantűs. m̃us ka̋itus e-vűűa.'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nús asurűs e-vuuantűs. m̃us ka̋itus e-vűűa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-ús||asur-űs||e=vuu-a-nt-űs||m̃-us||ka̋it-us||e=vűű-a
!n-ús||asur-űs||e=vuu-a-nt-űs||m̃-us||ka̋it-us||e=vűű-a
|-
|-
|3p-G.s||prince-G.s||PST=be-IND-AP-G.s||1p-N||happy-N.p||PST=be-IND
|3-G.s||prince-G.s||PST=be-IND-PP-G.s||1p-N||happy-N.s||PST=be-IND
|}
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>While they are eating, the chorus is singing.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>While they are eating, the chorus is singing.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''súm edantűm. ga̋a̋ilus ga̋a̋ȝa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''núm edantűm. ga̋a̋ilus ga̋a̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-úm||ed-a-nt-űm||ga̋a̋i-l-us||ga̋a̋ȝ-a
!n-úm||ed-a-nt-űm||ga̋a̋i-l-us||ga̋a̋ȝ-a
|-
|-
|3p-G.p||eat-IND-AP-G.p||sing-AG-N.p||sing-IND
|3-G.p||eat-IND-AP-G.p||sing-AG-N.p||sing-IND
|}
|}
**4.9.2 When the absolute construction describes an event involving motion, the construction is in the accusative case.
**4.9.2 When the absolute construction describes an event involving motion, the construction is in the accusative case.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>After the army had crossed the bridge, the citizens fled.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>After the army had crossed the bridge, the citizens fled.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''őmum þőlom tĭta̋rantum. e̋nrus e-őőða:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''őmum þőlom tïta̋rantum. e̋nrus e-őőða:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!őm-um||þől-om||~ta̋r-a-nt-um||e̋nr-us||e=őőð-a
!őm-um||þől-om||~ta̋r-a-nt-um||e̋nr-us||e=őőð-a
|-
|-
|army-A.s||bridge-A.s||PRF~cross-IND-AP-A.s||citizen-N.p||PST=flee-IND
|army-A.s||bridge-A.s||PRF~cross-IND-AP-A.s||citizen-N.p||PST=flee-IND
Line 313: Line 314:
|army-A.s||bridge-A.s||PST=approach-IND-AP-A.s||citizen-N.p||PST=flee-IND
|army-A.s||bridge-A.s||PST=approach-IND-AP-A.s||citizen-N.p||PST=flee-IND
|}
|}


===4.10 Subordinate Clauses – '''fasm̃a̋iþo'''===
===4.10 Subordinate Clauses – '''fasm̃a̋iþo'''===
*A subordinate clause does not express a complete thought and is, therefore, attached to an independent clause. Although a subordinate clause contains a subject and a predicate, it sounds incomplete when standing alone. A subordinate clause is joined to a sentence with a subordinate conjunction and follows the sentence. A period is used to separate the subordinate clause from the main clause. There is no distinction made in Senjecas between restrictive and non-restrictive clauses.
*A subordinate clause does not express a complete thought and is, therefore, attached to an independent clause. Although a subordinate clause contains a subject and a predicate, it sounds incomplete when standing alone. A subordinate clause is joined to a sentence with a subordinate conjunction and precedes the sentence. An em dash is used to separate the subordinate clause from the main clause. There is no distinction made in Senjecas between restrictive and non-restrictive clauses.
====4.10.1 Adverbial clauses with the indicative mood – '''m̃e̋e̋ro kaaþga̋no fasm̃a̋iþos'''====
====4.10.1 Adverbial clauses with the indicative mood – '''m̃e̋e̋ro kaaþga̋no fasm̃a̋iþos'''====
*4.10.1.1 Time clauses ('''ténfasm̃a̋iþros''') indicate when something happens by referring to a period of time or to another event. They are introduced by the conjunctions ''when, before, after, since, while, as, as long as, until, till, hardly, scarcely'', and ''no sooner''.  
*4.10.1.1 Time clauses ('''ténfasm̃a̋iþros''') indicate when something happens by referring to a period of time or to another event. They are introduced by the conjunctions ''when, before, after, since, while, as, as long as, until, till, hardly, scarcely'', and ''no sooner''.  
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Her dog died when she was young.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Her dog died when she was young.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu-na̋a̋ȝe e-ne̋ṡa. méti nu be̋ku e-e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu-na̋a̋ȝe e-ne̋ṡa. méti be̋ku e-e̋sa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!nu=na̋a̋ȝ-e||e=ne̋ṡ-a||méti||n-u||be̋k-u||e=e̋s-a
!nu=na̋a̋ȝ-e||e=ne̋ṡ-a||méti||be̋k-u||e=e̋s-a
|-
|-
|her=dog-N.s||PST=die-IND||when||3m-N||young-N.s||PST=be-IND
|her=dog-N.s||PST=die-IND||when||young-N.s||PST=be-IND
|}
|}


*4.10.1.2. Reason clauses ('''f̨úúðfasm̃a̋iþros''') indicate the reason for something. They are introduced by the conjunctions ''because, since, as, for, now that, considering that'', and ''given that''.
*4.10.1.2. Reason clauses ('''f̨úúðfasm̃a̋iþros''') indicate the reason for something. They are introduced by the conjunctions ''because, since, as, for, now that, considering that'', and ''given that''.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>She can’t stay angry, because she loves him.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>She can’t stay angry, because she loves him.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''su ge̋gu še̋du fe̋e̋a. hi num m̃e̋na:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu ge̋gu še̋du fe̋e̋a. hi þum m̃e̋na:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-u||ge̋g-u||še̋d-u||fe̋e̋-a||hi||n-um||m̃e̋n-a
!n-u||ge̋g-u||še̋d-u||fe̋e̋-a||hi||n-u||þ-um||m̃e̋n-a
|-
|-
|3p-N.s ||angry-N.s||remain-SUP||unable-IND||because||3m-A.s||love-IND
|3-N.s ||angry-N.s||remain-SUP||unable-IND||because||4-A.s||love-IND
|}
|}


Line 342: Line 344:


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!la̋k-o||šo||meé-vi||de̋b-a||ƥúvi||ne̋ð-u||fe̋e̋-a
!la̋k-o||šo||meé-vi||de̋b-a||ƥűvi||ne̋ð-u||fe̋e̋-a
|-
|-
|leg-N.s||so||much-ADV||hurt-IND||so.that||walk-SUP||unable-IND
|leg-N.s||so||much-ADV||hurt.IND||so.that||walk-SUP||unable-IND||hurt-IND
|}
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He opened the window so roughly that it broke.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He opened the window so roughly that it broke.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''su šo féðvi tűngom e-lűra. ƥúvi no e-ȝa̋fa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu šo féðvi tűngom e-t̬ı̋va. taádi þo e-ȝa̋fa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-u||šo||féð-vi||tűng-om||e=lűr-a||ƥúvi||no||e=ȝa̋f-a
!n-u||šo||féð-vi||tűng-om||e=t̬ı̋v-a||taádi||ólno||e=ȝa̋f-a
|-
|-
|3p-N.s||so||force-ADV||window-A.s||PST=open-IND ||so.that||3m-N.s||PST=break-IND
|3-N.s||so||force-ADV||window-A.s||PST=open-IND ||so.that||4-N.s||PST=break-IND
|}
|}


Line 381: Line 383:


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!sőþ-l-us||pe̋e̋k-am||e=þűk-a||épi||soþ-ve̋e̋l-l-u||e=e̋~e̋v-a
!sőþl-us||pe̋e̋k-am||e=þűk-a||épi||soþve̋e̋l̤-u||e=e̋e̋v-a
|-
|-
|war-AG-N.p||plan-A.s||PST=carry.out-IND||as||war-in.charge-AG-N.s||PST=PRF~order-IND
|soldier-N.p||plan-A.s||PST=carry.out-IND||as||general-N.s||PST=PRF~order-IND  
|}
|}


====4.10.2 Adverbial clauses with the subjunctive mood – '''fa̋so kaaþga̋no fasm̃a̋iþos'''====
====4.10.2 Adverbial clauses with the subjunctive mood – '''fa̋so kaaþga̋no fasm̃a̋iþos'''====
*4.10.2.1 Conditional clauses ('''k̨árfasm̃a̋iþros''') indicate a possible or counterfactual situation and its consequences. They are introduced by the words ''if, unless'', and ''lest''. The verb in conditional clauses is in the subjunctive mood.
*4.10.2.1 Conditional clauses ('''k̨árfasm̃a̋iþros''') indicate a possible or counterfactual situation and its consequences. They are introduced by the words ''if, unless'', and ''lest''. The verb in conditional clauses is in the subjunctive mood.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If it rains tomorrow, we won’t go.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If it rains tomorrow, we won’t go.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''m̃us u-a̋ta ne. ébi ṡúm̃vi sűűm̃ȝa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''m̃us u-a̋ta ne. ébi ṡúm̃vi suum̃e̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m̃-us||u=a̋t-a||ne||ébi||ṡúm̃-vi||sűűm̃-o
!m̃-us||u=a̋t-a||ne||ébi||cúm̃-vi||suum̃-e̋ȝ-a
|-
|-
|1p-N||FUT=go-IND||not||if||tomorrow-ADV||rain-SBJ
|1p-N||FUT=go-IND||not||if||tomorrow-ADV||rain-SBJ-IND
|}
|}


Line 400: Line 403:


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He steadied the horse so that she could mount.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He steadied the horse so that she could mount.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ur-su mőrem e-pa̋ga. táád' ii-nu pűűnu maƣe̋ȝa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ur-nu mőrem e-pa̋ga. taád' ii-þu pűűnu maaƣe̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ur=s-u||mőr-em||e=pa̋g-a||táád-'||ii=n-u||pűűn-u||maƣ-e̋ȝ-a
!ur=n-u||mőr-em||e=pa̋g-a||taád-'||ii=þ-u||pűűn-u||maaƣ-e̋ȝ-a
|-
|-
|M=3p-N.s||horse-A.s||PST=steady-IND||so.that-ELIS||F=3m.N.s||mount-SUP||be.able-SBJ-IND
|M=3-N.s||horse-A.s||PST=steady-IND||so.that||F=4.N.s||mount-SUP||be.able-SBJ-IND
|}
|}
:Clauses of purpose may not be [[Wikipedia:Balancing and deranking|deranked]] in Senjecas. It is possible to say, “He steadied the horse so that he could mount,” but it is impossible to say, “He steadied the horse in order to mount.”
:Clauses of purpose may not be [[Wikipedia:Balancing and deranking|deranked]] in Senjecas. It is possible to say, “He steadied the horse so that he could mount,” but it is impossible to say, “He steadied the horse in order to mount.”
Line 411: Line 414:
====4.10.3 Noun clauses with the indicative mood – '''ȝe̋to fe̋e̋to fasm̃a̋iþos'''====
====4.10.3 Noun clauses with the indicative mood – '''ȝe̋to fe̋e̋to fasm̃a̋iþos'''====
*A noun clause can be used like a noun. It can be a subject, predicate nominative, direct object, appositive, indirect object, or the object of a preposition. Some of the relative conjunctions, adverbs, and pronouns that introduce noun clauses are ''that, whether, who, whom, why, what, how, when, whoever, whomever'', and ''where''.
*A noun clause can be used like a noun. It can be a subject, predicate nominative, direct object, appositive, indirect object, or the object of a preposition. Some of the relative conjunctions, adverbs, and pronouns that introduce noun clauses are ''that, whether, who, whom, why, what, how, when, whoever, whomever'', and ''where''.
*Noun clauses are introduced by the relative word '''ȝ-''', who, which, ''etc.''  Noun clauses are placed where a simple noun would be placed.
*Noun clauses are introduced by the relative particle '''ȝa''', that. The relative clause is rephrased with a personal pronoun taking the place of the relative word. Noun clauses are placed where a simple noun would be placed.
 
*4.10.3.1 Subject
*4.10.3.1 Subject
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>What you said displeases me.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>What you said displeases me.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ȝom tu e-te̋e̋a—mum sűűra:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ȝa tu nom e-te̋e̋a—mum sűűra:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ȝ-om||t-u||e=te̋e̋-a||m-um||sűűr-a:
!ȝa||t-u||n-om||e=te̋e̋-a||m-um||sűűr-a:
|-
|-
|what-A.s||2s-N||PST=say-IND||1s-A||displease-IND
|REL||2s-N||PST=say-IND||1s-A||displease-IND
|}
|}


*4.10.3.2 Predicate nominative
*4.10.3.2 Predicate nominative
*When the noun clause functions as a predicate nominative the noun clause precedes the main clause.
When the noun clause functions as a predicate nominative the noun clause precedes the main clause.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>The good news is that everyone is still here.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>The good news is that everyone is still here.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ȝa vísu éstu íðu vűűa—va̋a̋do te̋e̋o e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ȝa vísu éstu íðu vűűa—va̋a̋do te̋e̋o e̋sa:'''</div>
Line 431: Line 433:
!ȝa||vís-u||éstu||íðu||vűű-a||va̋a̋do-Ø||te̋e̋-o||e̋s-a
!ȝa||vís-u||éstu||íðu||vűű-a||va̋a̋do-Ø||te̋e̋-o||e̋s-a
|-
|-
|that||everyone-N.s||still||here||be-IND||good-ABS||news-N.s||be-IND
|REL||everyone-N.s||still||here||be-IND||good-ABS||news-N.s||be-IND
|}
|}


*4.10.3.3 Direct Object
*4.10.3.3 Direct Object
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I know what you said.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I know what you said.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝom tu e-te̋e̋a—sa̋a̋ra:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa tu nom e-te̋e̋a—sa̋a̋ra:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||ȝ-om||t-u||s-om||e=te̋e̋-a||sa̋a̋r-a
!m-u||ȝa||t-u||n-om||e=te̋e̋-a||sa̋a̋r-a
|-
|-
|1s-N||what-A.s||2s-N||3p-A.s||PST=say-IND||know-IND
|1s-N||REL||2s-N||3-A.s||PST=say-IND||know-IND
|}
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I know why you said it.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I know why you said it.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—fúsi tu som e-te̋e̋a—sa̋a̋ra:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa fúsi tu nom e-te̋e̋i—sa̋a̋ra:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||fúsi||t-u||s-om||e=te̋e̋-a||sa̋a̋r-a
!m-u||ȝa||fúsi||t-u||n-om||e=te̋e̋-a||sa̋a̋r-a
|-
|-
|1s-N||why||2s-N||3p-A.s||PST=say-IND||know-IND
|1s-N||REL||why||2s-N||3-A.s||PST=say-IND||know-IND
|}
|}


*4.10.3.4 Object of a preposition
*4.10.3.4 Object of a preposition
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He will give this to whoever arrives first.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He will give this to whoever arrives first.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu—k̬enús o þúntu tőpa—som u-dőőa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu—ȝa k̬enús o þúntu tőpa—som u-dőőa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!n-u||k̬en-ús||o||þúnt-u||tőp-a||s-om||u=dőő-a
!n-u||ȝa||k̬en-ús||o||t-u||þúntu||tőp-a||s-om||u=dőő-a
|-
|-
|3m-N.s||whoever-G.s||to||first-ADV||arrive-IND||3p-A.s||FUT=give-IND||
|3-N.s||that||whoever-G.s||to||first-ADV||arrive-IND||this-A.s||FUT=give-IND||
|}
|}


Line 466: Line 468:
*4.10.4.1 Clauses of fearing ('''nááfasm̃a̋iþros''')
*4.10.4.1 Clauses of fearing ('''nááfasm̃a̋iþros''')
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I (feared) was afraid (that) this would happen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I (feared) was afraid (that) this would happen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa so moode̋ȝa—e-na̋a̋a:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa so moode̋ȝa—e-na̋a̋a:'''</div> seī


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||ȝa||s-o||mood-e̋ȝ-a||e=na̋a̋-a
!m-u ||ȝa||s-o||mood-e̋ȝ-a||e=na̋a̋-a
|-
|-
|1s-N||that||3p-N.s||happen-SBJ-IND||PST=fear-IND
|1s-N||REL||this-N.s||happen-SBJ-IND||PST=fear-IND
|}
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I (feared) was afraid (that) that had happened.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I (feared) was afraid (that) that had happened.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa no e-mŭmoode̋ȝa—e-na̋a̋a:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa no e-mÿmoode̋ȝa—e-na̋a̋a:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||ȝa||n-o||e=~mood-e̋ȝ-a||e=na̋a̋-a
!m-u||ȝa||n-o||e=mÿ~mood-e̋ȝ-a||e=na̋a̋-a
|-
|-
|1s-N||thaat||3m-N.s||PST=PRF~happen-SBJ-IND||PST=fear-IND
|1s-N||REL||that-N.s||PST=PRF~happen-SBJ-IND||PST=fear-IND
|}
|}


*4.10.4.2 Clauses of hoping ('''ísfasm̃a̋iþros''')
*4.10.4.2 Clauses of hoping ('''isfasm̃a̋iþros''')
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I hope (that) he will come for a visit.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I hope (that) he will come for a visit.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa su ƣőstam tááda u-ǧe̋mo—ı̋ṡa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu—ȝa nu ƣőstam tááda u-ǧeme̋ȝa—ı̋ṡa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||ȝa||s-u||ƣőst-am||tááda||u=ǧe̋m-o||ı̋ṡ-a
!m-u||ȝa||n-u||ƣőst-am||tááda||u=ǧem-e̋ȝ-a||ı̋ṡ-a
|-
|-
|1-N.s||that||3p-N.s||visit-A.s||for||FUT=come-SBJ||hope-IND
|1-N.s||REL||3-N.s||visit-A.s||for||FUT=come-SBJ-IND||hope-IND
|}
|}


*4.10.4.3 Clauses of desiring ('''píírfasm̃a̋iþros''')
*4.10.4.3 Clauses of desiring ('''píírfasm̃a̋iþros''')
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He wants his son to be strong.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He wants his son to be strong.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''su—ȝa sűűnu m̃a̋lu ese̋ȝa —m̃e̋ṡa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu—ȝo sűűnu m̃a̋lu ese̋ȝa—m̃e̋ṡa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-u||ȝa||sűűn-u||m̃a̋l-u||es-e̋ȝ-a||m̃e̋ṡ-a
!n-u||ȝa||sűűn-u||m̃a̋l-u||es-e̋ȝ-a||m̃e̋ṡ-a
|-
|-
|3p-N.s||that||son-N.s||strong-N.s||be-SBJ-IND||want-IND
|3-N.s||REL||son-N.s||strong-N.s||be-SBJ-IND||want-IND
|}
|}


====4.10.5 Adjectival (Relative) Clauses – '''ȝe̋to gansa̋m̃o fasm̃a̋iþos'''====
====4.10.5 Adjectival (Relative) Clauses – '''ȝe̋to gansa̋m̃o fasm̃a̋iþos'''====
*Adjectival clauses function as adjectives, answering questions such as "what kind?", "how many?" or "which one?". They are introduced by a relative word and the verb is in the indicative mood. Like all adjectives these clauses precede the noun they describe.
*Adjectival clauses function as adjectives, answering questions such as "what kind?", "how many?" or "which one?". They are introduced by the complementizer '''ȝa''' and the verb is in the indicative mood. Any relative adverbs ('''when, where, why''') or pronouns ('''who, whom, whose, that, which''') are replaced by the corresponding non-relative adverb or pronoun. Like all adjectives they precede the noun they describe.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>This is the ball (that/which) I was bouncing.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>This is the ball (that/which) I was bouncing.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''so—ȝom mu e-ı̋ta—ge̋lo e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''so—ȝa mu som e-ı̋ta—ge̋lo e̋sa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-o||m-u||ȝ-om||e=ı̋t-a||ge̋l-o||e̋s-a
!s-o||ȝa||m-u||s-om||e=ı̋t-a||ge̋l-o||e̋s-a
|-
|-
|3p-N.s||1s-N||REL-A.s||PST=bounce-IND||ball-N.s||be-IND
|this-N.s ||REL||1s-N||3-A.s||PST=bounce-IND||ball-N.s||be-IND
|}
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>That is the house where I grew up.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>That is the house where I grew up.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''no—vái mu e-ƣa̋a̋ra—m̃e̋e̋so e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''no—ȝa mu tóru e-ƣa̋a̋ra—m̃e̋e̋so e̋sa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!n-o||m-u||vái||e=ƣa̋a̋r-a||m̃e̋e̋s-o||e̋s-a
!n-o||ȝa||m-u||tóru||e=ƣa̋a̋r-a||m̃e̋e̋s-o||e̋s-a
|-
|-
|3m-N.s||1s-N||where||PST=grow.up-IND||house-N.s||be-IND
|that-N.s||REL||1s-N||there||PST=grow.up-IND||house-N.s||be-IND
|}
|}
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He is the man whose horse died.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He is the man whose horse died.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu—ȝús mőr' e-ne̋ṡa—m̃ı̋ru e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu—ȝa nu-mőr' e-ne̋ṡa—m̃ı̋ru e̋sa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!n-u||ȝ-ús||mőr-'||e-ne̋ṡ-a||m̃ı̋r-u||e̋s-a
!n-u||ȝa||nu=mőr-'||e=ne̋ṡ-a||m̃ı̋r-u||e̋s-a
|-
|-
|3m-N.s||who-G.s||horse-ELIS||PST=die-IND||man-N.s||be-IND
|3-N.s||REL||his-horse-ELIS||PST=die-IND||man-N.s||be-IND
|}
|}


====4.10.6 Conditional clauses – '''k̨a̋ro fasm̃a̋iþos'''====
====4.10.6 Conditional clauses – '''k̨a̋ro fasm̃a̋iþos'''====
*Conditional clauses ('''protasis''') are introduced by the conjunction '''ébi''' and (with one exception) have their verb in the subjunctive mood. The main clause ('''apodosis''') is introduced by the conjunction '''toáári''' and is in the subjunctive mood. In these clauses, the protasis precedes the apodosis. An em dash is used to separate the two clauses.
*Conditional clauses ('''protasis''') are introduced by the conjunction '''ébi''' and (with one exception) have their verb in the subjunctive mood. The main clause ('''apodosis''') is introduced by the conjunction '''toaári''' and is in the subjunctive mood. In these clauses, the protasis precedes the apodosis. A dash is used to separate the two clauses.
 
*4.10.6.1 Future More-Vivid sentences express future results of probable or expected conditions. The verb in the apodosis is in the future indicative because it has not happened yet.  
*4.10.6.1 Future More-Vivid sentences express future results of probable or expected conditions. The verb in the apodosis is in the future indicative because it has not happened yet.  
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If it rains, (then) the roads will be wet.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If it rains, (then) the roads will be wet.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi suum̃e̋ȝa—toáári m̃e̋ȝos ma̋a̋nos u-vűűa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi suum̃e̋ȝa—toaári m̃e̋ȝos ma̋a̋nos u-vuue̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ébi||suum̃-e̋ȝ-a||toaári||m̃e̋ȝ-os||ma̋a̋n-os||u=vűű-a
!ébi||suum̃-e̋ȝ-a||toaári||m̃e̋ȝ-os||ma̋a̋n-os||u=vuu-e̋ȝ-a
|-
|-
|if||rain-SBJ-IND||then||road-N.p||wet-N.p||FUT=be-IND
|if||rain-SBJ-IND||then||road-N.p||wet-N.p||FUT=be-SBJ-IND
|}
|}


*4.10.6.2 Future Less-Vivid sentences express future results for conditions that are considered improbable. In this case, the main verb is also in the subjunctive mood.
*4.10.6.2 Future Less-Vivid sentences express future results for conditions that are considered improbable. In this case, the main verb is also in the subjunctive mood.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I had enough money, I would buy a boat.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I had enough money, I would buy a boat.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi mu ma̋to pı̋ı̋nom e-ud-e̋ȝ-a—toáári na̋a̋m̃om sae̋ȝa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi mu ma̋to pı̋ı̋nom e-ude̋ȝa—toaári na̋a̋m̃om sae̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ébi||m-u||ma̋to-Ø||dőþ-om||e=ud-e̋ȝ-a||toáári||na̋a̋m̃-om||sa-e̋ȝ-a
!ébi||m-u||ma̋to-Ø||dőþ-om||e=ud-e̋ȝ-a||toaári||na̋a̋m̃-om||sa-e̋ȝ-a
|-
|-
|if||1s-N||enough-ABS||money-A.s||PST=have-SBJ-IND||then||boat-A.s||buy-SBJ-IND
|if||1s-N||enough-ABS||money-A.s||PST=have-SBJ-IND||then||boat-A.s||buy-SBJ-IND
Line 556: Line 556:


*4.10.6.3 Contrafactual sentences (present and past ''mutatis mutandis'') express the results of untrue conditions. Both verbs are in the subjunctive mood.
*4.10.6.3 Contrafactual sentences (present and past ''mutatis mutandis'') express the results of untrue conditions. Both verbs are in the subjunctive mood.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I were king (''and I'm not''), you would be queen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I were king (''and I'm not''), you would be queen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi m' ur̈e̋e̋ƣu vuue̋ȝa—toáári tu ii-re̋e̋ƣu vuue̋ȝa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi m' ur-re̋e̋ƣu vuue̋ȝa—toaári tu ii-re̋e̋ƣu vuue̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ébi||m-'||ur=re̋e̋ƣ-u||vuu-e̋ȝ-a||toáári||t-u||ii=re̋e̋ƣ-u||vuu-e̋ȝ-a
!ébi||m-'||ur=re̋e̋ƣ-u||vuu-e̋ȝ-a||toaári||t-u||ii=re̋e̋ƣ-u||vuu-e̋ȝ-a
|-
|-
|if||1s-ELIS||M=king-N.s||be-SBJ-IND||then||2s-N||F=king-N.s||be-SBJ-IND
|if||1s-ELIS||M=king-N.s||be-SBJ-IND||then||2s-N||F=king-N.s||be-SBJ-IND
Line 566: Line 567:


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I had been king (''and I wasn't''), you would have been queen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I had been king (''and I wasn't''), you would have been queen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi m’ ur̈e̋e̋ƣu e-vŭvuue̋ȝa —toáári tu ii-re̋e̋ƣu vŭvuue̋ȝa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi m’ ur-re̋e̋ƣu e-vÿvuue̋ȝa—toaári tu ii-re̋e̋ƣu vÿvuue̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ébi||m-'||ur=re̋e̋ƣ-u||e-~vuu-e̋ȝ-a||toáári||t-u||ii=re̋e̋ƣ-u||~vuu-e̋ȝ-a
!ébi||m-'||ur=re̋e̋ƣ-u||e-vÿ~vuu-e̋ȝ-a||toaári||t-u||ii=re̋e̋ƣ-u||vÿ~vuu-e̋ȝ-a
|-
|-
|if||1s-ELIS||M=king-N.s||PST=PRF~be-SBJ-IND||then||2s-N||F=king-N.s||PRF~be-SBJ-IND
|if||1s-ELIS||M=king-N.s||PST=PRF~be-SBJ-IND||then||2s-N||F=king-N.s||PRF~be-SBJ-IND
Line 576: Line 577:
*4.10.6.4 Present General sentences are an exception. Their verbs are in the indicative mood for they describe conditions that are true.
*4.10.6.4 Present General sentences are an exception. Their verbs are in the indicative mood for they describe conditions that are true.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I am king (''and I am''), then you are queen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If I am king (''and I am''), then you are queen.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi ur̈e̋e̋ƣu vűűa—toáári tu ii-re̋e̋ƣu vűűa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi ur-re̋e̋ƣu vűűa—toaári tu ii-re̋e̋ƣu vűűa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ébi||ur=re̋e̋ƣ-u||vűű-a||toáári||t-u||ii=re̋e̋ƣ-u||vűű-a:
!ébi||ur=re̋e̋ƣ-u||vűű-a||toaári||t-u||ii=re̋e̋ƣ-u||vűű-a:
|-
|-
|if||M=king-N.s||be-IND||then||2s-N||F=king-N.s||be-IND
|if||M=king-N.s||be-IND||then||2s-N||F=king-N.s||be-IND
Line 586: Line 587:
*4.10.6.5 In other situations, the verb in the protasis is in the subjunctive mood.
*4.10.6.5 In other situations, the verb in the protasis is in the subjunctive mood.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If she is here now, I am glad.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>If she is here now, I am glad.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi su ímu íðu vuue̋ȝa—toáári mu ra̋a̋du vűűa.'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ébi nu ímu íðu vuue̋ȝa—toaári mu ra̋a̋du vűűa.'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!ébi||s-u||ímu||íðu||vuu-e̋ȝ-a||toáári||m-u||ra̋a̋d-u||vűű-a.
!ébi||n-u||ímu||íðu||vuu-e̋ȝ-a||toaári||m-u||ra̋a̋d-u||vűű-a.
|-
|-
|if||3p-N.s||now||here||be-SBJ-IND||then||1s-N||glad-N.s||be-IND
|if||3-N.s||now||here||be-SBJ-IND||then||1s-N||glad-N.s||be-IND
|}
|}


Line 597: Line 598:
*4.10.7.1 Independent clauses introduced by the postposition '''ša''', but for.
*4.10.7.1 Independent clauses introduced by the postposition '''ša''', but for.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>But for the lightning we would/might not have seen the enemy.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>But for the lightning we would/might not have seen the enemy.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''hele̋' ša—m̃us n̨e̋rtum nĭnake̋ȝa mee:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''hele̋' ša—m̃us n̨e̋rtum nïnake̋ȝa mee:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!hel-e̋-'||ša||m̃-us||n̨e̋rt-um||~na̋k-o||mee:
!hel-e̋-'||ša||m̃-us||n̨e̋rt-um||~nak-e̋ȝ-a||mee:
|-
|-
|lightning-G.s-ELIS||but.for||1p-N||enemy-A.s||PRF~see-SBJ-IND||not
|lightning-G.s-ELIS||but.for||1p-N||enemy-A.s||PRF~see-SBJ-IND||not
Line 607: Line 608:
*4.10.7.2 To make a wish in an independent clause.
*4.10.7.2 To make a wish in an independent clause.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>May you be happy!</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>May you be happy!</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''(tu) ka̋itu es-e̋ȝa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''() ka̋itu ese̋ȝa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!t-u||ka̋it-u||es-e̋ȝ-a:
!t-ú||ka̋it-u||es-e̋ȝ-a:
|-
|-
|2s-N||happy-N.s||be-SBJ-IND
|2s-V||happy-N.s||be-SBJ-IND
|}
|}


Line 635: Line 636:




===4.11 Conjunctions – '''ƣeðsa̋m̃os'''===
===4.11 Conjunctions – '''ƣeðsa̋m̃m̃os'''===
*A conjunction is a word or a phrase that connects two words, sentences, phrases, or clauses together. It is an invariable particle that, with but few exceptions, ends in '''–i'''.  A list of conjunctions can be found in Appendix C.
*A conjunction is a word or a phrase that connects two words, sentences, phrases, or clauses together. It is an invariable particle that, with but few exceptions, ends in '''–i'''.  A list of conjunctions can be found in Appendix C.
 
====4.11.1 Coordinating conjunctions====
====4.11.1 Coordinating conjunctions - '''párƣeðsa̋m̃os'''====
*A coordinating conjunction ('''pa̋ro ƣeðsa̋m̃o''') joins two or more items of equal syntactic importance, such as words, main clauses, or sentences. The two equal clauses or sentences are separated by a '''k̬ilbőto'''.
*A coordinating conjunction joins two or more items of equal syntactic importance, such as words, main clauses, or sentences. The two equal clauses or sentences are separated by a '''k̬ilbőto'''.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>The doctor arrived but it was too late.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>The doctor arrived but it was too late.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''le̋e̋gu e-tőpa. ésti kétu xa̋lo e-e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''le̋e̋gu e-tőpa. ésti kétu xa̋lo e-e̋sa:'''</div>
Line 649: Line 649:
|}
|}


**4.11.1.1 Sentences joined by ''and'' are juxtaposed with the co-ordinating conjunction '''da''', and. The subject, if the same, need not be repeated.
**4.11.1.1 '''Da''', and, is used to connect two or more sentences or clauses. The subject, if the same, need not be repeated.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I wrote a story and sold it.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I wrote a story and sold it.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu ɫőmom e-ȝa̋ra da som e-fa̋a̋ra:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu ɫőmom e-ȝa̋ra da nom e-fa̋a̋ra:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||ɫőm-om||e=ȝa̋r-a||da||s-om||e=fa̋a̋r-a
!m-u||ɫőm-om||e=ȝa̋r-a||da||n-om||e=fa̋a̋r-a
|-
|-
|1s-N||story-A.s||PST=write-IND||and||3p-A.s||PST=sell-IND
|1s-N||story-A.s||PST=write-IND||and||3-A.s||PST=sell-IND
|}
|}


**4.11.1.2 The conjunction ''or'' can be translated in several ways.
***4.11.1.1.1
***4.11.1.2.1 When the conjunction ''or'' indicates an alternative, it is translated by the conjunction '''-m̃e''' attached as a postclitic to the members of the series.
The enclitic conjunction "'-k̬e''', and, is used to connect two or more individual words, or, at most, words with a single-word modifier.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I like apples and pears.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu abe̋lonk̬e k̨orte̋monk̬e ka̋a:'''</div>
 
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||abe̋l-on=k̬e||k̨orte̋m-on=k̬e||ka̋-a
|-
|1s-N||apple-A.pl=and||pear-A.pl=and||like-IND
|}
 
**4.11.1.2 '''m̃o''', or, is used to connect two or more sentences or clauses. The subject, if the same, need not be repeated.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I will come or I will call you.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''m' u-ǧe̋ma m̃o tum u-ha̋m̃a:'''</div>
 
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
! m-'||u=ǧe̋m-a||m̃o||t-um||u=ha̋m̃-a
|-
|1s-N-ELIS||FUT=come-IND||or||2s-A||FUT=call-IND
|}
 
***4.11.1.2.1 The enclitic conjunction "'-m̃e''', and, is used to connect two or more individual words, or, at most, words with a single-word modifier.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I will bring an apple, (or) a pear, or a peach.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I will bring an apple, (or) a pear, or a peach.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu abe̋lomm̃e pı̋somm̃e t̨e̋nomm̃e u-tőƣa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu abe̋lomm̃e k̨orte̋momm̃e te̋fomm̃e u-tőƣa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!m-u||abe̋l-om=m̃e||pı̋s-om=m̃e||t̨e̋n-om=m̃e||u=tőƣ-a
!m-u||abe̋l-om=m̃e||k̨orte̋m-om=m̃e||te̋f-om=m̃e||u=tőƣ-a
|-
|-
|1s-N||apple-A.s=or||pear-A.s=or|| peach-A.s=or||FUT=bring-IND
|1s-N||apple-A.s=or||pear-A.s=or|| peach-A.s=or||FUT=bring-IND
Line 672: Line 692:
***4.11.1.2.2 If there are only two alternatives, the preceding can be translated using ''either…or''.
***4.11.1.2.2 If there are only two alternatives, the preceding can be translated using ''either…or''.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I will bring either an apple or a pear.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I will bring either an apple or a pear.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu abe̋lomm̃e pı̋somm̃e u-tőƣa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''mu abe̋lomm̃e k̨orte̋momm̃e u-tőƣa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
Line 680: Line 700:
|}
|}


***4.11.1.2.3 When ''or'' indicates a synonymous or equivalent expression, it is translated by the phrase '''pári''', ''which means''.
***4.11.1.2.3 When ''or'' indicates a synonymous or equivalent expression, it is translated by the phrase '''xo te̋ida''', ''which means''.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He suffers from hepatitis, or a liver disease.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He suffers from hepatitis, or a liver disease.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu ȝekŭṡe̋e̋m̃am pári ȝekŭda̋mom da̋ma:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu ȝekÿṡe̋e̋m̃am xo te̋ida ȝekÿda̋mom da̋ma:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!n-u||ȝekŭ-ṡe̋e̋m̃-am||pári||ȝekŭ-da̋m-om||da̋ma
!n-u||ȝekÿṡe̋e̋m̃-am||x-o||te̋id-a||ȝekÿda̋m-om||da̋ma
|-
|-
|3-N.s||liver-inflammation-A.s||or||liver.disease-A.s||suffer.from-IND
|3-N.s||hepatitis-A.s||which-N.s||mean-IND||liver.disease-A.s||suffer.from-IND
|}
|}


***4.11.1.2.4 When ''or'' indicates uncertainty or indefiniteness, it is translated by the adverb '''máƣvi''', ''maybe''.
***4.11.1.2.4 When ''or'' indicates uncertainty or indefiniteness, it is translated by the adverb '''máƣvi''', ''maybe''.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He owns two or/maybe three horses.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>He owns two or/maybe three horses.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''su d̬ő máƣvi tı̋r mőren űða:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu d̬ő máƣvi tı̋r mőren űða:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!s-u||d̬ő||máƣ=vi||tı̋r||mőr-en||űð-a
!n-u||d̬ő||máƣ=vi||tı̋r||mőr-en||űð-a
|-
|-
|3p-N.s||two||possible-ADV||three||horse-A.p||own-IND
|3-N.s||two||possible-ADV||three||horse-A.p||own-IND
|}
|}


====4.11.2 Correlative conjunctions '''ȝémƣeðsa̋m̃o'''====
====4.11.2 Correlative conjunctions====
*Correlative conjunctions work in pairs to join words and groups of words of equal weight in a sentence.
*Correlative conjunctions ('''ȝémƣeðsa̋m̃o''') work in pairs to join words and groups of words of equal weight in a sentence.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Both the soldiers and the nobles will come to the dance.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Both the soldiers and the nobles will come to the dance.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''vőőu sőþlus vőőu kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''vőőu sőþlus vőőu kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!vőőu-Ø||sőþ-l-us||vőőu-Ø||kőőv-us||me̋b-om||do||u=ǧe̋m-a
!vőőu-Ø||sőþl-us||vőőu-Ø||kőőv-us||me̋b-om||do||u=ǧe̋m-a
|-
|-
|both-ABS||war-AG-N.p||both-ABS||noble-N.p||dance-A.s||to||FUT=come-IND
|both-ABS||soldier-N.p||both-ABS||noble-N.p||dance-A.s||to||FUT=come-IND
|}
|}


====4.11.3 Subordinating conjunctions - '''fásƣeðsa̋m̃o'''====
====4.11.3 Subordinating conjunction====
*A subordinating conjunction ('''fa̋so ƣeðsa̋m̃o''') joins an independent and a dependent clause. The two clauses are separated by a period ('''k̬ilbőto''').
*A subordinating conjunction ('''fa̋so ƣeðsa̋m̃o''') joins an independent and a dependent clause. The two clauses are separated by a an em dash ('''meinbőto''').
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Her dog died when she was young.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>Her dog died when she was young.</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nu-na̋a̋ȝ' e-ne̋ṡa. méti nu be̋ku e-e̋sa:'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''nús na̋a̋ȝ' e-ne̋ṡa. méti be̋ku e-e̋sa:'''</div>


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!nu=na̋a̋ȝ-e||e=ne̋ṡ-a||méti||n-u||be̋k-u||e=e̋s-a
!n-ús||na̋a̋ȝ-e||e=ne̋ṡ-a||méti||be̋k-u||e=e̋s-a
|-
|-
|her=dog-N.s||PST=die-IND||when||3m-N.s||young-N.s||PST=be-IND
|3-G.s||dog-N.s||PST=die-IND||when||young-N.s||PST=be-IND
|}
|}


===4.12 Direct Quotations – '''se̋e̋iða f̨unva̋a̋as'''===
 
===4.12 Direct Quotations – '''se̋e̋iða f̣unva̋a̋as'''===
*Direct quotations are treated as independent sentences, the quotation following the verb of saying. The quotative particle (QUOT) '''m̃a(r)''' is placed before and after the quoted words. The form '''m̃ar''' is used if followed by a word beginning with a vowel and at the end of the quotation.
*Direct quotations are treated as independent sentences, the quotation following the verb of saying. The quotative particle (QUOT) '''m̃a(r)''' is placed before and after the quoted words. The form '''m̃ar''' is used if followed by a word beginning with a vowel and at the end of the quotation.
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I said, "I will go to the store."</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;>I said, "I will go to the store."</div>
Line 744: Line 765:


===4.13 Indirect Speech – '''alse̋e̋iða ȝe̋ka'''===
===4.13 Indirect Speech – '''alse̋e̋iða ȝe̋ka'''===
*In indirect speech the exact words of someone are reported by someone else. The verb in the main clause is a verb of speaking (speak, say, tell, report, answer, reply, respond), of knowing (know, understand, realize), or of perceiving (hear, feel, sense). The reported words are placed after the verb with the reported verb as a supine and its subject in the accusative case. The tense of the reported verb is the same as the verb in the direct speech.  
*4.13.1 In indirect speech the exact words of someone are reported by someone else. The verb in the main clause is a verb of speaking (speak, say, tell, report, answer, reply, respond), of knowing (know, understand, realize), or of perceiving (hear, feel, sense). The reported words are placed after the verb with the reported verb as a supine and its subject in the accusative case. The tense of the reported verb is the same as the verb in the direct speech.  
<center>He said, "It <u>is</u> raining hard." '''su e-te̋e̋a m̃a fééðvi <u>sűűm̃a</u> m̃ar:''' </center>
<center>He said, "It <u>is</u> raining hard." '''nu e-te̋e̋a m̃a feéðvi <u>sűűm̃a</u> m̃ar:''' </center>
<center>He said (that) it <u>was</u> raining hard. '''su e-te̋e̋a fééðvi <u>sűűm̃u</u>:''' </center>
<center>He said (that) it <u>was</u> raining hard. '''nu e-te̋e̋a feéðvi <u>sűűm̃u</u>:''' </center>
 
 
<center>He said, "It <u>was</u> raining hard." '''nu e-te̋e̋a m̃a feéðvi <u>e-sűűm̃a</u> m̃ar:'''</center>
<center>He said (that) it <u>was</u> raining hard. '''nu e-te̋e̋a feéðvi <u>e-sűűm̃u</u>: '''</center>


<center>He said, "It <u>was</u> raining hard." '''nu e-te̋e̋a m̃a fééðvi <u>e-sűűm̃a</u> m̃ar:'''</center>
<center>He said (that) it <u>was</u> raining hard. '''nu e-te̋e̋a fééðvi <u>e-sűűm̃u</u>: '''</center>


<center>He said, "I <u>will</u> go to the house." '''nu e-te̋e̋a m̃a mu m̃e̋e̋som do <u>u-a̋ta</u> m̃ar:'''</center>
<center>He said (that) he <u>would go</u> to the house. '''nu e-te̋e̋a num m̃e̋e̋som do <u>u-a̋tu</u>:''' </center>


*4.13.2 In indirect questions the implied direct question is placed after the verb with the reported verb as a supine and its subject in the accusative case. The interrogative word is changed to its relative counterpart. The tense of the reported verb is the same as the verb in the direct speech.
<center>Why did you do that?  tu xáru nom e-kı̋a:</center>
<center>I know why you did that? mu sa̋a̋ra f̨údi tu nom e-kı̋u:</center>


===4.14 Interrogative Sentences – '''méþm̃o ševm̃a̋iþos'''===
===4.14 Interrogative Sentences – '''méþm̃o ševm̃a̋iþos'''===
Line 772: Line 792:


{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto;"
!þaavta̋m̃-l-u||xánu||i=xe̋m-on||u=ke̋r-a
!þaavta̋m̃l-u||xánu||i=xe̋m-on||u=ke̋r-a
|-
|-
|shoe-make-AG-N.s||when||this=tool-A.p||FUT=return-IND
|cobbler-N.s||when||this=tool-A.p||FUT=return-IND
|}
|}



Revision as of 13:45, 1 June 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument Q = interrogative particle
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative F = feminine INT = intensive prefix QUOT = direct quotation
3p/m = third person proximal/medial ADV = adverb DIM = diminutive FRQ = frequentative M = masculine REL = relativizer
4 = fourth person AG = agent ELIS = elision FUT = future PP = patient (past) participle RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle EP = epenthesis IMP = imperative PRF = perfect SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative PRV = privative prefix SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) IND = indicative PST = past


Part IV (cont.)

4.8.5 Supine – kaaþfe̋e̋to

  • 4.8.5.1 As there are no infinitives or gerunds in Senjecas, a form of the verb in -u is used in their place. This form is called the supine.
I can swim.
mu še̋mu ma̋a̋ka:
  • 4.8.5.2 A modifying adverb will precede the supine.
I can swim well.
mu súvi še̋mu ma̋a̋ka:
  • 4.8.5.3 Indirect quotations and questions are expressed by transforming the verb of the direct statement into the corresponding supine. The subject of the verb is in the accusative case. The tense of the supine remains the same as in the direct question. The interrogative word is retained. An interrogative word is placed in the sentence according to its function in the sentence. This is not necessarily first in the sentence. The indirect quotation or question is set off from the main clause by em dashes.
I've done that. I told you (that) I've done that.
mu nom kïkı̋a: mu tús o—mum nom kïkı̋u—e-te̋e̋a:
m-u n-om kï~kı̋-a m-u t-ús o m-um n-om kï~kı̋-u e=te̋e̋-a
1s-N 3-A.s PRF~do-IND 1s-N 2s-G to 1s-A 3-A.s PRF~do-SUP PST=say-IND
I asked her when she would arrive.
mu nús o—num xán' u-tőpu—e-me̋ta:
m-u n-ús o n-um xán-' u=tőp-u e=me̋t-a
1s-N 3-G.s to 3-A.s when-ELIS FUT-arrive-SUP PST=ask-IND
  • 4.8.5.4 The finite dependent verb may depend on adjectives corresponding in meaning to verbs which take an object supine, e.g., ability, fitness, desire, willingness.
Wanting to go, he sought permission.
a̋tu m̃e̋ṡantu. nu dőram e-ne̋e̋þa:
a̋t-u m̃e̋ṡ-a-nt-u n-u dőr-am e=ne̋e̋þ-a
go-SUP wish-IND-AP-N.s 3-N.s permission-A.s PST=seek-IND
  • 4.8.5.5 Any adjective, adverb, noun or verb may take a dependent supine to limit its meaning
This plant is useful for healing.
i-műűlo ȝe̋e̋ku ne̋uðro e̋sa:
i=műűl-o ȝe̋e̋k-u ne̋uðr-o e̋s-a
this=plant-N.s heal-SUP useful-N.s be-IND
The scene was a wonder to behold.
na̋kaþo na̋ku dı̋żo e-e̋sa
na̋k-a-þ-o na̋k-u dı̋ż-o e=e̋s-a
see-IND-PP-N.s see-SUP wonder-N.s PST=be-IND
  • 4.8.5.6 The supine is used where other languages would use the gerund.
Bargaining with the merchant is fun.
k̬apűs þóósa lı̋ku se̋bo vűűa:
k̬ap-űs þóósa lı̋k-u se̋b-o vűű-a
merchant-G.s against bargain-SUP fun-N.s be-IND
My wife and I find riding horses very relaxing.
mu-ǧe̋nusk̬e muk̬e lábu ṡa̋lantu mőren re̋iðu de̋e̋sa:
mu=ǧe̋n-u=k̬e m-u=k̬e lábu ṡa̋l-a-nt-u mőr-en re̋ið-u de̋e̋s-a
my=wife-N.s=and 1s-N=and very relax-IND-AP-N.s horse-A.p ride-SUP find-IND
  • 4.8.5.7 The infinitive as the subject of a verb is translated by the supine.
To swim (swimming) is healthy.
še̋mu sa̋nu e̋sa:
še̋m-u sa̋n-u e̋s-a
swim-SUP healthy-N.s be-IND
It is possible for you to do that.
nom kı̋u tús o ma̋ƣa:
n-om kı̋-u t-ús o ma̋ƣ-a
3-A.s do-SUP 2s.G to be.possible-IND


4.8.6 Participles – kááþfeeþga̋nos

  • 4.8.6.1 The participle is a verbal adjective, in function partaking of the nature of verb and adjective. There are two participles in Senjecas, the agent and the patient. Each of these occurs in all the moods.
    • 4.8.6.1.1 The agent participle (AP) is formed by suffixing -nti to the mood root. The agent participle describes that which it modifies as acting, e.g., m̃e̋nanti, loving, as in m̃e̋nantu ta̋a̋ta, loving father.
    • 4.8.6.1.2 The patient participle (PP) is formed by suffixing -þi to the mood root. The patient participle describes that which it modifies as being acted upon, e.g., m̃e̋naþi, beloved, as in m̃e̋naþu ta̋a̋ta, beloved father.
  • 4.8.6.2 As with any adjective, participles may take the -u ending and function as nouns, e.g., m̃e̋nantu, lover; m̃e̋naþu, beloved. It is then equivalent to "he who, they who, that which, etc.," in English.
He who is speaking is my father.
ȝe̋kantu mu-ta̋a̋ta e̋sa:
ȝe̋k-a-nt-u mu=ta̋a̋t-a e̋s-a
speak-IND-AP-N.s my=father-N.s be-IND
  • 4.8.6.3 As an adjective, the participle may be modified by an adverb, e.g., súvi m̃e̋naþu ta̋a̋ta, well-beloved father.
  • 4.8.6.4 As a verb, the participle may take a direct object
Seeing the approaching storm, the girl went back into the house.
ȝővanto ðűűom na̋kantu. ƥa̋þu m̃e̋e̋som éna e-ke̋ra:
ȝőv-a-nto-Ø ðűű-om na̋k-a-ntu-Ø pa̋ḷ-u m̃e̋e̋s-om éna e=ke̋r-a
approach-IND-AP-ABS storm-A.s see-IND-AP-ABS house-A.s into PST=return-IND


4.9 Absolute Constructions – m̃ı̋ı̋o ȝe̋xtos

  • Adverbial clauses may be translated by absolute constructions. Absolute constructions consist of a noun or pronoun and a participle which are not grammatically connected with the main clause. The noun or pronoun may not refer to the subject of the sentence.
    • 4.9.1 When the absolute construction describes a non-motion event, the construction is in the genitive case.
When he was prince, we were happy.
nús asurűs e-vuuantűs. m̃us ka̋itus e-vűűa:
n-ús asur-űs e=vuu-a-nt-űs m̃-us ka̋it-us e=vűű-a
3-G.s prince-G.s PST=be-IND-PP-G.s 1p-N happy-N.s PST=be-IND
While they are eating, the chorus is singing.
núm edantűm. ga̋a̋ilus ga̋a̋ȝa:
n-úm ed-a-nt-űm ga̋a̋i-l-us ga̋a̋ȝ-a
3-G.p eat-IND-AP-G.p sing-AG-N.p sing-IND
    • 4.9.2 When the absolute construction describes an event involving motion, the construction is in the accusative case.
After the army had crossed the bridge, the citizens fled.
őmum þőlom tïta̋rantum. e̋nrus e-őőða:
őm-um þől-om tï~ta̋r-a-nt-um e̋nr-us e=őőð-a
army-A.s bridge-A.s PRF~cross-IND-AP-A.s citizen-N.p PST=flee-IND
Before the army neared the bridge, the citizens fled.
őmum þőlom e-ȝőbantum. e̋nrus e-őőða:
őm-um þől—om e=ȝőb-a-nt-um e̋nr-us e=őőð-a
army-A.s bridge-A.s PST=approach-IND-AP-A.s citizen-N.p PST=flee-IND


4.10 Subordinate Clauses – fasm̃a̋iþo

  • A subordinate clause does not express a complete thought and is, therefore, attached to an independent clause. Although a subordinate clause contains a subject and a predicate, it sounds incomplete when standing alone. A subordinate clause is joined to a sentence with a subordinate conjunction and precedes the sentence. An em dash is used to separate the subordinate clause from the main clause. There is no distinction made in Senjecas between restrictive and non-restrictive clauses.

4.10.1 Adverbial clauses with the indicative mood – m̃e̋e̋ro kaaþga̋no fasm̃a̋iþos

  • 4.10.1.1 Time clauses (ténfasm̃a̋iþros) indicate when something happens by referring to a period of time or to another event. They are introduced by the conjunctions when, before, after, since, while, as, as long as, until, till, hardly, scarcely, and no sooner.
Her dog died when she was young.
nu-na̋a̋ȝe e-ne̋ṡa. méti be̋ku e-e̋sa:
nu=na̋a̋ȝ-e e=ne̋ṡ-a méti be̋k-u e=e̋s-a
her=dog-N.s PST=die-IND when young-N.s PST=be-IND
  • 4.10.1.2. Reason clauses (f̨úúðfasm̃a̋iþros) indicate the reason for something. They are introduced by the conjunctions because, since, as, for, now that, considering that, and given that.
She can’t stay angry, because she loves him.
nu ge̋gu še̋du fe̋e̋a. hi þum m̃e̋na:
n-u ge̋g-u še̋d-u fe̋e̋-a hi n-u þ-um m̃e̋n-a
3-N.s angry-N.s remain-SUP unable-IND because 4-A.s love-IND
  • 4.10.1.3 Result clauses (ƥúvfasm̃a̋iþros) indicate the result of some action. They are introduced by the conjunctions that, so that, and with the result that.
My leg hurts so much that I cannot walk.
la̋ko šo méévi de̋ba. ƥúvi ne̋ðu fe̋e̋a:
la̋k-o šo meé-vi de̋b-a ƥűvi ne̋ð-u fe̋e̋-a
leg-N.s so much-ADV hurt.IND so.that walk-SUP unable-IND hurt-IND
He opened the window so roughly that it broke.
nu šo féðvi tűngom e-t̬ı̋va. taádi þo e-ȝa̋fa:
n-u šo féð-vi tűng-om e=t̬ı̋v-a taádi ólno e=ȝa̋f-a
3-N.s so force-ADV window-A.s PST=open-IND so.that 4-N.s PST=break-IND
  • 4.10.1.4 Concessive clauses (áifasm̃a̋iþros) indicate that one statement contrasts with another. They are introduced by the conjunctions although, (even) though, and while.
We will leave, even though it is raining.
m̃us u-vı̋da. sámi sűűma:
m̃-us u=vı̋d-a sámi sűűm-a
1p-N FUT=leave-IND even.though rain-IND
  • 4.10.1.5 Clauses of place (ðééfasm̃a̋iþros) indicate the location or position of something. They are introduced by the adverbs that answer the question “where?”: anywhere, everywhere, etc.
The child is happy where he is.
ṡı̋ṡu ka̋itu vűűa. vái vűűa:
ṡı̋ṡ-u ka̋it-u vűű-a vái vűű-a
child-N.s happy-N.s. be-IND where be-IND
  • 4.10.1.6 Clauses of manner (móóðfasm̃a̋iþros) indicate someone's behavior or the way something is done. They are introduced by the conjunctions as, like, and the way.
The soldiers carried out the plan as the general had ordered.
sőþlus pe̋e̋kam e-þűka. épi soþve̋e̋l̤u e-e̋e̋va:
sőþl-us pe̋e̋k-am e=þűk-a épi soþve̋e̋l̤-u e=e̋e̋v-a
soldier-N.p plan-A.s PST=carry.out-IND as general-N.s PST=PRF~order-IND


4.10.2 Adverbial clauses with the subjunctive mood – fa̋so kaaþga̋no fasm̃a̋iþos

  • 4.10.2.1 Conditional clauses (k̨árfasm̃a̋iþros) indicate a possible or counterfactual situation and its consequences. They are introduced by the words if, unless, and lest. The verb in conditional clauses is in the subjunctive mood.
If it rains tomorrow, we won’t go.
m̃us u-a̋ta ne. ébi ṡúm̃vi suum̃e̋ȝa:
m̃-us u=a̋t-a ne ébi cúm̃-vi suum̃-e̋ȝ-a
1p-N FUT=go-IND not if tomorrow-ADV rain-SBJ-IND
  • 4.10.2.2 Clauses of purpose (táðfasm̃a̋iþros) indicate the purpose of an action. They are introduced by the words so that and in order that.
He steadied the horse so that she could mount.
ur-nu mőrem e-pa̋ga. taád' ii-þu pűűnu maaƣe̋ȝa:
ur=n-u mőr-em e=pa̋g-a taád-' ii=þ-u pűűn-u maaƣ-e̋ȝ-a
M=3-N.s horse-A.s PST=steady-IND so.that F=4.N.s mount-SUP be.able-SBJ-IND
Clauses of purpose may not be deranked in Senjecas. It is possible to say, “He steadied the horse so that he could mount,” but it is impossible to say, “He steadied the horse in order to mount.”

4.10.3 Noun clauses with the indicative mood – ȝe̋to fe̋e̋to fasm̃a̋iþos

  • A noun clause can be used like a noun. It can be a subject, predicate nominative, direct object, appositive, indirect object, or the object of a preposition. Some of the relative conjunctions, adverbs, and pronouns that introduce noun clauses are that, whether, who, whom, why, what, how, when, whoever, whomever, and where.
  • Noun clauses are introduced by the relative particle ȝa, that. The relative clause is rephrased with a personal pronoun taking the place of the relative word. Noun clauses are placed where a simple noun would be placed.
  • 4.10.3.1 Subject
What you said displeases me.
ȝa tu nom e-te̋e̋a—mum sűűra:
ȝa t-u n-om e=te̋e̋-a m-um sűűr-a:
REL 2s-N PST=say-IND 1s-A displease-IND
  • 4.10.3.2 Predicate nominative

When the noun clause functions as a predicate nominative the noun clause precedes the main clause.

The good news is that everyone is still here.
ȝa vísu éstu íðu vűűa—va̋a̋do te̋e̋o e̋sa:
ȝa vís-u éstu íðu vűű-a va̋a̋do-Ø te̋e̋-o e̋s-a
REL everyone-N.s still here be-IND good-ABS news-N.s be-IND
  • 4.10.3.3 Direct Object
I know what you said.
mu—ȝa tu nom e-te̋e̋a—sa̋a̋ra:
m-u ȝa t-u n-om e=te̋e̋-a sa̋a̋r-a
1s-N REL 2s-N 3-A.s PST=say-IND know-IND
I know why you said it.
mu—ȝa fúsi tu nom e-te̋e̋i—sa̋a̋ra:
m-u ȝa fúsi t-u n-om e=te̋e̋-a sa̋a̋r-a
1s-N REL why 2s-N 3-A.s PST=say-IND know-IND
  • 4.10.3.4 Object of a preposition
He will give this to whoever arrives first.
nu—ȝa k̬enús o þúntu tőpa—som u-dőőa:
n-u ȝa k̬en-ús o t-u þúntu tőp-a s-om u=dőő-a
3-N.s that whoever-G.s to first-ADV arrive-IND this-A.s FUT=give-IND

4.10.4 Noun clauses with the subjunctive mood – fa̋so fe̋e̋to fasm̃a̋iþos

  • 4.10.4.1 Clauses of fearing (nááfasm̃a̋iþros)
I (feared) was afraid (that) this would happen.
mu—ȝa so moode̋ȝa—e-na̋a̋a:

seī

m-u ȝa s-o mood-e̋ȝ-a e=na̋a̋-a
1s-N REL this-N.s happen-SBJ-IND PST=fear-IND
I (feared) was afraid (that) that had happened.
mu—ȝa no e-mÿmoode̋ȝa—e-na̋a̋a:
m-u ȝa n-o e=mÿ~mood-e̋ȝ-a e=na̋a̋-a
1s-N REL that-N.s PST=PRF~happen-SBJ-IND PST=fear-IND
  • 4.10.4.2 Clauses of hoping (isfasm̃a̋iþros)
I hope (that) he will come for a visit.
mu—ȝa nu ƣőstam tááda u-ǧeme̋ȝa—ı̋ṡa:
m-u ȝa n-u ƣőst-am tááda u=ǧem-e̋ȝ-a ı̋ṡ-a
1-N.s REL 3-N.s visit-A.s for FUT=come-SBJ-IND hope-IND
  • 4.10.4.3 Clauses of desiring (píírfasm̃a̋iþros)
He wants his son to be strong.
nu—ȝo sűűnu m̃a̋lu ese̋ȝa—m̃e̋ṡa:
n-u ȝa sűűn-u m̃a̋l-u es-e̋ȝ-a m̃e̋ṡ-a
3-N.s REL son-N.s strong-N.s be-SBJ-IND want-IND

4.10.5 Adjectival (Relative) Clauses – ȝe̋to gansa̋m̃o fasm̃a̋iþos

  • Adjectival clauses function as adjectives, answering questions such as "what kind?", "how many?" or "which one?". They are introduced by the complementizer ȝa and the verb is in the indicative mood. Any relative adverbs (when, where, why) or pronouns (who, whom, whose, that, which) are replaced by the corresponding non-relative adverb or pronoun. Like all adjectives they precede the noun they describe.
This is the ball (that/which) I was bouncing.
so—ȝa mu som e-ı̋ta—ge̋lo e̋sa:
s-o ȝa m-u s-om e=ı̋t-a ge̋l-o e̋s-a
this-N.s REL 1s-N 3-A.s PST=bounce-IND ball-N.s be-IND
That is the house where I grew up.
no—ȝa mu tóru e-ƣa̋a̋ra—m̃e̋e̋so e̋sa:
n-o ȝa m-u tóru e=ƣa̋a̋r-a m̃e̋e̋s-o e̋s-a
that-N.s REL 1s-N there PST=grow.up-IND house-N.s be-IND
He is the man whose horse died.
nu—ȝa nu-mőr' e-ne̋ṡa—m̃ı̋ru e̋sa:
n-u ȝa nu=mőr-' e=ne̋ṡ-a m̃ı̋r-u e̋s-a
3-N.s REL his-horse-ELIS PST=die-IND man-N.s be-IND

4.10.6 Conditional clauses – k̨a̋ro fasm̃a̋iþos

  • Conditional clauses (protasis) are introduced by the conjunction ébi and (with one exception) have their verb in the subjunctive mood. The main clause (apodosis) is introduced by the conjunction toaári and is in the subjunctive mood. In these clauses, the protasis precedes the apodosis. A dash is used to separate the two clauses.
  • 4.10.6.1 Future More-Vivid sentences express future results of probable or expected conditions. The verb in the apodosis is in the future indicative because it has not happened yet.
If it rains, (then) the roads will be wet.
ébi suum̃e̋ȝa—toaári m̃e̋ȝos ma̋a̋nos u-vuue̋ȝa:
ébi suum̃-e̋ȝ-a toaári m̃e̋ȝ-os ma̋a̋n-os u=vuu-e̋ȝ-a
if rain-SBJ-IND then road-N.p wet-N.p FUT=be-SBJ-IND
  • 4.10.6.2 Future Less-Vivid sentences express future results for conditions that are considered improbable. In this case, the main verb is also in the subjunctive mood.
If I had enough money, I would buy a boat.
ébi mu ma̋to pı̋ı̋nom e-ude̋ȝa—toaári na̋a̋m̃om sae̋ȝa:
ébi m-u ma̋to-Ø dőþ-om e=ud-e̋ȝ-a toaári na̋a̋m̃-om sa-e̋ȝ-a
if 1s-N enough-ABS money-A.s PST=have-SBJ-IND then boat-A.s buy-SBJ-IND
  • 4.10.6.3 Contrafactual sentences (present and past mutatis mutandis) express the results of untrue conditions. Both verbs are in the subjunctive mood.
If I were king (and I'm not), you would be queen.
ébi m' ur-re̋e̋ƣu vuue̋ȝa—toaári tu ii-re̋e̋ƣu vuue̋ȝa:
ébi m-' ur=re̋e̋ƣ-u vuu-e̋ȝ-a toaári t-u ii=re̋e̋ƣ-u vuu-e̋ȝ-a
if 1s-ELIS M=king-N.s be-SBJ-IND then 2s-N F=king-N.s be-SBJ-IND
If I had been king (and I wasn't), you would have been queen.
ébi m’ ur-re̋e̋ƣu e-vÿvuue̋ȝa—toaári tu ii-re̋e̋ƣu vÿvuue̋ȝa:
ébi m-' ur=re̋e̋ƣ-u e-vÿ~vuu-e̋ȝ-a toaári t-u ii=re̋e̋ƣ-u vÿ~vuu-e̋ȝ-a
if 1s-ELIS M=king-N.s PST=PRF~be-SBJ-IND then 2s-N F=king-N.s PRF~be-SBJ-IND
  • 4.10.6.4 Present General sentences are an exception. Their verbs are in the indicative mood for they describe conditions that are true.
If I am king (and I am), then you are queen.
ébi ur-re̋e̋ƣu vűűa—toaári tu ii-re̋e̋ƣu vűűa:
ébi ur=re̋e̋ƣ-u vűű-a toaári t-u ii=re̋e̋ƣ-u vűű-a:
if M=king-N.s be-IND then 2s-N F=king-N.s be-IND
  • 4.10.6.5 In other situations, the verb in the protasis is in the subjunctive mood.
If she is here now, I am glad.
ébi nu ímu íðu vuue̋ȝa—toaári mu ra̋a̋du vűűa.
ébi n-u ímu íðu vuu-e̋ȝ-a toaári m-u ra̋a̋d-u vűű-a.
if 3-N.s now here be-SBJ-IND then 1s-N glad-N.s be-IND

4.10.7 Independent Clauses – še̋vo fa̋so fasm̃a̋iþos

  • 4.10.7.1 Independent clauses introduced by the postposition ša, but for.
But for the lightning we would/might not have seen the enemy.
hele̋' ša—m̃us n̨e̋rtum nïnake̋ȝa mee:
hel-e̋-' ša m̃-us n̨e̋rt-um nï~nak-e̋ȝ-a mee:
lightning-G.s-ELIS but.for 1p-N enemy-A.s PRF~see-SBJ-IND not
  • 4.10.7.2 To make a wish in an independent clause.
May you be happy!
(tú) ka̋itu ese̋ȝa:
t-ú ka̋it-u es-e̋ȝ-a:
2s-V happy-N.s be-SBJ-IND
  • 4.10.7.3 To make a polite request, instead of adding "please" to a command. This construction is always used with superiors.
Sit down!
tú se̋de
t-ú se̋d-e
2s-V sit-IMP
Please/Do sit down.
tú sede̋ȝa
t-ú sed-e̋ȝ-a
2s-V sit-SBJ-IND


4.11 Conjunctions – ƣeðsa̋m̃m̃os

  • A conjunction is a word or a phrase that connects two words, sentences, phrases, or clauses together. It is an invariable particle that, with but few exceptions, ends in –i. A list of conjunctions can be found in Appendix C.

4.11.1 Coordinating conjunctions

  • A coordinating conjunction (pa̋ro ƣeðsa̋m̃o) joins two or more items of equal syntactic importance, such as words, main clauses, or sentences. The two equal clauses or sentences are separated by a k̬ilbőto.
The doctor arrived but it was too late.
le̋e̋gu e-tőpa. ésti kétu xa̋lo e-e̋sa:
le̋e̋g-u e=tőp-a ésti kétu xa̋l-o e=e̋s-a
doctor-N.s PST=arrive-IND but too late-N.s PST=be-IND
    • 4.11.1.1 Da, and, is used to connect two or more sentences or clauses. The subject, if the same, need not be repeated.
I wrote a story and sold it.
mu ɫőmom e-ȝa̋ra da nom e-fa̋a̋ra:
m-u ɫőm-om e=ȝa̋r-a da n-om e=fa̋a̋r-a
1s-N story-A.s PST=write-IND and 3-A.s PST=sell-IND
      • 4.11.1.1.1

The enclitic conjunction "'-k̬e, and, is used to connect two or more individual words, or, at most, words with a single-word modifier.

I like apples and pears.
mu abe̋lonk̬e k̨orte̋monk̬e ka̋a:
m-u abe̋l-on=k̬e k̨orte̋m-on=k̬e ka̋-a
1s-N apple-A.pl=and pear-A.pl=and like-IND
    • 4.11.1.2 m̃o, or, is used to connect two or more sentences or clauses. The subject, if the same, need not be repeated.
I will come or I will call you.
m' u-ǧe̋ma m̃o tum u-ha̋m̃a:
m-' u=ǧe̋m-a m̃o t-um u=ha̋m̃-a
1s-N-ELIS FUT=come-IND or 2s-A FUT=call-IND
      • 4.11.1.2.1 The enclitic conjunction "'-m̃e, and, is used to connect two or more individual words, or, at most, words with a single-word modifier.
I will bring an apple, (or) a pear, or a peach.
mu abe̋lomm̃e k̨orte̋momm̃e te̋fomm̃e u-tőƣa:
m-u abe̋l-om=m̃e k̨orte̋m-om=m̃e te̋f-om=m̃e u=tőƣ-a
1s-N apple-A.s=or pear-A.s=or peach-A.s=or FUT=bring-IND
      • 4.11.1.2.2 If there are only two alternatives, the preceding can be translated using either…or.
I will bring either an apple or a pear.
mu abe̋lomm̃e k̨orte̋momm̃e u-tőƣa:
m-u abe̋l-om=m̃e pı̋s-om=m̃e u=tőƣ-a
1s-N apple-A.s=or pear-A.s=or FUT=bring-IND
      • 4.11.1.2.3 When or indicates a synonymous or equivalent expression, it is translated by the phrase xo te̋ida, which means.
He suffers from hepatitis, or a liver disease.
nu ȝekÿṡe̋e̋m̃am xo te̋ida ȝekÿda̋mom da̋ma:
n-u ȝekÿṡe̋e̋m̃-am x-o te̋id-a ȝekÿda̋m-om da̋ma
3-N.s hepatitis-A.s which-N.s mean-IND liver.disease-A.s suffer.from-IND
      • 4.11.1.2.4 When or indicates uncertainty or indefiniteness, it is translated by the adverb máƣvi, maybe.
He owns two or/maybe three horses.
nu d̬ő máƣvi tı̋r mőren űða:
n-u d̬ő máƣ=vi tı̋r mőr-en űð-a
3-N.s two possible-ADV three horse-A.p own-IND

4.11.2 Correlative conjunctions

  • Correlative conjunctions (ȝémƣeðsa̋m̃o) work in pairs to join words and groups of words of equal weight in a sentence.
Both the soldiers and the nobles will come to the dance.
vőőu sőþlus vőőu kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:
vőőu-Ø sőþl-us vőőu-Ø kőőv-us me̋b-om do u=ǧe̋m-a
both-ABS soldier-N.p both-ABS noble-N.p dance-A.s to FUT=come-IND

4.11.3 Subordinating conjunction

  • A subordinating conjunction (fa̋so ƣeðsa̋m̃o) joins an independent and a dependent clause. The two clauses are separated by a an em dash (meinbőto).
Her dog died when she was young.
nús na̋a̋ȝ' e-ne̋ṡa. méti be̋ku e-e̋sa:
n-ús na̋a̋ȝ-e e=ne̋ṡ-a méti be̋k-u e=e̋s-a
3-G.s dog-N.s PST=die-IND when young-N.s PST=be-IND


4.12 Direct Quotations – se̋e̋iða f̣unva̋a̋as

  • Direct quotations are treated as independent sentences, the quotation following the verb of saying. The quotative particle (QUOT) m̃a(r) is placed before and after the quoted words. The form m̃ar is used if followed by a word beginning with a vowel and at the end of the quotation.
I said, "I will go to the store."
mu e-te̋e̋a: m̃a mu sade̋mom do u-a̋ta m̃ar:
m-u e=te̋e̋-a m̃a m-u sade̋m-om do u=a̋t-a m̃ar
1s-N PST=say-IND QUOT 1s-N store-N.s to FUT=go-IND QUOT
I asked, "Will you go to the store?"
mu e-me̋ta: m̃a tu sade̋mom do u-a̋tame m̃ar:
m-u e=me̋t-a m̃a t-u sade̋m-om do u=a̋t-a=me m̃ar
1s-N PST=ask-IND QUOT 2s-N store-A.s to FUT=go-IND=Q QUOT


4.13 Indirect Speech – alse̋e̋iða ȝe̋ka

  • 4.13.1 In indirect speech the exact words of someone are reported by someone else. The verb in the main clause is a verb of speaking (speak, say, tell, report, answer, reply, respond), of knowing (know, understand, realize), or of perceiving (hear, feel, sense). The reported words are placed after the verb with the reported verb as a supine and its subject in the accusative case. The tense of the reported verb is the same as the verb in the direct speech.
He said, "It is raining hard." nu e-te̋e̋a m̃a feéðvi sűűm̃a m̃ar:
He said (that) it was raining hard. nu e-te̋e̋a feéðvi sűűm̃u:
He said, "It was raining hard." nu e-te̋e̋a m̃a fééðvi e-sűűm̃a m̃ar:
He said (that) it was raining hard. nu e-te̋e̋a fééðvi e-sűűm̃u:


  • 4.13.2 In indirect questions the implied direct question is placed after the verb with the reported verb as a supine and its subject in the accusative case. The interrogative word is changed to its relative counterpart. The tense of the reported verb is the same as the verb in the direct speech.
Why did you do that? tu xáru nom e-kı̋a:
I know why you did that? mu sa̋a̋ra f̨údi tu nom e-kı̋u:

4.14 Interrogative Sentences – méþm̃o ševm̃a̋iþos

  • 4.14.1 A lexically marked question is one that contains an interrogative pronoun, pronominal adjective or adverb. The verb in this type of question does not take the interrogative postclitic -me. Note that an interrogative word is placed in the position of its part of speech, which is not necessarily sentence initial.
Who is coming across the field?
xu lőukom tára ǧe̋ma:
x-u lőuk-om tára ǧe̋m-a
who-N.s field-A.s across come-IND
When will the cobbler return those tools?
þaavta̋m̃lu xánu i-xe̋mon u-ke̋ra:
þaavta̋m̃l-u xánu i=xe̋m-on u=ke̋r-a
cobbler-N.s when this=tool-A.p FUT=return-IND
  • 4.14.2 It is possible for a lexically marked sentence to contain two or more interrogative words.
Who will help us and when (will he)?
xu xánu m̃un u-re̋e̋ga:
x-u xánu m̃-un u=re̋e̋g-a
who-N.s when 1p-A FUT=help-IND
  • 4.14.3 The interrogative suffix -me, added to the modal base of the verb, is used to mark questions that are not marked lexically. It implies nothing as to the answer expected. There is no alteration of the tones.
Do you drink wine?
tu m̃őinom pőőȝame:
t-u m̃őin-om pőőȝ-a=me
2s-N wine-A.s drink-IND=Q
    • 4.14.3.1 In answering this type of question, "yes" and "no" are not used. Instead, the verb is repeated without a pronoun subject.
Yes, I do. pőőȝa:
No, I don't. pőőȝa ne:
    • 4.14.3.2 If an affirmative answer is expected, an affirmative statement is made and is followed by the phrase ṡ̨őkame, agree-Q.
You are drinking wine, aren't you (don’t you agree)? tu m̃e̋inom pőőȝa. ṡ̨őxame:
The answer is either ṡ̨őka, "agree," or ṡ̨őka ne, "not agree."
    • 4.14.3.3 If a negative answer is expected, a negative statement is made and is followed by the phrase, ṡ̨őkame, "agree-Q".
You are not drinking wine, are you (don’t you agree)? tu m̃e̋inom pőőȝa ne. ṡ̨őkame:
The answer is either ṡ̨őka, "agree," or ṡ̨őka ne, "not agree".