Senjecas - Set Time: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
(Grammar revisions. Glossing table updated.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
Line 28: | Line 28: | ||
!g | !g | ||
!x | !x | ||
!ƣ | ![[Wikipedia:Gha|ƣ]] | ||
!h | !h | ||
!ȝ | ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 40: | Line 40: | ||
!e | !e | ||
!a | !a | ||
! | ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]] | ||
!o | !o | ||
!u | !u | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ĭ | ||
! | !ĕ | ||
! | !ŭ | ||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 99: | Line 99: | ||
==Glossing abbreviations== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
Line 145: | Line 105: | ||
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
| | |INS = instrument | ||
| | |PST = past | ||
|- | |- | ||
|2s/p = second person singular/plural | |2s/p = second person singular/plural | ||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | ||
| | |CONV = conversive | ||
|F = feminine | |F = feminine | ||
| | |INT = intensive prefix | ||
| | |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ADV = adverb | |ADV = adverb | ||
| | |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | ||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | ||
| | |M = masculine | ||
| | |QUOT = direct quotation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | ||
| | |DIM = diminutive | ||
|FUT = future | |FUT = future | ||
| | |OCC = occupation suffix | ||
|RPRF = recent perfective | |RPRF = recent perfective | ||
|- | |- | ||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |A(.s/p) = accusative (singular/plural) | ||
|AP = agent (active) participle | |AP = agent (active) participle | ||
| | |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | ||
|IMP = imperative | |IMP = imperative | ||
| | |PP = patient (past) participle | ||
|SBJ = subjunctive | |SBJ = subjunctive | ||
|- | |- | ||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |G(.s/p) = genitive (singular/plural) | ||
|AUG = augmentative | |AUG = augmentative | ||
| | |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | ||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | ||
| | |PRF = perfect | ||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | | | ||
| | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
| | |IND = indicative | ||
| | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
===Gloss=== | ==Text== | ||
{| | |||
!me̋ȝ-a-þ-a||ke̋e̋sr-a | *New American Bible | ||
*Literal Hebrew translation | |||
*Senjecan text | |||
::Gloss | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''me̋ȝaþa ke̋e̋sra''' - A Set Time (''Eccl 3:1-8'')</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo'''''</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | |||
*1. There is an appointed time for everything, and a time for every affair under the heavens. | |||
*To.all (is) a.set.time and.a.time for.every.purpose under the.heavens. | |||
*'''me̋ȝaþa ke̋e̋sra da numős néra vı̋sa taaðra̋s éra ke̋e̋sra orűm do e̋sa:''' | |||
:{| | |||
!me̋ȝ-a-þ-a||ke̋e̋sr-a||da||num-ős||néra||vı̋s-a||taaðr-a̋s||éra||ke̋e̋sr-a|or-űm||do||e̋s-a | |||
|- | |- | ||
|set-IND-PP-ABS||time-N.s | |set-IND-PP-ABS||time-N.s||and||heavens-G.s||under||every-ABS||purpose-G.s||for||time-N.s||all-G.p||to||be-IND | ||
|} | |} | ||
{| | *2. A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot the plant. | ||
!że̋n-u||tááda||ke̋e̋sr-a | *a.time to.bear and.a.time to.die; a.time to.plant and.a.time to.uproot what.is.planted | ||
*'''że̋nu tááda ke̋e̋sra da ne̋ṡu tááda ke̋e̋sra. műűlu tááda ke̋e̋sra da műűlaþom pǫ̋ǫ̋ṡu tááda ke̋e̋sra.''' | |||
:{| | |||
!że̋n-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||ne̋ṡ-u||tááda||ke̋e̋sr-a||műűl-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||műűl-a-þ-om||pǫ̋ǫ̋ṡ-u||tááda||ke̋e̋sr-a | |||
|- | |- | ||
|be.born-SUP||for||time-N.s | |be.born-SUP||for||time-N.s||and||die-SUP||for||time-N.s-||plant-SUP||for||time-N.s||and||plant-IND-PP-A.s||uproot-SUP||for||time-N.s | ||
|} | |} | ||
{| | *3. A time to kill, and a time to heal; a time to tear down, and a time to build. | ||
!ka̋a̋d-u||tááda||ke̋e̋sr-a | *a.time to.kill and.a.time to.heal; a.time to.tear.down and.a.time to. build.up | ||
*'''ka̋a̋du tááda ke̋e̋sra da ȝa̋ku tááda ke̋e̋sra. őlu tááda ke̋e̋sra da de̋mu tááda ke̋e̋sra.''' | |||
:{| | |||
!ka̋a̋d-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||ȝa̋k-u||tááda||ke̋e̋sr-a||ől-u||tááda||ke̋e̋sr-a|||da||de̋m-u||tááda||ke̋e̋sr-a | |||
|- | |- | ||
|kill-SUP||for||time-N.s=and||heal-SUP||for||time-N.s=and||destroy-SUP||for||time-N.s=and||build-SUP||for||time-N.s=and | |kill-SUP||for||time-N.s=and||heal-SUP||for||time-N.s=and||destroy-SUP||for||time-N.s=and||build-SUP||for||time-N.s=and | ||
Line 214: | Line 194: | ||
{| | *4. A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance. | ||
!ɫı̋ı̋g-u||tááda||ke̋e̋sr-a | *a.time to.weep and.a.time to.laugh; a.time to.wail and.a.time to dance | ||
*4: '''ɫı̋ı̋gu tááda ke̋e̋sra da ı̋nu tááda ke̋e̋sra. ṁa̋a̋bu tááda ke̋e̋sra dame̋bu tááda ke̋e̋sra.''' | |||
:{| | |||
!ɫı̋ı̋g-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||ı̋n-u||tááda||ke̋e̋sr-a||ṁa̋a̋b-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||me̋b-u||tááda||ke̋e̋sr-a | |||
|- | |- | ||
|weep-SUP||for||time-N.s | |weep-SUP||for||time-N.s||and||laugh-SUP||for||time-N.s||wail-SUP||for||time-N.s||and||dance-SUP||for||time-N.s | ||
|} | |} | ||
{| | *5. A time to scatter stones, and a time to gather them; a time to embrace, and a time to be far from embraces. | ||
! | *a.time to.throw.away stones and.a.time to.gather stones; a.time to.embrace and.a.time to.refrain from.embracing | ||
*'''ta̋a̋inon s̨űtu tááda ke̋e̋sra da ta̋a̋inon le̋żu tááda ke̋e̋sra. pőmu tááda ke̋e̋sra da pőmu n̨e̋gu tááda ke̋e̋sra.''' | |||
:{| | |||
!ta̋a̋in-on||s̨űt-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||ta̋a̋in-on||le̋ż-u||tááda||ke̋e̋sr-a||pőm-u|| tááda||ke̋e̋sr-a||da||pőm-u||n̨e̋g-u||tááda||ke̋e̋sr-a | |||
|- | |- | ||
|stone-A.p||throw.away-SUP||for||time-N.s | |stone-A.p||throw.away-SUP||for||time-N.s||and||stone-A.s||gather-SUP||for||time-N.s||embrace-SUP||for||time-N.s||and||embrace-SUP||forego-SUP||for||time-N.s | ||
|} | |} | ||
{| | *6. A time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away. | ||
!ne̋e̋þ-u||tááda||ke̋e̋sr-a | *a.time to.seek and.a.time to.let.perish; a.time to.keep and.a.time to.throw.away | ||
*'''ne̋e̋þu tááda ke̋e̋sra da bűru he̋nu tááda ke̋e̋sra. mǫ̋ru tááda ke̋e̋sra da s̨űtu tááda ke̋e̋sra.''' | |||
:{| | |||
!ne̋e̋þ-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||bűr-u||he̋n-u||tááda||ke̋e̋sr-a||mǫ̋r-u||tááda|| ke̋e̋sr-a||da||s̨űtu||tááda||ke̋e̋sr-a | |||
|- | |- | ||
|seek-SUP||for||time-N.s | |seek-SUP||for||time-N.s||and||perish-SUP||permit-SUP||for||time-N.s||keep-SUP||for||time-N.s||and||throw.away-SUP||for||time-N.s | ||
|} | |} | ||
{| | *7. A time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak. | ||
!ṡı̋ı̋-u||tááda||ke̋e̋sr-a | *a.time to.tear and.a.time to.sew.together; a.time to.be.silent and.a.time to.speak | ||
*'''ṡı̋ı̋u tááda ke̋e̋sra da ṡoms̨űűu tááda ke̋e̋sra. sa̋a̋mu tááda ke̋e̋sra da sa̋m̃u tááda ke̋e̋sra.''' | |||
:{| | |||
!ṡı̋ı̋-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||ṡom.s̨űű-u||tááda||ke̋e̋sr-a||sa̋a̋m-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||sa̋m̃-u||tááda||ke̋e̋sr-a | |||
|- | |- | ||
| | |tear-SUP||for||time-N.s||and||together.sew-SUP||for||time-N.s||be.silent-SUP||for||time-N.s||and||speak-SUP||for||time-N.s | ||
|} | |} | ||
{| | *8. A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. | ||
!m̃e̋n-u||tááda||ke̋e̋sr-a | *a.time to.love and.a.time to.hate; a.time.of war and.a.time.of peace: | ||
*'''m̃e̋nu tááda ke̋e̋sra da þi̋xu tááda ke̋e̋srak̬e. sota̋s ke̋e̋sra da miira̋s ke̋e̋sra⁝''' | |||
:{| | |||
!m̃e̋n-u||tááda||ke̋e̋sr-a||da||þi̋x-u||tááda||ke̋e̋sr-a||sot-a̋s||ke̋e̋sr-a||da||miir-a̋s||ke̋e̋sr-a | |||
|- | |- | ||
|love-SUP||for||time-N.s | |love-SUP||for||time-N.s||and||hate-SUP||for||time-N.s||war-G.s||time-N.s||da||peace-G.s||time-N.s | ||
|} | |} |
Revision as of 16:31, 4 March 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix |
Text
- New American Bible
- Literal Hebrew translation
- Senjecan text
- Gloss
me̋ȝaþa ke̋e̋sra - A Set Time (Eccl 3:1-8)
ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
- 1. There is an appointed time for everything, and a time for every affair under the heavens.
- To.all (is) a.set.time and.a.time for.every.purpose under the.heavens.
- me̋ȝaþa ke̋e̋sra da numős néra vı̋sa taaðra̋s éra ke̋e̋sra orűm do e̋sa:
me̋ȝ-a-þ-a ke̋e̋sr-a da num-ős néra vı̋s-a taaðr-a̋s éra or-űm do e̋s-a set-IND-PP-ABS time-N.s and heavens-G.s under every-ABS purpose-G.s for time-N.s all-G.p to be-IND
- 2. A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot the plant.
- a.time to.bear and.a.time to.die; a.time to.plant and.a.time to.uproot what.is.planted
- że̋nu tááda ke̋e̋sra da ne̋ṡu tááda ke̋e̋sra. műűlu tááda ke̋e̋sra da műűlaþom pǫ̋ǫ̋ṡu tááda ke̋e̋sra.
że̋n-u tááda ke̋e̋sr-a da ne̋ṡ-u tááda ke̋e̋sr-a műűl-u tááda ke̋e̋sr-a da műűl-a-þ-om pǫ̋ǫ̋ṡ-u tááda ke̋e̋sr-a be.born-SUP for time-N.s and die-SUP for time-N.s- plant-SUP for time-N.s and plant-IND-PP-A.s uproot-SUP for time-N.s
- 3. A time to kill, and a time to heal; a time to tear down, and a time to build.
- a.time to.kill and.a.time to.heal; a.time to.tear.down and.a.time to. build.up
- ka̋a̋du tááda ke̋e̋sra da ȝa̋ku tááda ke̋e̋sra. őlu tááda ke̋e̋sra da de̋mu tááda ke̋e̋sra.
ka̋a̋d-u tááda ke̋e̋sr-a da ȝa̋k-u tááda ke̋e̋sr-a ől-u tááda ke̋e̋sr-a da de̋m-u tááda ke̋e̋sr-a kill-SUP for time-N.s=and heal-SUP for time-N.s=and destroy-SUP for time-N.s=and build-SUP for time-N.s=and
- 4. A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.
- a.time to.weep and.a.time to.laugh; a.time to.wail and.a.time to dance
- 4: ɫı̋ı̋gu tááda ke̋e̋sra da ı̋nu tááda ke̋e̋sra. ṁa̋a̋bu tááda ke̋e̋sra dame̋bu tááda ke̋e̋sra.
ɫı̋ı̋g-u tááda ke̋e̋sr-a da ı̋n-u tááda ke̋e̋sr-a ṁa̋a̋b-u tááda ke̋e̋sr-a da me̋b-u tááda ke̋e̋sr-a weep-SUP for time-N.s and laugh-SUP for time-N.s wail-SUP for time-N.s and dance-SUP for time-N.s
- 5. A time to scatter stones, and a time to gather them; a time to embrace, and a time to be far from embraces.
- a.time to.throw.away stones and.a.time to.gather stones; a.time to.embrace and.a.time to.refrain from.embracing
- ta̋a̋inon s̨űtu tááda ke̋e̋sra da ta̋a̋inon le̋żu tááda ke̋e̋sra. pőmu tááda ke̋e̋sra da pőmu n̨e̋gu tááda ke̋e̋sra.
ta̋a̋in-on s̨űt-u tááda ke̋e̋sr-a da ta̋a̋in-on le̋ż-u tááda ke̋e̋sr-a pőm-u tááda ke̋e̋sr-a da pőm-u n̨e̋g-u tááda ke̋e̋sr-a stone-A.p throw.away-SUP for time-N.s and stone-A.s gather-SUP for time-N.s embrace-SUP for time-N.s and embrace-SUP forego-SUP for time-N.s
- 6. A time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away.
- a.time to.seek and.a.time to.let.perish; a.time to.keep and.a.time to.throw.away
- ne̋e̋þu tááda ke̋e̋sra da bűru he̋nu tááda ke̋e̋sra. mǫ̋ru tááda ke̋e̋sra da s̨űtu tááda ke̋e̋sra.
ne̋e̋þ-u tááda ke̋e̋sr-a da bűr-u he̋n-u tááda ke̋e̋sr-a mǫ̋r-u tááda ke̋e̋sr-a da s̨űtu tááda ke̋e̋sr-a seek-SUP for time-N.s and perish-SUP permit-SUP for time-N.s keep-SUP for time-N.s and throw.away-SUP for time-N.s
- 7. A time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak.
- a.time to.tear and.a.time to.sew.together; a.time to.be.silent and.a.time to.speak
- ṡı̋ı̋u tááda ke̋e̋sra da ṡoms̨űűu tááda ke̋e̋sra. sa̋a̋mu tááda ke̋e̋sra da sa̋m̃u tááda ke̋e̋sra.
ṡı̋ı̋-u tááda ke̋e̋sr-a da ṡom.s̨űű-u tááda ke̋e̋sr-a sa̋a̋m-u tááda ke̋e̋sr-a da sa̋m̃-u tááda ke̋e̋sr-a tear-SUP for time-N.s and together.sew-SUP for time-N.s be.silent-SUP for time-N.s and speak-SUP for time-N.s
- 8. A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
- a.time to.love and.a.time to.hate; a.time.of war and.a.time.of peace:
- m̃e̋nu tááda ke̋e̋sra da þi̋xu tááda ke̋e̋srak̬e. sota̋s ke̋e̋sra da miira̋s ke̋e̋sra⁝
m̃e̋n-u tááda ke̋e̋sr-a da þi̋x-u tááda ke̋e̋sr-a sot-a̋s ke̋e̋sr-a da miir-a̋s ke̋e̋sr-a love-SUP for time-N.s and hate-SUP for time-N.s war-G.s time-N.s da peace-G.s time-N.s