Senjecas - Four Horsemen: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Glossing abbreviations added.) |
mNo edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !m̃ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 105: | Line 105: | ||
===Literal translation of the Greek text=== | ===Literal translation of the Greek text=== | ||
*1: '''Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων,''' | *1: '''Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς, Ἔρχου.''' | ||
:And I.saw when opened the lamb one of the seven seals, | :And I.saw when opened the lamb one of the seven seals, and I.heard one of the four living.beings saying as with.sound of.thunder, Come. | ||
*2: '''καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων τόξον,''' | *2: '''καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων τόξον, καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος, καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ.''' | ||
:And I.saw, and behold horse white and the sitting on it having bow, | :And I.saw, and behold horse white and the sitting on it having bow, and was.given to.him crown, and he.went.forth conquering and that he.might.conquer. | ||
*3: '''Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.''' | *3: '''Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.''' | ||
:And when he.opened the seal the second, I.heard the second living.being saying, Come. | :And when he.opened the seal the second, I.heard the second living.being saying, Come. | ||
*4: '''καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ' αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς''' | *4: '''καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ' αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη.''' | ||
:And went.forth other horse red, and to.the sitting on it was.given to.him to.take the peace from the earth | :And went.forth other horse red, and to.the sitting on it was.given to.him to.take the peace from the earth and that one.another will.slay, and was.given to.him sword great. | ||
*5: '''Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.''' | *5: '''Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου. καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.''' | ||
:And when he.opened the seal the third, I.heard the third living.being saying, Come. | :And when he.opened the seal the third, I.heard the third living.being saying, Come. and I.saw, and behold horse black, and the sitting on it having scales in the hand of.him. | ||
*6: '''καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν, Χοῖνιξ σίτου δηναρίου,''' | *6: '''καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν, Χοῖνιξ σίτου δηναρίου, καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου, καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.''' | ||
:And I.heard as voice in midst of.the four living.beings saying, Choenix of.wheat of.denarius | :And I.heard as voice in midst of.the four living.beings saying, Choenix of.wheat of.denarius and three choenixes of.barley of.denarius, and the oil and the wine not you.may.harm | ||
*7: '''Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.''' | *7: '''Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.''' | ||
:And when he.opened the seal the fourth, I.heard sound of.the fourth living.being saying, Come. | :And when he.opened the seal the fourth, I.heard sound of.the fourth living.being saying, Come. | ||
*8: '''καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῷ [ὁ] Θάνατος,''' | *8: '''καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῷ [ὁ] Θάνατος, καὶ ὁ ἅδης ἠκολούθει μετ' αὐτοῦ, καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς, ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς''' | ||
:And I.saw, and behold horse pale.green, and the sitting upon it name for.him the death, | :And I.saw, and behold horse pale.green, and the sitting upon it name for.him the death, and the Hades followed with him, and was.given to.them authority over the fourth of the earth to.kill with sword and with famine and with death and by the beasts of.the earth. | ||
===Senjecan text=== | ===Senjecan text=== | ||
*1: '''da mu e-na̋ka. méti þe̋se se̋f nesżeenő' | *1: '''da mu e-na̋ka. méti þe̋se se̋f nesżeenő' þűn e-lűra. da mu na̋a̋l ǧiiantűm þűn e-ve̋na tőn̨o šenős xéma te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar:''' | ||
*2: '''da mu e-na̋ka. da eenő pa̋ȝe mőre da l̨őmo nés éva sedantűs o e̋sa: da zilmődo nús o dőaþo e-ı̋la. da se̋hantu e-vı̋da da táádi | *2: '''da mu e-na̋ka. da eenő pa̋ȝe mőre da l̨őmo nés éva sedantűs o e̋sa: da zilmődo nús o dőaþo e-ı̋la. da se̋hantu e-vı̋da da táádi sehe̋ȝa:''' | ||
*3: '''da méti d̬őto nesże̋e̋nom e-lűra. mu d̬őtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. | *3: '''da méti d̬őto nesże̋e̋nom e-lűra. mu d̬őtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar:''' | ||
*4: '''d' a̋ne re̋uðe mőre e-vı̋da da nés éva sedantűs o v̌e̋e̋tom ápa mı̋ı̋ram őȝu dőaþo e-ı̋la da táádi anánus u- | *4: '''d' a̋ne re̋uðe mőre e-vı̋da da nés éva sedantűs o v̌e̋e̋tom ápa mı̋ı̋ram őȝu dőaþo e-ı̋la da táádi anánus u-kaade̋ȝa da me̋żo ve̋e̋mom nús o dőaþo e-ı̋la:''' | ||
*5: '''da méti tı̋rto nesże̋e̋nom e-lűra. mu tı̋rtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. | *5: '''da méti tı̋rto nesże̋e̋nom e-lűra. mu tı̋rtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar: da mu e-na̋ka. da eenő kőne mőre da nés éva se̋dantu nu-manős éna te̋l̨om ƣe̋vantu:''' | ||
*6: '''da mu e-ve̋na ƣa̋mnom na̋a̋l ǧı̋ı̋antűm meðéna te̋e̋antu. | *6: '''da mu e-ve̋na ƣa̋mnom na̋a̋l ǧı̋ı̋antűm meðéna te̋e̋antu. m̃a xoinı̋xso pűűri deenaar̨ős ṡ̨óga da tı̋r xoinı̋xsos va̋rsi deenaar̨ős ṡ̨óga da tu ma̋żomk̬e m̃e̋inomk̬e ðeve̋ȝa mee:''' | ||
*7: '''da méti na̋a̋lto nesże̋e̋nom e-lűra. mu na̋a̋ltu ǧı̋ı̋antűs ƣa̋mom e-ve̋na te̋e̋antu. | *7: '''da méti na̋a̋lto nesże̋e̋nom e-lűra. mu na̋a̋ltu ǧı̋ı̋antűs ƣa̋mom e-ve̋na te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar:''' | ||
*8: '''da mu e-na̋ka. da eenő pelða̋le mőre da nés éva se̋dantu ne̋ṡam fe̋e̋taþo e-ı̋la: | *8: '''da mu e-na̋ka. da eenő pelða̋le mőre da nés éva se̋dantu ne̋ṡam fe̋e̋taþo e-ı̋la: da orgűma num e-da̋ga da v̌eetős naaltő' sépa da̋sa núm o dőaþo e-ı̋la. veemősk̬e gorősk̬e neṡősk̬e v̌eetős þase̋mk̬e xéma ka̋du:''' | ||
Line 165: | Line 149: | ||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
| | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | |||
|EQU = equative degree | |||
|IND = indicative | |||
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | |||
|- | |- | ||
|2s/p = second person singular/plural | |2s/p = second person singular/plural | ||
| | |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | ||
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | |||
|F = feminine | |||
|M = masculine | |||
|QUOT = direct quotation | |||
|- | |- | ||
|3 = third person | |3 = third person | ||
| | |ADV = adverb | ||
|DIM = diminutive | |||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |||
|PP = patient (past) participle | |||
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer, relative]] | |||
|- | |- | ||
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]] | |4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]] | ||
| | |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | ||
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | |||
|FUT = future | |||
|PRF = perfect | |||
|RPRF = recent perfective | |||
|- | |- | ||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |A(.s/p) = accusative (singular/plural) | ||
|AP = agent (active) participle | |AP = agent (active) participle | ||
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | ||
|IMP = imperative | |||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |||
|SBJ = subjunctive | |SBJ = subjunctive | ||
|- | |- | ||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |||
|AUG = augmentative | |||
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]] | |ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]] | ||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |||
|PST = past | |||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | ||
|- | |- | ||
| | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 222: | Line 201: | ||
===Gloss=== | ===Gloss=== | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||m-u||e=na̋k-a||méti||þe̋s-e||se̋f||nesżeen-ő-'|| | !da||m-u||e=na̋k-a||méti||þe̋s-e||se̋f||nesżeen-ő-'||þűn||e-lűr-a | ||
|- | |- | ||
|and||1s-N||PST=see-IND||when||lamb-N.s||seven||seal-G.s-EL||one||PST=open-IND | |and||1s-N||PST=see-IND||when||lamb-N.s||seven||seal-G.s-EL||one||PST=open-IND | ||
Line 228: | Line 207: | ||
:{|class=wikitable | :{|class=wikitable | ||
!da||mu||na̋a̋l||ǧii-a-nt-űm||þűn||e=ve̋n-a||tőn̨o-Ø||šen-ős||xéma ||te̋e̋-a-nt-u|| | !da||mu||na̋a̋l||ǧii-a-nt-űm||þűn||e=ve̋n-a||tőn̨o-Ø||šen-ős||xéma ||te̋e̋-a-nt-u||m̃a||ǧe̋m-e||m̃ar | ||
|- | |- | ||
|and||1s-N||four||living-IND-AP-G.p||one||PST=hear-IND||thunderlike-ABS||sound-G.s||with||say-IND-AP-N.s||QUOT||come-IMP||QUOT | |and||1s-N||four||living-IND-AP-G.p||one||PST=hear-IND||thunderlike-ABS||sound-G.s||with||say-IND-AP-N.s||QUOT||come-IMP||QUOT | ||
Line 240: | Line 219: | ||
:{|class=wikitable | :{|class=wikitable | ||
!da||zilmőd-o||n-ús||o||dő-a-þ-o||e=ı̋l-a||da||se̋h-a-nt-u||e=vı̋d-a||da||tádi|| | !da||zilmőd-o||n-ús||o||dő-a-þ-o||e=ı̋l-a||da||se̋h-a-nt-u||e=vı̋d-a||da||tádi||seh-e̋ȝ-a | ||
|- | |- | ||
|and||crown-N.s||3-G.s||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND||and||conquer-IND-AP-N.s||PST=depart-IND||and||so.that||conquer-SBJ | |and||crown-N.s||3-G.s||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND||and||conquer-IND-AP-N.s||PST=depart-IND||and||so.that||conquer-SBJ-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||méti||d̬őto-Ø||nesże̋e̋n-om||e=lűr-a||m-u||d̬őtu-Ø||ǧı̋ı̋-a-nt-um||e=ve̋n-a||te̋e̋-a-nt-u|| | !da||méti||d̬őto-Ø||nesże̋e̋n-om||e=lűr-a||m-u||d̬őtu-Ø||ǧı̋ı̋-a-nt-um||e=ve̋n-a||te̋e̋-a-nt-u||m̃a||ǧe̋m-e|| m̃ar | ||
|- | |- | ||
|and||when||second-ABS||seal-A.s||PST=open-IND||1s-N||second-ABS||living-IND-AP-A.s||PST=hear-IND||say-IND-AP-N.s||QUOT||come-IMP||QUOT | |and||when||second-ABS||seal-A.s||PST=open-IND||1s-N||second-ABS||living-IND-AP-A.s||PST=hear-IND||say-IND-AP-N.s||QUOT||come-IMP||QUOT | ||
Line 258: | Line 237: | ||
:{|class=wikitable | :{|class=wikitable | ||
!dő-a-þ-o||e=ı̋l-a da||táádi||anán-us||u= | !dő-a-þ-o||e=ı̋l-a da||táádi||anán-us||u=kaad-e̋ȝ-a||da||me̋żo-Ø||ve̋e̋m-om||n-ús||o||dő-a-þ-o||e=ı̋l-a | ||
|- | |- | ||
|give-IND-PP-N.s||PST=become-IND ||so.that||each.other-N.p||FUT=kill-SBJ||and||great-ABS||sword-A.s||3-G.s||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND | |give-IND-PP-N.s||PST=become-IND ||so.that||each.other-N.p||FUT=kill-SBJ||and||great-ABS||sword-A.s||3-G.s||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND | ||
Line 264: | Line 243: | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||méti||tı̋rto-Ø||nesże̋e̋n-om||e=lűr-a||m-u||tı̋rtu-Ø||ǧii-a-nt-um||e=ve̋n-a||te̋e̋-a-nt-u|| | !da||méti||tı̋rto-Ø||nesże̋e̋n-om||e=lűr-a||m-u||tı̋rtu-Ø||ǧii-a-nt-um||e=ve̋n-a||te̋e̋-a-nt-u||m̃a||ǧe̋m-e||m̃ar | ||
|- | |- | ||
|and||when||third-ABS||seal-A.s||PST=open-IND||1s-N||third-ABS||living-IND-AP-A.s||PST=hear-IND||say-IND-AP-N.s ||QUOT||come-IMP||QUOT | |and||when||third-ABS||seal-A.s||PST=open-IND||1s-N||third-ABS||living-IND-AP-A.s||PST=hear-IND||say-IND-AP-N.s ||QUOT||come-IMP||QUOT | ||
Line 276: | Line 255: | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||m-u||e=ve̋n-a||ƣa̋m=n-om||na̋a̋l||ǧii-a-nt-űs||með-éna||te̋e̋-a-nt-u|| | !da||m-u||e=ve̋n-a||ƣa̋m=n-om||na̋a̋l||ǧii-a-nt-űs||með-éna||te̋e̋-a-nt-u||m̃a||xoinı̋xs-o||pűűr-i||deenaar̨-ős|| ṡ̨óga | ||
|- | |- | ||
|and||1s.N||PST=hear-IND||voice=like-A.s||four||living-IND-AP-G.s||middle-in||say-IND-AP-N.s||QUOT||choenix-N.s||wheat-N.s||denarius-G.s||for | |and||1s.N||PST=hear-IND||voice=like-A.s||four||living-IND-AP-G.s||middle-in||say-IND-AP-N.s||QUOT||choenix-N.s||wheat-N.s||denarius-G.s||for | ||
Line 282: | Line 261: | ||
:{|class=wikitable | :{|class=wikitable | ||
!da||tı̋r||xoinı̋xs-os||va̋rs-o||deenaar̨-ős||ṡ̨óga||da||t-u||ma̋ż-om=k̬e|| | !da||tı̋r||xoinı̋xs-os||va̋rs-o||deenaar̨-ős||ṡ̨óga||da||t-u||ma̋ż-om=k̬e||m̃e̋in-om=k̬e||ðev-e̋ȝ-a||mee | ||
|- | |- | ||
|and||three||choenix-N.p||barley-N.s||denarius-G.s||for||and||2s.N||oil-A.s=and||wine-A.s=and||harm-SBJ||not | |and||three||choenix-N.p||barley-N.s||denarius-G.s||for||and||2s.N||oil-A.s=and||wine-A.s=and||harm-SBJ-IND||not | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||méti||na̋a̋lto-Ø||nesże̋e̋n-om||e=lűr-a||m-u||na̋a̋ltu-Ø||ǧii-a-nt-űs||ƣa̋m-om||e=ve̋n-a||te̋e̋-a-nt-u|| | !da||méti||na̋a̋lto-Ø||nesże̋e̋n-om||e=lűr-a||m-u||na̋a̋ltu-Ø||ǧii-a-nt-űs||ƣa̋m-om||e=ve̋n-a||te̋e̋-a-nt-u||m̃a||ǧe̋m-e||m̃ar | ||
|- | |- | ||
|and||when||fourth-ABS||seal-A.s||PST=open-IND||1s-N||fourth-ABS||living-IND-AP-G.s||voice-A.s||PST=hear-IND||say-IND-AP-N.s||QUOT||come-IMP||QUOT | |and||when||fourth-ABS||seal-A.s||PST=open-IND||1s-N||fourth-ABS||living-IND-AP-G.s||voice-A.s||PST=hear-IND||say-IND-AP-N.s||QUOT||come-IMP||QUOT |
Revision as of 18:28, 25 March 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ï | ë | ÿ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
na̋a̋l mormı̋mlus
The Four Horsemen – (Rev 6:1-8)
garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek
Literal translation of the Greek text
- 1: Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς, Ἔρχου.
- And I.saw when opened the lamb one of the seven seals, and I.heard one of the four living.beings saying as with.sound of.thunder, Come.
- 2: καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων τόξον, καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος, καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ.
- And I.saw, and behold horse white and the sitting on it having bow, and was.given to.him crown, and he.went.forth conquering and that he.might.conquer.
- 3: Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.
- And when he.opened the seal the second, I.heard the second living.being saying, Come.
- 4: καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ' αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη.
- And went.forth other horse red, and to.the sitting on it was.given to.him to.take the peace from the earth and that one.another will.slay, and was.given to.him sword great.
- 5: Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου. καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
- And when he.opened the seal the third, I.heard the third living.being saying, Come. and I.saw, and behold horse black, and the sitting on it having scales in the hand of.him.
- 6: καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν, Χοῖνιξ σίτου δηναρίου, καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου, καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.
- And I.heard as voice in midst of.the four living.beings saying, Choenix of.wheat of.denarius and three choenixes of.barley of.denarius, and the oil and the wine not you.may.harm
- 7: Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.
- And when he.opened the seal the fourth, I.heard sound of.the fourth living.being saying, Come.
- 8: καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῷ [ὁ] Θάνατος, καὶ ὁ ἅδης ἠκολούθει μετ' αὐτοῦ, καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς, ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς
- And I.saw, and behold horse pale.green, and the sitting upon it name for.him the death, and the Hades followed with him, and was.given to.them authority over the fourth of the earth to.kill with sword and with famine and with death and by the beasts of.the earth.
Senjecan text
- 1: da mu e-na̋ka. méti þe̋se se̋f nesżeenő' þűn e-lűra. da mu na̋a̋l ǧiiantűm þűn e-ve̋na tőn̨o šenős xéma te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar:
- 2: da mu e-na̋ka. da eenő pa̋ȝe mőre da l̨őmo nés éva sedantűs o e̋sa: da zilmődo nús o dőaþo e-ı̋la. da se̋hantu e-vı̋da da táádi sehe̋ȝa:
- 3: da méti d̬őto nesże̋e̋nom e-lűra. mu d̬őtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar:
- 4: d' a̋ne re̋uðe mőre e-vı̋da da nés éva sedantűs o v̌e̋e̋tom ápa mı̋ı̋ram őȝu dőaþo e-ı̋la da táádi anánus u-kaade̋ȝa da me̋żo ve̋e̋mom nús o dőaþo e-ı̋la:
- 5: da méti tı̋rto nesże̋e̋nom e-lűra. mu tı̋rtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar: da mu e-na̋ka. da eenő kőne mőre da nés éva se̋dantu nu-manős éna te̋l̨om ƣe̋vantu:
- 6: da mu e-ve̋na ƣa̋mnom na̋a̋l ǧı̋ı̋antűm meðéna te̋e̋antu. m̃a xoinı̋xso pűűri deenaar̨ős ṡ̨óga da tı̋r xoinı̋xsos va̋rsi deenaar̨ős ṡ̨óga da tu ma̋żomk̬e m̃e̋inomk̬e ðeve̋ȝa mee:
- 7: da méti na̋a̋lto nesże̋e̋nom e-lűra. mu na̋a̋ltu ǧı̋ı̋antűs ƣa̋mom e-ve̋na te̋e̋antu. m̃a ǧe̋me m̃ar:
- 8: da mu e-na̋ka. da eenő pelða̋le mőre da nés éva se̋dantu ne̋ṡam fe̋e̋taþo e-ı̋la: da orgűma num e-da̋ga da v̌eetős naaltő' sépa da̋sa núm o dőaþo e-ı̋la. veemősk̬e gorősk̬e neṡősk̬e v̌eetős þase̋mk̬e xéma ka̋du:
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | IND = indicative | Q = interrogative particle |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | DES = desiderative | F = feminine | M = masculine | QUOT = direct quotation |
3 = third person | ADV = adverb | DIM = diminutive | FRQ = frequentative | PP = patient (past) participle | REL = relativizer, relative |
4 = fourth person | AG = agent | ELIS = elision | FUT = future | PRF = perfect | RPRF = recent perfective |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | EP = epenthesis | IMP = imperative | PRV = privative prefix | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | PST = past | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) |
Gloss
da | m-u | e=na̋k-a | méti | þe̋s-e | se̋f | nesżeen-ő-' | þűn | e-lűr-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | 1s-N | PST=see-IND | when | lamb-N.s | seven | seal-G.s-EL | one | PST=open-IND |
da mu na̋a̋l ǧii-a-nt-űm þűn e=ve̋n-a tőn̨o-Ø šen-ős xéma te̋e̋-a-nt-u m̃a ǧe̋m-e m̃ar and 1s-N four living-IND-AP-G.p one PST=hear-IND thunderlike-ABS sound-G.s with say-IND-AP-N.s QUOT come-IMP QUOT
da | m-u | e=na̋k-a | da | enő | pa̋ȝe-Ø | mőr-e | da | l̨őm-o | n-és | éva | sed-a-nt-űs | o | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | 1s-N | PST=see-IND | and | behold | white-ABS | horse-N.s | and | bow-N.s | 3-G.s | on | sit-IND-AP-G.s | to | be-IND |
da zilmőd-o n-ús o dő-a-þ-o e=ı̋l-a da se̋h-a-nt-u e=vı̋d-a da tádi seh-e̋ȝ-a and crown-N.s 3-G.s to give-IND-PP-N.s PST=become-IND and conquer-IND-AP-N.s PST=depart-IND and so.that conquer-SBJ-IND
da | méti | d̬őto-Ø | nesże̋e̋n-om | e=lűr-a | m-u | d̬őtu-Ø | ǧı̋ı̋-a-nt-um | e=ve̋n-a | te̋e̋-a-nt-u | m̃a | ǧe̋m-e | m̃ar |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | when | second-ABS | seal-A.s | PST=open-IND | 1s-N | second-ABS | living-IND-AP-A.s | PST=hear-IND | say-IND-AP-N.s | QUOT | come-IMP | QUOT |
d-' | a̋ne-Ø | re̋uðe-Ø | mőr-e | e=vı̋d-a | da | n-és | éva | sed-a-nt-űs | o | v̌e̋e̋t-om | ápa | mı̋ı̋r-am | őȝ-u |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and-ELIS | other-ABS | red-ABS | horse-N.s | PST=depart-IND | and | 3-G.s | on | sit-IND-AP-G.s | to | earth-A.s | from | peace-A.s | remove-SUP |
dő-a-þ-o e=ı̋l-a da táádi anán-us u=kaad-e̋ȝ-a da me̋żo-Ø ve̋e̋m-om n-ús o dő-a-þ-o e=ı̋l-a give-IND-PP-N.s PST=become-IND so.that each.other-N.p FUT=kill-SBJ and great-ABS sword-A.s 3-G.s to give-IND-PP-N.s PST=become-IND
da | méti | tı̋rto-Ø | nesże̋e̋n-om | e=lűr-a | m-u | tı̋rtu-Ø | ǧii-a-nt-um | e=ve̋n-a | te̋e̋-a-nt-u | m̃a | ǧe̋m-e | m̃ar |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | when | third-ABS | seal-A.s | PST=open-IND | 1s-N | third-ABS | living-IND-AP-A.s | PST=hear-IND | say-IND-AP-N.s | QUOT | come-IMP | QUOT |
da | m-u | e=na̋k-a | da | enő | kőne-Ø | mőr-e | da | n-és | éva | se̋d-a-nt-u | nu=man-ős | éna | te̋l̨-om | ƣe̋v-a-nt-u |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | 1s-N | PST=see-IND | and | behold | black-ABS | horse-N.s | and | 3-G.s | on | sit-IND-AP-N.s | his=hand-G.s | in | scale-A.s | have-IND-AP-N.s |
da | m-u | e=ve̋n-a | ƣa̋m=n-om | na̋a̋l | ǧii-a-nt-űs | með-éna | te̋e̋-a-nt-u | m̃a | xoinı̋xs-o | pűűr-i | deenaar̨-ős | ṡ̨óga |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | 1s.N | PST=hear-IND | voice=like-A.s | four | living-IND-AP-G.s | middle-in | say-IND-AP-N.s | QUOT | choenix-N.s | wheat-N.s | denarius-G.s | for |
da tı̋r xoinı̋xs-os va̋rs-o deenaar̨-ős ṡ̨óga da t-u ma̋ż-om=k̬e m̃e̋in-om=k̬e ðev-e̋ȝ-a mee and three choenix-N.p barley-N.s denarius-G.s for and 2s.N oil-A.s=and wine-A.s=and harm-SBJ-IND not
da | méti | na̋a̋lto-Ø | nesże̋e̋n-om | e=lűr-a | m-u | na̋a̋ltu-Ø | ǧii-a-nt-űs | ƣa̋m-om | e=ve̋n-a | te̋e̋-a-nt-u | m̃a | ǧe̋m-e | m̃ar |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | when | fourth-ABS | seal-A.s | PST=open-IND | 1s-N | fourth-ABS | living-IND-AP-G.s | voice-A.s | PST=hear-IND | say-IND-AP-N.s | QUOT | come-IMP | QUOT |
da | m-u | e=na̋k-a | da | eenő | pel-ða̋le-Ø | mőr-e | da | n-és | éva | se̋d-a-nt-u | ne̋c-am | fe̋e̋t-a-þ-o | e=ı̋l-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | 1s-N | PST=see-IND | and | behold | pale-green-ABS | horse-N.s | and | 3-G.s | on | sit-IND-AP-N.s | death-A.s | name-IND-PP-N.s | PST=become-IND |
da orgűm-a n-um e=da̋g-a da v̌eet-ős naalt-ő-' sépa da̋s-a n-úm o dő-a-þ-o e=ı̋l-a and Hades-N.s 3-A.s PST=follow-IND and earth-G.s fourth-G.s-ELIS concerning authority-N.s 3-G.p to give-IND-PP-N.s PST=become-IND
veem=ős=k̬e gor-ős=k̬e neṡ-ős=k̬e v̌eet-ős þas-e̋m=k̬e xéma ka̋d-u sword-G.s-and famine-G.s=and death-G.s=and earth-G.s beast-G.p=and with kill-SUP