Senjecas - Psalm 19A: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !m̃ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 45: | Line 45: | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ĭ | ||
! | !ĕ | ||
! | !ŭ | ||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 99: | Line 99: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðeesga̋a̋ȝo | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðeesga̋a̋ȝo ðþ.p''' - Psalm 19A</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo'''''</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''''' | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | ||
===Literal translation of the Hebrew text=== | ===Literal translation of the Hebrew text=== | ||
Line 118: | Line 115: | ||
===Senjecan text=== | ===Senjecan text=== | ||
*1: '''davidűs o. ðeesga̋a̋ȝo meilűs o''' | *1: '''davidűs o. ðeesga̋a̋ȝo meilűs o''' | ||
*2: '''nűmos ȝuműs | *2: '''nűmos ȝuműs m̃a̋gom ȝe̋ka da ga̋a̋lo nu-manőm kı̋on te̋e̋a:''' | ||
*3: '''a̋ha aha̋s o ðe̋uƣom ðe̋uƣa da la̋a̋ta laata̋s o sa̋a̋ram te̋ida:''' | *3: '''a̋ha aha̋s o ðe̋uƣom ðe̋uƣa da la̋a̋ta laata̋s o sa̋a̋ram te̋ida:''' | ||
*4: '''ðe̋uƣo vűla ne da | *4: '''ðe̋uƣo vűla ne da sa̋m̃os vűla ne: no-ƣa̋mo a̋a̋m̃aþo ı̋la ne:''' | ||
*5: '''no- | *5: '''no-meðőőm̃o őro v̌e̋e̋tom þáfa vı̋da da no-űos m̃eesa̋s műgam do: non éna suule̋s éra vőutom vŭvőuta:''' | ||
*6: '''da urúkurű' sóma ne-űngom éha vı̋da: šainű' sóma bőnom bőnu főga:''' | *6: '''da urúkurű' sóma ne-űngom éha vı̋da: šainű' sóma bőnom bőnu főga:''' | ||
*7: '''ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̨őőlo no-műgan do (e̋sa): néxu ne-tiiþa̋s éha la̋a̋ðaþu ı̋la⁝''' | *7: '''ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̨őőlo no-műgan do (e̋sa): néxu ne-tiiþa̋s éha la̋a̋ðaþu ı̋la⁝''' | ||
Line 127: | Line 124: | ||
===Glossing abbreviations=== | ===Glossing abbreviations=== | ||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | |||
|1s/p = first person singular/plural | |||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |||
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | |||
|EQU = equative degree | |||
|INS = instrument | |||
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | |||
|- | |||
|2s/p = second person singular/plural | |||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |||
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | |||
|F = feminine | |||
|INT = intensive prefix | |||
|QUOT = direct quotation | |||
|- | |||
|3 = third person | |||
|ADV = adverb | |||
|DIM = diminutive | |||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |||
|M = masculine | |||
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]] | |||
|- | |||
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]] | |||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |||
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | |||
|FUT = future | |||
|PP = patient (past) participle | |||
|RPRF = recent perfective | |||
|- | |||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |||
|AP = agent (active) participle | |||
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | |||
|IMP = imperative | |||
|PRF = perfect | |||
|SBJ = subjunctive | |||
|- | |||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |||
|AUG = augmentative | |||
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]] | |||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |||
|- | |||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |||
| | |||
| | |||
|IND = indicative | |||
|PST = past | |||
| | |||
|} | |||
Line 148: | Line 182: | ||
|david-G.s||to||psalm-N.s||establisher-G.s ||to | |david-G.s||to||psalm-N.s||establisher-G.s ||to | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!nűm-os||ȝum-űs|| | !nűm-os||ȝum-űs||m̃a̋g-om||ȝe̋k-a||da||ga̋a̋l-o||nu=man-őm||kı̋-on||te̋e̋-a | ||
|- | |- | ||
|heaven-N.p||God-G.s||glory-A.s||recount-IND||and||air-N.s||his=hand-GN.p||deed-A.p ||tell-IND | |heaven-N.p||God-G.s||glory-A.s||recount-IND||and||air-N.s||his=hand-GN.p||deed-A.p ||tell-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
Line 162: | Line 194: | ||
|day-N.s||day-G.s||to||utterance-A.s||utter-IND||and||night-N.s||night-G.s||to||knowledge-A.s||disclose-IND | |day-N.s||day-G.s||to||utterance-A.s||utter-IND||and||night-N.s||night-G.s||to||knowledge-A.s||disclose-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!ðe̋uƣ-o||vűl-a||ne||da|| | !ðe̋uƣ-o||vűl-a||ne||da||sa̋m̃-os||vűl-a||ne||no=ƣa̋m-o||a̋a̋m̃-a-þ-o||ı̋l-a||ne | ||
|- | |- | ||
|utterance-N.s||there.be-IND||not||and||word-N.p||there.be-IND||not||their=voice-N.s||hear-IND-PP-N.s||become-IND||not | |utterance-N.s||there.be-IND||not||and||word-N.p||there.be-IND||not||their=voice-N.s||hear-IND-PP-N.s||become-IND||not | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | |||
!no=meðőőm̃-o||őro-Ø||v̌e̋e̋t-om||þáfa||vı̋d-a||da||no=ű-os||m̃ees-a̋s||műg-am||do | |||
|- | |||
|their=measure-line-N.s||all-ABS||world-A.s||throughout||go.forth-IND||da||their=declaration-N.p||habitation-G.s||end-A.s||to | |||
|} | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
! | !n-óm||éna||suul-e̋s||éra||vőut-om||vŭ~vőut-a | ||
|- | |- | ||
|3-A.p ||in||sun-G.s||for||tent-A.s||PRF~pitch-IND | |||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
Line 183: | Line 218: | ||
|and||bridegroom-G.s-ELIS||like||his=canopy-A.s||from||leave-IND||champion-G.s-ELIS||like||race-A.s||race-SUP||rejoice-IND | |and||bridegroom-G.s-ELIS||like||his=canopy-A.s||from||leave-IND||champion-G.s-ELIS||like||race-A.s||race-SUP||rejoice-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
Line 190: | Line 224: | ||
|his=leave-SUP||heaven-G.p||end-A.s||from||be-IND||and||his=path-N.s||their=end-A.p||to||be-IND | |his=leave-SUP||heaven-G.p||end-A.s||from||be-IND||and||his=path-N.s||their=end-A.p||to||be-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable |
Revision as of 08:51, 3 April 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
ðeesga̋a̋ȝo ðþ.p - Psalm 19A
ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 1: for one-making-permanent psalm to.David
- 2: the.heavens recounting-ones glory–of El and-deed-of hands-his telling the atmosphere
- 3: day to.day he-utters saying and.night to.night discloses knowledge
- 4: (there)-is-no saying and.(there)-are-no words not is-heard voice-their
- 5: in.all-of the.earth goes-forth measuring-tape-their and.to.end-of dwelling declarations-of.their for.the.sun he-placed tent in.them
- 6: and.he as.bridegroom going-forth from.canopy-his he-is-being-elated as.strong-man to.to-run-of path
- 7: from·end-of the·heavens going-forth-his and·revolution-his on ends-of·their and·there-is-no one-concealed from·warmth-his
Senjecan text
- 1: davidűs o. ðeesga̋a̋ȝo meilűs o
- 2: nűmos ȝuműs m̃a̋gom ȝe̋ka da ga̋a̋lo nu-manőm kı̋on te̋e̋a:
- 3: a̋ha aha̋s o ðe̋uƣom ðe̋uƣa da la̋a̋ta laata̋s o sa̋a̋ram te̋ida:
- 4: ðe̋uƣo vűla ne da sa̋m̃os vűla ne: no-ƣa̋mo a̋a̋m̃aþo ı̋la ne:
- 5: no-meðőőm̃o őro v̌e̋e̋tom þáfa vı̋da da no-űos m̃eesa̋s műgam do: non éna suule̋s éra vőutom vŭvőuta:
- 6: da urúkurű' sóma ne-űngom éha vı̋da: šainű' sóma bőnom bőnu főga:
- 7: ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̨őőlo no-műgan do (e̋sa): néxu ne-tiiþa̋s éha la̋a̋ðaþu ı̋la⁝
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | Q = interrogative particle |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | DES = desiderative | F = feminine | INT = intensive prefix | QUOT = direct quotation |
3 = third person | ADV = adverb | DIM = diminutive | FRQ = frequentative | M = masculine | REL = relativizer |
4 = fourth person | AG = agent | ELIS = elision | FUT = future | PP = patient (past) participle | RPRF = recent perfective |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | EP = epenthesis | IMP = imperative | PRF = perfect | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | PRV = privative prefix | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | IND = indicative | PST = past |
Gloss
david-űs | o | ðeesga̋a̋ȝ-o | meil-űs | o |
---|---|---|---|---|
david-G.s | to | psalm-N.s | establisher-G.s | to |
nűm-os | ȝum-űs | m̃a̋g-om | ȝe̋k-a | da | ga̋a̋l-o | nu=man-őm | kı̋-on | te̋e̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
heaven-N.p | God-G.s | glory-A.s | recount-IND | and | air-N.s | his=hand-GN.p | deed-A.p | tell-IND |
a̋h-a | ah-a̋s | o | ðe̋uƣ-om | ðe̋uƣ-a | da | la̋a̋t-a | laat-a̋s | o | sa̋a̋r-am | te̋id-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
day-N.s | day-G.s | to | utterance-A.s | utter-IND | and | night-N.s | night-G.s | to | knowledge-A.s | disclose-IND |
ðe̋uƣ-o | vűl-a | ne | da | sa̋m̃-os | vűl-a | ne | no=ƣa̋m-o | a̋a̋m̃-a-þ-o | ı̋l-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
utterance-N.s | there.be-IND | not | and | word-N.p | there.be-IND | not | their=voice-N.s | hear-IND-PP-N.s | become-IND | not |
no=meðőőm̃-o | őro-Ø | v̌e̋e̋t-om | þáfa | vı̋d-a | da | no=ű-os | m̃ees-a̋s | műg-am | do |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
their=measure-line-N.s | all-ABS | world-A.s | throughout | go.forth-IND | da | their=declaration-N.p | habitation-G.s | end-A.s | to |
n-óm | éna | suul-e̋s | éra | vőut-om | vŭ~vőut-a |
---|---|---|---|---|---|
3-A.p | in | sun-G.s | for | tent-A.s | PRF~pitch-IND |
da | urukűr-u-' | sóma | ne=űng-om | éha | vı̋d-a | šain-ű-' | sóma | bőn-om | bőn-u | főg-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | bridegroom-G.s-ELIS | like | his=canopy-A.s | from | leave-IND | champion-G.s-ELIS | like | race-A.s | race-SUP | rejoice-IND |
ne=vı̋d-u | num-őm | műg-am | éha | e̋s-a | da | ne=f̨őől-o | no=műg-an | do | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
his=leave-SUP | heaven-G.p | end-A.s | from | be-IND | and | his=path-N.s | their=end-A.p | to | be-IND |
néx-u | ne=tiiþ-a̋s | éha | la̋a̋ð-a-þ-u | ı̋l-a |
---|---|---|---|---|
no.one-N.s | its=heat-G.s | from | hide-IND-PP-N.s | become-IND |