Senjecas - Aaronic Blessing: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Note added.) |
mNo edit summary |
||
Line 100: | Line 100: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ahárunűs fı̋ro''' – Aaronic Blessing (''Numbers 6:24-26'')</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ahárunűs fı̋ro''' – Aaronic Blessing (''Numbers 6:24-26'')</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''''' | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrëȝe̋kam úúda tarne̋xaþo'''''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew</div> | ||
===Literal translation of the Hebrew text=== | ===Literal translation of the Hebrew text=== | ||
24: JHWH bless you and keep you. | |||
25: JHWH cause his face to shine upon you and be gracious to you. | |||
26: JHWH lift up his face to you and give you peace. | |||
===Senjecan text=== | ===Senjecan text=== | ||
24: '''ȝa̋hṁu tum fı̋rok̬e tum mõ̋rok̬e:''' | |||
25: '''ȝa̋hṁu tús éva nu-mőőrom vele̋ȝok̬e tús o fa̋ṡok̬e:''' | |||
26: '''ȝa̋hṁu tús o nu-mőőrom e̋e̋gok̬e tús o mı̋ı̋rtam dőőok̬e:''' | |||
===Note=== | ===Note=== | ||
*Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter | *Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. I think they are understandable. | ||
===Gloss=== | ===Gloss=== | ||
{| | {| | ||
!ȝa̋hṁ- | !ȝa̋hṁ-u||t-um||fı̋r-o=k̬e||t-um||mõ̋r-o=k̬e: | ||
|- | |- | ||
| | |Jhwh-N.s||2s-AC||bless-SBJ=and||2s-N||keep-SBJ=and | ||
|} | |} | ||
{| | {| | ||
!ȝa̋hṁ- | !ȝa̋hṁ-u||t-ús||éva||nu=mőőr-om||vel-e̋ȝ-o=k̬e||t-ús||o||fa̋ṡ-o=k̬e: | ||
|- | |- | ||
| | |Jhwh-N.s||2s-G||on||his=face-A.s||shine-CAUS-SBJ=and||2s-G||to||be.gracious-SBJ=and | ||
|} | |} | ||
{| | {| | ||
!ȝa̋hṁ- | !ȝa̋hṁ-u||t-ús||o||nu=mőőr-om||e̋e̋g-o=k̬e||t-ús||o||mı̋ı̋rt-am||dőő-o=k̬e: | ||
|- | |- | ||
| | |Jhwh-N.s||2s-G||to||his=face-A.s||lift.up-SBJ=and||2s-G||to||peace-A.s||give-SBJ=and | ||
|} | |} |
Revision as of 13:53, 21 February 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | ṁ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ï | ë | ÿ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
ahárunűs fı̋ro – Aaronic Blessing (Numbers 6:24-26)
ivrëȝe̋kam úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
24: JHWH bless you and keep you. 25: JHWH cause his face to shine upon you and be gracious to you. 26: JHWH lift up his face to you and give you peace.
Senjecan text
24: ȝa̋hṁu tum fı̋rok̬e tum mõ̋rok̬e: 25: ȝa̋hṁu tús éva nu-mőőrom vele̋ȝok̬e tús o fa̋ṡok̬e: 26: ȝa̋hṁu tús o nu-mőőrom e̋e̋gok̬e tús o mı̋ı̋rtam dőőok̬e:
Note
- Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. I think they are understandable.
Gloss
ȝa̋hṁ-u | t-um | fı̋r-o=k̬e | t-um | mõ̋r-o=k̬e: |
---|---|---|---|---|
Jhwh-N.s | 2s-AC | bless-SBJ=and | 2s-N | keep-SBJ=and |
ȝa̋hṁ-u | t-ús | éva | nu=mőőr-om | vel-e̋ȝ-o=k̬e | t-ús | o | fa̋ṡ-o=k̬e: |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Jhwh-N.s | 2s-G | on | his=face-A.s | shine-CAUS-SBJ=and | 2s-G | to | be.gracious-SBJ=and |
ȝa̋hṁ-u | t-ús | o | nu=mőőr-om | e̋e̋g-o=k̬e | t-ús | o | mı̋ı̋rt-am | dőő-o=k̬e: |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jhwh-N.s | 2s-G | to | his=face-A.s | lift.up-SBJ=and | 2s-G | to | peace-A.s | give-SBJ=and |