CBB Conlang Relay/Perkelen: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with ":Xiñ ñidot. Xin tiwoñña be, mosogegña xin, he satña xik gıt fabab. :Xiñ cıxebi. Beñ fıñe jowı, gıñ wigıxak, he gıñ ñi xalogetpa satin. :Cejit habña be, satñ...")
 
(proper formatting, added smooth English)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
:Xiñ ñidot. Xin tiwoñña be, mosogegña xin, he satña xik gıt fabab.
This is [[User:MilyAMD|Milyamd]]'s torch in the [[CBB Conlang Relay]], written in Perkelen.
:Xiñ cıxebi. Beñ fıñe jowı, gıñ wigıxak, he gıñ ñi xalogetpa satin.


:Cejit habña be, satña xik xıwı belendi. Beñ jowı, satin jibınña gı boxadit, ñi yim pa?
==Perkelen text==
:Satña xif tomocid?
:Beñ xif satdi, xin nahıhapña xik satdi, wabe?


:Satña powa… Bıñoñ be, wıñ satin powa.
Xiñ ñidot. Xin tiwoñña be, mosogegña xin, he satña xik gıt fabab.<br />
:Wabeñ be, satña wın nahıhapet. He wık nejid wınña ñici xaloget.
Xiñ cıxebi. Beñ fıñe jowı, gıñ wigıxak, he gıñ ñi xalogetpa satin.
:Xiñ cıxebi. Wıñ bek giweña, wabeñ wın geyinoset.


:Ñiñ be, satña wın bıño. Hobıhañ be, gıñ katehet wın nahıhapetpa.
Cejit habña be, satña xik xıwı belendi. Beñ jowı, satin jibınña gı boxadit, ñi yim pa?<br />
:Habña be, satña belenet.
Satña xif tomocid?<br />
Beñ xif satdi, xin nahıhapña xik satdi, wabe?


----
Satña powa… Bıñoñ be, wıñ satin powa.<br />
Wabeñ be, satña wın nahıhapet. He wık nejid wınña ñici xaloget.<br />
Xiñ cıxebi. Wıñ bek giweña, wabeñ wın geyinoset.
 
Ñiñ be, satña wın bıño. Hobıhañ be, gıñ katehet wın nahıhapetpa.<br />
Habña be, satña belenet.
 
==Vocabulary==


*-d(i) - dative, allative
*-d(i) - dative, allative
Line 59: Line 63:
*yim - or
*yim - or


----
==Grammar notes==


The language is my try on the verblessness.
The language is my try on the verblessness.
Line 68: Line 72:


Possessives can be declined further.
Possessives can be declined further.
==Smooth English==
I am a flyer, I wish I have it (a medical scent) and make them experienced by a result.<br />
I am sure, it must be a coincidence, they could find it in such manner.
But unfortunately, I carried them all the way to the death, but suprisingly, could they talk about the idea in anger?<br />
Did they arrive far from me?<br />
I am sure that I would teach that idea I carry them to it, right?
They are a family, also (the point is) you are kin.<br />
The truth is you know them, you gave it to everyone in the proper manner.<br />
I am sure you remember, it is true that you are happy because of it.
So they are you, the problem is you didn't know the idea.<br />
But they presumably died.
{{relay|relay=CBB Conlang Relay|prev=CBB Conlang Relay/Feayran|prevname=Feayran|next=CBB Conlang Relay/Wakeu|nextname=Wakeu}}

Latest revision as of 07:13, 29 September 2012

This is Milyamd's torch in the CBB Conlang Relay, written in Perkelen.

Perkelen text

Xiñ ñidot. Xin tiwoñña be, mosogegña xin, he satña xik gıt fabab.
Xiñ cıxebi. Beñ fıñe jowı, gıñ wigıxak, he gıñ ñi xalogetpa satin.

Cejit habña be, satña xik xıwı belendi. Beñ jowı, satin jibınña gı boxadit, ñi yim pa?
Satña xif tomocid?
Beñ xif satdi, xin nahıhapña xik satdi, wabe?

Satña powa… Bıñoñ be, wıñ satin powa.
Wabeñ be, satña wın nahıhapet. He wık nejid wınña ñici xaloget.
Xiñ cıxebi. Wıñ bek giweña, wabeñ wın geyinoset.

Ñiñ be, satña wın bıño. Hobıhañ be, gıñ katehet wın nahıhapetpa.
Habña be, satña belenet.

Vocabulary

  • -d(i) - dative, allative
  • -(e)t - locative, instructive
  • -f(o) - ablative
  • -(i)n - genitive, possessive
  • -k(ı) - causative
  • -ñ(a) - topical
  • -pa - negation
  • be - relative pronoun
  • belen - death
  • bıño - matter
  • boxadi - anger
  • cejit - sth unlucky
  • cıxebi - sure
  • fabab - well-developed
  • fıñe - only
  • geyinos - memory
  • gı - 3 person
  • giweña - happy
  • hab - the other side
  • he - and
  • hobıha - trouble
  • jibın - words, opinion
  • jowı - possibility
  • kateh - past
  • mosogeg - substance
  • nahıhap - knowledge
  • neji - everyone
  • ñi - this, such, yes
  • ñici - proper
  • ñido - air
  • powa - family
  • pa - no, not
  • sat - 3 person plural
  • tifoc - idea
  • tiwoñ - desire
  • tomoci - far
  • wabe - truth, true
  • wı - 2 person
  • wigıxa - coincidence
  • xalog - manner, method
  • xıwı - whole, total
  • xi - 1 person
  • yim - or

Grammar notes

The language is my try on the verblessness.

It is driven by the topic-comment constructions (X is Y), where the topic (X) is optional and marked with the topical case and the comment (Y) is obligatory and can have any other endings.

The relative pronoun be represents following clause (or conjoined clauses) as a whole.

Possessives can be declined further.

Smooth English

I am a flyer, I wish I have it (a medical scent) and make them experienced by a result.
I am sure, it must be a coincidence, they could find it in such manner.

But unfortunately, I carried them all the way to the death, but suprisingly, could they talk about the idea in anger?
Did they arrive far from me?
I am sure that I would teach that idea I carry them to it, right?

They are a family, also (the point is) you are kin.
The truth is you know them, you gave it to everyone in the proper manner.
I am sure you remember, it is true that you are happy because of it.

So they are you, the problem is you didn't know the idea.
But they presumably died.

← FeayranCBB Conlang RelayWakeu →
CrazyEttinAntregabuatorch

Skógvur — Vanga — torch

nmn — Jumju — torch

Ossicone — Uskra — torch

Chagen — Pazmat — torch

TrailsendFeayrantorch

Milyamd — Perkelen — torch

Xing — Wakeutorch

MrKrov — Pag-buum — torch

Maraxxus — Maxédri — torch

cedhBuruya Nzaysatorch

2-4 — Kàipói — torch

CrazyettinEnglishtorch
What is a relay?list of relays and participantsedit the TOC aboveedit this template