Sohlob alphabet: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (→Remarks) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
(Click on the image to see it in a larger size) | (Click on the image to see it in a larger size) | ||
[[Category:Sohlob]] | [[Category:Sohlob]] | ||
[[Category:Sohlob writing]] | |||
[[Category:Conscripts]] | |||
:[[Media:Sohlob.ttf|Download the Sohlob alphabet font!]] | |||
==Remarks== | |||
*The diacritical marks -- the superscript dot for changing pronunciation and the underscore to indicate digraphs -- were usually only used to resolve perceived risk of incorrect reading. In practice Sohlob writing was often ambiguous, since a scribes perception of risk of incorrect reading may differ from his readers'. | *The diacritical marks -- the superscript dot for changing pronunciation and the underscore to indicate digraphs -- were usually only used to resolve perceived risk of incorrect reading. In practice Sohlob writing was often ambiguous, since a scribes perception of risk of incorrect reading may differ from his readers'. | ||
*The digraphs {{Sohlob|yd ys yt}} using '''y''' to indicate '''c, ç, j''' were normal in Kidilib writing, while the alternative graphies were usual in Sohlob and Heleb. Linjeb did not have these sounds. Lindjeb also sometimes used '''ry''' to write /l/. | *The digraphs {{Sohlob|yd ys yt}} using '''y''' to indicate '''c, ç, j''' were normal in Kidilib writing, while the alternative graphies {{Sohlob|j ç c}} or {{Sohlob|z x xt}} were usual in Classical Sohlob and Heleb. Linjeb did not have these sounds. Lindjeb also sometimes used {{Sohlob|ir}} '''ry''' to write /l/. | ||
*Kidilib did not distinguish '''æ''' and '''e''', but used the unadorned letter for /ɛ/. | *Kidilib did not distinguish {{Sohlob|æ}} '''æ''' and {{Sohlob|e}} '''e''', but used the unadorned letter {{Sohlob|e}} for /ɛ/. | ||
*The signs for voiceless stops using a superimposed '''h''' were the usual ones in Linjeb. In the other dialects voiceless and voiced stops were not usually distinguished in writing. | *The signs for voiceless stops {{Sohlob| K T P}} using a superimposed {{Sohlob|h}} '''h''' were the usual ones in Linjeb. In the other dialects voiceless and voiced stops were not usually distinguished in writing. | ||
*The form for '''s''' looking like '''hh''' was in fact the usual one. | *The form {{Sohlob|s}} for '''s''' looking like '''hh''' was in fact the usual one. The form {{Sohlob|S}} looking like an '''h''' with a dot was only used where a scribe had inadvertently omitted one of the strokes of {{Sohlob|s}}. | ||
*Lindjeb used a further digraph '''ui'' to write /y/. | *Lindjeb used a further digraph {{Sohlob|iu}} '''ui''' to write /y/. Sometimes {{Sohlob|ü}}, which in the other dialects would be read as '''w''' was used. | ||
---- | ---- | ||
The phrase '''serq sohlob''' | The phrase {{Sohlob|bolhos qreç}} at the bottom of the image is a misspelling for {{Sohlob|bolhos qres}} '''serq sohlob'''. I'm going to fix that eventually! |
Latest revision as of 12:17, 17 July 2009
Used to write Sohlob, Kidilib and Linjeb.
(Click on the image to see it in a larger size)
Remarks
- The diacritical marks -- the superscript dot for changing pronunciation and the underscore to indicate digraphs -- were usually only used to resolve perceived risk of incorrect reading. In practice Sohlob writing was often ambiguous, since a scribes perception of risk of incorrect reading may differ from his readers'.
- The digraphs yd ys yt using y to indicate c, ç, j were normal in Kidilib writing, while the alternative graphies j ç c or z x xt were usual in Classical Sohlob and Heleb. Linjeb did not have these sounds. Lindjeb also sometimes used ir ry to write /l/.
- Kidilib did not distinguish æ æ and e e, but used the unadorned letter e for /ɛ/.
- The signs for voiceless stops K T P using a superimposed h h were the usual ones in Linjeb. In the other dialects voiceless and voiced stops were not usually distinguished in writing.
- The form s for s looking like hh was in fact the usual one. The form S looking like an h with a dot was only used where a scribe had inadvertently omitted one of the strokes of s.
- Lindjeb used a further digraph iu ui to write /y/. Sometimes ü, which in the other dialects would be read as w was used.
The phrase bolhos qreç at the bottom of the image is a misspelling for bolhos qres serq sohlob. I'm going to fix that eventually!