|
|
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| This page is for experimenting with changes to Gaaziketti. | | This page is for experimenting with changes to the grammar of [[Gaaziketti]]. |
|
| |
|
| Current "experiment": '''-sc''' as pluraliser of nouns, & changes in some other stuff.
| | ===Infinitive and imperative constructions=== |
| | The role of the inf. and imp. moods is not clear, given that verbs are supposed to be essentially verbal nouns. Does '''raazup!''' mean ''criticise!'' or does it mean ''make there be some criticising (by someone, not nec. you)''. If it meant the second thing, one could say '''Ve raazup''' to mean ''criticise!'' |
|
| |
|
| See also:
| | Similar questions surround the infinitive. |
|
| |
|
| [[Gaaziketti]]
| | Probably a solution is to have a short inflexible form, & a less compact, but more flexible alternative form (as with the relative pronoun). |
|
| |
|
| [[Gaaziketti: Lexicon]] | | [[Category: Gaaziketti]] |
| | |
| == Respects in which Current Experimental Gaaziketti differs from standard [[Gaaziketti]] ==
| |
| | |
| === Pronunciation ===
| |
| 'sc' (which occurs only in final position) is pronounced 'sh' as in 'ship'.
| |
| | |
| === Basic syntax ===
| |
| The one-word sentence "'''Kossakaidu.'''" means "There is a jeweller."
| |
| But "'''Kossakaidusc'''" means "There are jewellers."
| |
| | |
| === Nouns ===
| |
| These inflect for number only.
| |
| | |
| Singular: '''(nil)'''
| |
| | |
| Plural: '''-sc'''
| |
| | |
| === Articles ===
| |
| These still take case endings '''-e, -o, -ai''' but are invariant for number.
| |
| | |
| Def. '''l'''
| |
| | |
| Indef. '''k'''
| |
| | |
| === Personal pronouns ===
| |
| 1st person singular: '''me, mo, mai'''; plural: '''nome, nomo, nomai'''.
| |
|
| |
| 2nd person singular: '''ve, vo, vai'''; plural: '''nove, novo, novai'''.
| |
| | |
| 3rd person animate singular: '''te, to, tai'''; plural: '''ge, go, gai'''.
| |
| | |
| 3rd person inanim. singular: '''se, so, sai'''; plural: '''ge, go, gai'''.
| |
| | |
| === Demonstratives ===
| |
| These can serve as adjectives or as pronouns. As an (attributive) adjective, the order is: noun-demonstrative-article, and the demonstrative is not inflected for number. The article is compulsory. As a pronoun, the construction is demonstrative-article, and the article is inflected for number, by adding '''-sc'''. Again the article is compulsory.
| |
| | |
| '''taa(sc)''' that, those
| |
| | |
| '''nii(sc)''' this, these
| |
| | |
| E.g.: '''kooba taa le''', ''that jacket'' (nominative); '''nii lo''', ''this'' (as pronoun, accusative); '''taasc lai''', ''those'' (dative); '''Koobasc nii ke''', ''one of these jackets'' (nom.).
| |
| | |
| === Some illustrative sentences ===
| |
| '''Kuubu lo deelasc les ceccasc ken paa.'''
| |
| The slave’s enemies are soldiers.
| |
| | |
| '''Kossakaidu les haiga lo mennu lon raazu.'''
| |
| The jeweller criticises the movie’s name.
| |
| | |
| '''Kossakaidu les siimo mennu lon raazuce haiga le nauzu.'''
| |
| The movie whose name the jeweller criticised is original.
| |
| | |
| '''Haiga lo mennu lo raazu de kossakaidu le cooqi.'''
| |
| The jeweller who criticises the movie’s name is silent.
| |
| | |
| '''Cooqi de kossakaidusc les haiga lon raazu.'''
| |
| The silent jewellers criticise the movie.
| |
| | |
| '''Kossakaidu les haiga lok cooqi den raazu.'''
| |
| The jeweller criticises the movie silently.
| |
| (Can be read as: "There is some criticising, which is (a) by the jeweller, (b) of the movie, and (c) silent.)
| |
| | |
| === Lexicon ===
| |
| As for regular Gaaziketti, with the exception of differences outlined above. See [[Gaaziketti: Lexicon]].
| |
This page is for experimenting with changes to the grammar of Gaaziketti.
Infinitive and imperative constructions
The role of the inf. and imp. moods is not clear, given that verbs are supposed to be essentially verbal nouns. Does raazup! mean criticise! or does it mean make there be some criticising (by someone, not nec. you). If it meant the second thing, one could say Ve raazup to mean criticise!
Similar questions surround the infinitive.
Probably a solution is to have a short inflexible form, & a less compact, but more flexible alternative form (as with the relative pronoun).