Latinization of Sohlob: Difference between revisions
(Added comment on ñ and category) |
(Various updates) |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Letter values in [[Sohlob]] Latinization are like IPA, except for the following: | |||
''' | '''p, t, c, k''' are aspirated. | ||
Voiced stops and fricatives are devoiced word-finally before a voiceless sound and utterance-finally. | |||
''' | '''f''' is {{IPA|[v]}} word-internally between voiced sounds. | ||
''' | '''c''' is {{IPA|[tɕʰ]}}. Alternative transcriptions are <tt>tj</tt> and '''ch'''. | ||
''' | '''j''' is {{IPA|[dʑ] or [ʑ]}}. Alternative transcriptions are <tt>dj</tt> and <tt>zj</tt>. The {{IPA|[ʑ]}} <tt>zj</tt> variant occurs mainly before '''d'''. A ''j'' not preceded by any of the letters <tt>d, s, t,</tt> or <tt>z</tt> can only be {{IPA|/dʑ/}}, since in the ASCII transcription ''j'' is not used outside these digraphs. | ||
''' | '''ç''' is {{IPA|[ɕ]}}. Alternative transcriptions are <tt>sj</tt> and '''sh'''. | ||
''' | '''y''' is {{IPA|[j]}}, except in Linjeb where it is actually the vowel {{IPA|[y]}}! | ||
'''æ''' is (surprise ☺) {{IPA|[æ]}}. It may be written <tt>ae</tt> without confusion, since the rules of Sohlob vowel harmony don't allow '''a '''and''' e''' together in the same word. | |||
Some may wonder that I don't use the letter '''ñ''' for '''ny''' [ɲ]. | '''e''' is {{IPA|[ɨ]}} in Classical Sohlob and Heleb. In Kidilib and Linjeb it is {{IPA|[ɛ]}}. | ||
Alternately some people familiar with [[Wikipedia:J. R. R. Tolkien|Tolkien's]] use of '''ñ''' for | |||
'''o''' is {{IPA|[ɒ]}} in Classical Sohlob, Heleb and. Kidilib. In Linjeb it is {{IPA|[ɔ]}}. | |||
'''ny''' is {{IPA|[ɲ]}}, except in Linjeb. | |||
'''ng''' is {{IPA|[ŋ]}}, except in '''ngr''', which is actually {{IPA|[ŋɡr]}} and '''ngl''', which is actually {{IPA|[ŋɡl]}}. | |||
'''hl''' is {{IPA|[ɬ]}}. | |||
'''hr''' ([[Kidilib]]) is {{IPA|[r̥]}} (voiceless trill). | |||
'''çr''' ([[Classical Sohlob]]) is {{IPA|[ʂ]}}. | |||
'''hy''' (Kidilib) is {{IPA|[ç]}}. | |||
In Kidilib '''t, d, s''' before '''i, e''' are pronounced as '''c, j, ç''', i.e. dentals and palatals merge before front vowels, and are pronounced as palatals but spelled as dentals in this position! | |||
== The letter ñ == | |||
Some may wonder that I don't use the letter '''ñ''' for '''ny''' {{IPA|[ɲ]}}. | |||
Alternately some people familiar with [[Wikipedia:J. R. R. Tolkien|Tolkien's]] use of '''ñ''' for {{IPA|[ŋ]}} may wonder why I don't adopt that usage. The answer is, as you may already have guessed, exactly the fact that I've encountered conflicting usages of '''ñ''', and so they make me confused, and I decided to use neither. In fact I used to use '''ñ''' for [[Kijeb]] ''{{IPA|ŋ}}'' in my private vocabulary database, since it didn't accomodate Unicode! | |||
== Heleb peculiarities == | |||
The [[Heleb]] dialect has a distinct pair of front rounded vowels ''ü'' and ''ö'' pronounced {{IPA|[y]}} and {{IPA|[œ]}}. The Heleb Latinization uses '''ä''' for {{IPA|[æ]}}. | |||
but this is only a difference in transcription. | |||
Heleb has distinctive vowel length. Long vowels are transcribed with doubled vowel letters. | |||
'''e''' and '''a''' are fully back unrounded vowels {{IPA|[ɯ]}} and {{IPA|[ɑ]}} in Heleb. | |||
'''ll''' indicates a velar(ized) {{IPA|/ɫ/}} or {{IPA|/ʟ/}} distinct from palatal '''l''' {{IPA|/ʎ/}}. This arose when front-back vowel harmony caused some formerly back vowels to become front and ''vice versa'', since formerly ''*l'' had had a palatal allophone before front vowels and a velar allophone before back vowels; this difference became phonemic as the liquid retained its old quality when the following vowel changed its front/back value. There was a similar allophony in ''*r'', but the palatal allophone merged with '''y'''. The remaining Heleb 'rhotic' '''r''' was probably realized as a retroflex fricative {{IPA|[ʐ]}} or {{IPA|[ɻ]}}. | |||
In the native script '''ll''' was written (from right to left) as {{Sohlob|rr}}, '''l''' as {{Sohlob|ir}} and '''r''' as {{Sohlob|r}}, if they were distinguished at all. | |||
[[Category:Sohlob]] | [[Category:Sohlob]] |
Latest revision as of 10:29, 8 January 2010
Letter values in Sohlob Latinization are like IPA, except for the following:
p, t, c, k are aspirated.
Voiced stops and fricatives are devoiced word-finally before a voiceless sound and utterance-finally.
f is [v] word-internally between voiced sounds.
c is [tɕʰ]. Alternative transcriptions are tj and ch.
j is [dʑ] or [ʑ]. Alternative transcriptions are dj and zj. The [ʑ] zj variant occurs mainly before d. A j not preceded by any of the letters d, s, t, or z can only be /dʑ/, since in the ASCII transcription j is not used outside these digraphs.
ç is [ɕ]. Alternative transcriptions are sj and sh.
y is [j], except in Linjeb where it is actually the vowel [y]!
æ is (surprise ☺) [æ]. It may be written ae without confusion, since the rules of Sohlob vowel harmony don't allow a and e together in the same word.
e is [ɨ] in Classical Sohlob and Heleb. In Kidilib and Linjeb it is [ɛ].
o is [ɒ] in Classical Sohlob, Heleb and. Kidilib. In Linjeb it is [ɔ].
ny is [ɲ], except in Linjeb.
ng is [ŋ], except in ngr, which is actually [ŋɡr] and ngl, which is actually [ŋɡl].
hl is [ɬ].
hr (Kidilib) is [r̥] (voiceless trill).
çr (Classical Sohlob) is [ʂ].
hy (Kidilib) is [ç].
In Kidilib t, d, s before i, e are pronounced as c, j, ç, i.e. dentals and palatals merge before front vowels, and are pronounced as palatals but spelled as dentals in this position!
The letter ñ
Some may wonder that I don't use the letter ñ for ny [ɲ]. Alternately some people familiar with Tolkien's use of ñ for [ŋ] may wonder why I don't adopt that usage. The answer is, as you may already have guessed, exactly the fact that I've encountered conflicting usages of ñ, and so they make me confused, and I decided to use neither. In fact I used to use ñ for Kijeb ŋ in my private vocabulary database, since it didn't accomodate Unicode!
Heleb peculiarities
The Heleb dialect has a distinct pair of front rounded vowels ü and ö pronounced [y] and [œ]. The Heleb Latinization uses ä for [æ]. but this is only a difference in transcription.
Heleb has distinctive vowel length. Long vowels are transcribed with doubled vowel letters.
e and a are fully back unrounded vowels [ɯ] and [ɑ] in Heleb.
ll indicates a velar(ized) /ɫ/ or /ʟ/ distinct from palatal l /ʎ/. This arose when front-back vowel harmony caused some formerly back vowels to become front and vice versa, since formerly *l had had a palatal allophone before front vowels and a velar allophone before back vowels; this difference became phonemic as the liquid retained its old quality when the following vowel changed its front/back value. There was a similar allophony in *r, but the palatal allophone merged with y. The remaining Heleb 'rhotic' r was probably realized as a retroflex fricative [ʐ] or [ɻ].
In the native script ll was written (from right to left) as rr, l as ir and r as r, if they were distinguished at all.