List of Sevvuferyn idioms: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Variables are shown either in bold (for conjugations) or italics (for using different words). NOTE: using different pronouns falls into the latter category. Implied terms are marked by two dashes. | Variables are shown either in '''bold''' (for conjugations) or ''italics'' (for using different words). NOTE: using different pronouns falls into the latter category. Implied terms are marked by two dashes. When there is more than one possible translation, they are separated by commas. | ||
{|class= "wikitable" style: "text-align: centre" | {|class= "wikitable" style: "text-align: centre" | ||
Line 5: | Line 5: | ||
|- | |- | ||
| dojeni sejadý '''vysyton''' oiienzzibyn setrat || '''To''' visit two cities with one street || '''To''' kill two birds with one stone | | dojeni sejadý '''vysyton''' oiienzzibyn setrat || '''To''' visit two cities with one street || '''To''' kill two birds with one stone | ||
|- | |||
| dögideren evalate || have/obtain enjoyment || have fun | |||
|- | |- | ||
| ''dög''úmebyn '''barunk''' || '''To''' work in the ''best'' way || '''To''' do one's ''best'' | | ''dög''úmebyn '''barunk''' || '''To''' work in the ''best'' way || '''To''' do one's ''best'' | ||
Line 16: | Line 18: | ||
| ekýl edar || as a trade || in return | | ekýl edar || as a trade || in return | ||
|- | |- | ||
| ekýl ''lepy''fodyl '''sonada''' || as | | ekýl ''lepy''fodyl '''sonada''' || as '''it exists(personally)''' for ''one''self || from ''one'''s perspective | ||
|- | |- | ||
| Elarit opõ || let do || come on | | Elarit opõ || let do || come on | ||
Line 28: | Line 30: | ||
| '''Ibenuåÿ''' Ibajøvõ || '''To''' be shown to have joined || '''To''' log in | | '''Ibenuåÿ''' Ibajøvõ || '''To''' be shown to have joined || '''To''' log in | ||
|- | |- | ||
| ''Ime'' etyjunk || To name of | | ''Ime'' etyjunk || To name of ''someone'' || To name -something- after ''someone'' | ||
|- | |||
| Jaåevymon '''donon''' ''ime'' ''LËÏRaiiu'' || '''To give''' ownership ''of something'' ''to someone'' || '''To attribute''' ''something'' ''to someone'' | |||
|- | |||
| Kolel ''sejadaiiu'' || wholly ''to the city'' || all the way ''to the city'' | |||
|- | |||
| ''LËÏR''tel igrosý egenøiien sorajyn yn/oiienzzi ygros || ''One'''s hands are a/one finger each || ''One'' is not the sharpest tool in the shed | |||
|- | |||
| ''LËÏRymal'' '''vitadon''' || '''To''' grow ''in oneself'' || '''To''' grow/build ''oneself'' up | |||
|- | |||
| '''Lopamon donon''' || '''To give''' forgiveness || '''To''' forgive | |||
|- | |||
| '''milezi''' ''oiienzzijÿ homar ymal/ekýl ry'' || '''To timespend''' of ''one year in some place/as something'' || '''To''' be/live ''somewhere/something for one year''. | |||
|- | |||
| Nasmÿnun || anti-phrase || oxymoron | |||
|- | |||
| Nek '''tejs''' ''ËIRen'' ''jöfunk'' || '''I am not able to control''' ''it'' || '''I can't help''' ''it''. | |||
|- | |||
| N. F. B. (Nek Felÿsesa Baryn) || not finished work || W.I.P | |||
|- | |||
| N. G. (Na Gitojý) || and the others/rest || etc. | |||
|- | |||
| Nok lynifaiiu || now to the distance -of- || as far as | |||
|- | |||
| Nøwejý etiminý || head/chief letters || upper case, capital letters | |||
|- | |||
| Onobyn wy || in no way || not at all | |||
|- | |||
| OΔΓsýzze || of instincts || instinctively, by instinct | |||
|- | |||
| '''Xilomon ývvnesi''' || '''To light a plan''' || '''To decide''' | |||
|- | |||
| Vulö '''iluman''' || The future '''shines''' || The future '''looks bright'''/things '''look''' good for the future | |||
|- | |||
| Yv ernunin oheå || in order -for- this to happen || so that this happens, for this -to happen- | |||
|- | |||
| Ýbyn wy || in some way || somehow | |||
|} | |} |
Latest revision as of 03:32, 10 October 2024
Variables are shown either in bold (for conjugations) or italics (for using different words). NOTE: using different pronouns falls into the latter category. Implied terms are marked by two dashes. When there is more than one possible translation, they are separated by commas.
Sevvufery | Literal English translation | English |
---|---|---|
dojeni sejadý vysyton oiienzzibyn setrat | To visit two cities with one street | To kill two birds with one stone |
dögideren evalate | have/obtain enjoyment | have fun |
dögúmebyn barunk | To work in the best way | To do one's best |
d.nal na d.nal | nation and nation | nation by nation |
edaren evunk | To have a trade | To agree |
egena wo LËÏRymuvv dög nigojtamunt | everything fares well about one | Everything goes well with one |
ekýl edar | as a trade | in return |
ekýl lepyfodyl sonada | as it exists(personally) for oneself | from one's perspective |
Elarit opõ | let do | come on |
Feta milime | after of time | later |
Gonol ymejetöd | very of smallest | too small |
HHiju ë tejïzze? | What among abilities? | what the heck/hell/f***? |
Ibenuåÿ Ibajøvõ | To be shown to have joined | To log in |
Ime etyjunk | To name of someone | To name -something- after someone |
Jaåevymon donon ime LËÏRaiiu | To give ownership of something to someone | To attribute something to someone |
Kolel sejadaiiu | wholly to the city | all the way to the city |
LËÏRtel igrosý egenøiien sorajyn yn/oiienzzi ygros | One's hands are a/one finger each | One is not the sharpest tool in the shed |
LËÏRymal vitadon | To grow in oneself | To grow/build oneself up |
Lopamon donon | To give forgiveness | To forgive |
milezi oiienzzijÿ homar ymal/ekýl ry | To timespend of one year in some place/as something | To be/live somewhere/something for one year. |
Nasmÿnun | anti-phrase | oxymoron |
Nek tejs ËIRen jöfunk | I am not able to control it | I can't help it. |
N. F. B. (Nek Felÿsesa Baryn) | not finished work | W.I.P |
N. G. (Na Gitojý) | and the others/rest | etc. |
Nok lynifaiiu | now to the distance -of- | as far as |
Nøwejý etiminý | head/chief letters | upper case, capital letters |
Onobyn wy | in no way | not at all |
OΔΓsýzze | of instincts | instinctively, by instinct |
Xilomon ývvnesi | To light a plan | To decide |
Vulö iluman | The future shines | The future looks bright/things look good for the future |
Yv ernunin oheå | in order -for- this to happen | so that this happens, for this -to happen- |
Ýbyn wy | in some way | somehow |