Senjecas - The Anointing (Mk 14:1-9; Matthew 26:6-13; Luke 7:36-50; John 12:1-8): Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Revisions.)
 
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1600px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
! <center>p</center>
! b
! f
! v
! m̃
! m
|
|
! t
! d
! þ
! ð
! ɫ
! l
|
|
! ṡ
! ż
! s
! z
! r
! n
|
|
! k
! g
! x
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! h
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
! š
! s̨
|
|
! i
! e
! a
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
! o
! u
|
|
! ĭ
! ĕ
! ŭ
|-
! <center>प</center>
! ब
! फ
! भ
! म़
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| 1s/p = 1st person singular/plural
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| F = feminine
| INT = intensive prefix
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| PST = past
| TRZ = transitivizer
|-
| 3 = 3rd person
| ADV = adverb
| DIM = diminutive
| FUT = future
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| VOC = vocative particle
|-
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| IMP = imperative
| M = masculine
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| YNG = young
|-
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| AP = agent (active) participle
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| QUOT = direct quotation
|
|-
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| AUG = augmentative
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| IND = indicative
| PP = patient (past) participle
| RPR = recent perfective
|
|-
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| EQU = equative degree
| INS = instrument
| PRF = perfect
| SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<center>'''ma̋zro'''<br><br>म॓स़्रो<br><br>The Anointing (''Mk 14:1-9; {{Color|green|Mt 26:6-13;}} {{Color|blue|Luke 7:36-50;}} {{Color|red|Jn 12:1-8;}}'')</center>
<center>'''''mukánȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''<br>''Translated from the Greek''</center>
*English Text
*Literal Greek Translation
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
:Gloss
*'''3.''' And {{Color|red|six days before Passover}}  being in Bethany at the house of Simon the leper {{Color|orange|Jesus}} {{Color|blue|reclined at table.}}
*'''da betan̨a̋s éna ṡimoonűs rudesműs m̃eesős éna vűűantu ȝesu sa̋a̋ðta aha̋s pĕsaxa̋s fésa serős éna e-ṡe̋la.'''
:{|
!da||betan̨-a̋s||éna||ṡimoon-űs||rudesm-űs||m̃ees-ős||éna||vűű-a-ntu-Ø||ȝes-u||pĕsax-a̋s||fésa||sa̋a̋ðt-'||ah-a̋s||ser-ős||éna||e=ṡe̋l-a
|-
|and||Bethany-G.s||in||Simon-G.s||leper-G.s||house-G.s||in||be-IND-AP-ABS||Jesus-N.s||seventh-ELIS||day-G.s||Passover-G.s||before||table-G.s||at||PST=recline-IND
|}
*'''2.''' {{Color|blue|And behold a woman who was in the city, a sinner, and having.known that he.reclines.at.table}} {{Color|green|approached him}} having an.alabaster jar of.ointment, pure expensive nard.
*'''da eenő riȝős éna e-vűűantu ǧe̋nu a̋ƣlu da serős éna éȝum ṡe̋lu sĭsa̋a̋raþu páiṡ̬it̨őno ba̋a̋nom ma̋zt̬im pőugi m̃űsi na̋ldim ƣe̋vantu éȝum e-ȝőba:'''
:{|
!da||eenő||riȝ-ős||éna||e=vűű-a-ntu-Ø||ǧe̋n-u||a̋ƣ-l-u||da||ser-ős||éna||éȝ-um||ṡe̋l-u||sĭ~sa̋a̋r-a-þ-u
|-
|and||behold||city-G.s||in||PST=be-IND-AP-ABS||woman-N.s||sin-AG-N.s||and||table-G.s||at||he-A.s||recline-SUP||PRF~know-IND-PP-N.s
|}
::{|
!páiṡ̬it̨őno-Ø||ba̋a̋nom||ma̋zt̬im||pőugi-Ø||m̃űsi-Ø||na̋ldim||xéma||éȝ-um||e=ȝőb-a
|-
|made.of.alabaster-ABS||jar-A.s||oil-A.s||pure-ABS||expensive-ABS||nard-A.s||with||he-A.s||PST=approach-IND
|}
*'''3.''' {{Color|blue|Having stood behind at his feet crying, with.the tears she began to wet his feet and with.the hairs of her head she.was.wiping and was.kissing his feet}}
*'''da eȝu-pedőm éna pósu ṡĭṡűrantu ɫı̋ı̋gantu kinőm xéma eȝu-pedőn ma̋a̋nu e-tőda da eȝu-niimős pilőm xéma eȝu-pe̋don e-tűdak̬' e-kűsak̬e.'''
:{|
!da||eȝu=ped-őm||éna||pósu||ṡĭ~ṡűr-a-nt-u||ɫı̋ı̋g-a-nt-u||kin-őm||xéma|| eȝu=ped-őn||e-maan-a̋s-a||da||eȝu=niim-ős||pil-őm||xéma
|-
|and||his=foot-G.p||at||behind||PRF~stand-IND-AP-N.s||cry-IND-AP-N.s||tear-G.p||with||his=feet-G.p||PST=wet-INC-IND||and||her=head-G.s||hair-G.p||with
|}
::{|
!eȝu-pe̋don||e=tűd-a=k̬-'||e=kűs-a=k̬e
|-
|his=feet-A.p||PST=dry-IND=and-ELIS||PST=kiss-IND=and
|}
*'''4.'''  {{Color|blue|And,}} having.broken the alabaster.jar, {{Color|blue| was anointing them with the ointment.}}
*'''da páiṡ̬it̨őno ba̋a̋nom ȝĭȝa̋fantu. mazt̬ı̋s xéma éȝon e-ma̋ża:'''
:{|
!da||páiṡ̬it̨őno-Ø||ba̋a̋n-om||ȝĭ~ȝa̋f-a-nt-u||mazt̬-ı̋s||xéma||éȝ-on||e=ma̋ż-a
|-
|and||made.of.alabaster-ABS||jar-A.s||PRF~break-IND-PP-N.s||oil-G.s||with||they-A.p||PST=anoint-IND
|}
*'''5.''' {{Color|red|And the house was.filled with the odor of.the ointment.}}
*'''da m̃e̋e̋so mazt̬ı̋s odős ha pe̋e̋laþo e-ı̋la:'''
:{|
!da||m̃e̋e̋s-o||mazt̬-ı̋s||od-ős||ha||pe̋e̋l-a-þ-o||e=ı̋l-a
|-
|and||house-N.s||oil-G.s||odor-G.s||with||fill-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
*'''6.''' {{Color|green|And having.seen the disciples were.angry.}}
*'''da nĭna̋kantu tűnlus ge̋gus e-vűűa:'''
:{|
!da||nĭ~na̋k-a-ntu-Ø||tűn-l-us||ge̋g-us||e=vűű=a
|-
|and||PRF~see-IND-AP-ABS||learn-AG-N.p||angry-N.p||PST=be-IND
|}
*'''7'''. {{Color|red|And Judas the Iscariot, one of his disciples, the one being.about.to.betray him, says,}} "Why this waste of.ointment has.happened?
*'''da ȝĕhuda̋hu ískar̨őőþu. eȝu-tunlűm þu éȝumĕ mőṡu sííra vűűantu te̋e̋a: m̃a i-mazt̬ı̋s ƣőősa xávu e̋e̋ba:'''
:{|
!da||ȝĕhuda̋h-u||ískar̨őőþ-u||eȝu=tun-l-űm||þu||éȝ-um-ĕ||mőṡ-u||sííra||vűű-a-nt-u||te̋e̋-a
|-
|and||Judas-N.s||Iscariot-N.s||his=learn-AG-G.p||one||he-A.s-EP||betray-SUP||up.to||be.IND-AP-N.s||say-IND
|}
::{|
!m̃a||i=mazt̬ı̋s||ƣoős-a||xávu||e̋~e̋b-a
|-
|QUOT||this=oil-G.s||waste-N.s||why||PRF~happen-IND
|}
*'''8.''' It could have been sold for more than three hundred days’ wages and the money given to the poor.” They were infuriated with her.
For was.able this ointment to.be.sold (for) more.than three.hundred denarii and to.be.given to.the poor. And they.muttered to.her
*'''h' i-ma̋zt̬i deenaar̨őm űpo tı̋r satőm ṡ̨óga fa̋a̋raþ' ı̋lu da peedűm o dőőaþo ı̋lu e-ma̋ƣa m̃ar: da éȝus éȝum e-ga̋da:'''
:{|
!h-'||i=ma̋zt̬-i||deenaar̨-őm||űpo-Ø||tı̋r||sat-őm||ṡ̨óga||fa̋a̋r-a-þ-i||ı̋l-u||da||peed-űm||o||dőő-a-þ-o||ı̋l-u||e=ma̋ƣ-a||m̃ar||da||éȝ-us||éȝ-um||e=ga̋d-a
|-
|because-ELIS||this=oil-N.s||denarius-G.p||above-ABS||three||hundred-G.p||for||sell-IND-PP-N.s||become-SUP||and||poor-G.p||to||give-IND-PP-||become-SUP||PST=be.able-IND||QUOT||and||they-N.p||she-A.s||PST=scold-IND
|}
*'''10.''' {{Color|red|But he.said this, not because about the poor it.mattered to.him but because thief he.was and the money.box having the.being.put he.was removing.}}
*'''éȝu de som e-te̋e̋a. ne hi eȝús o pe̋e̋dun sépa e-vı̋na. þóósi hi vőőurlu e-e̋sa da doþma̋kom ƣe̋vantu e-ðe̋e̋anton e-őȝa:'''
:{|
!éȝ-u||de||s-om||e=te̋e̋-a||ne||hi||eȝ-ús||o||pe̋e̋d-un||sépa||e=vı̋n-a||þóósi||hi||vőőur-l-u||e=e̋s-a
|-
|he-N.s||but||this-A.s||PST=say-IND||not||because||he-G.s||to||poor-A.p||about||PST=matter-IND||but||because||steal-AG-N.s||PST=be-IND
|}
::{|
!da||doþma̋k-om||ƣe̋v-a-nt-u||e=ðe̋e̋-a-nt-on||e=őȝ-a
|-
|and||purse-A.s||have-IND-AP-ABS||PST=place-IND-AP-A.p||PST-remove-IND
|}
*'''11.''' {{Color|green|And having.known Jesus said to.them,}} {{Color|red|"Leave her, that for the day of.the burial of.me she.may.keep it.}}
*'''da sĭsa̋a̋rantu ȝe̋su eȝúm o e-te̋e̋a: m̃a éȝum he̋ne. táádi mu-ðoova̋s aha̋s fára éȝom auke̋ȝa:'''
:{|
!da||sĭ~sa̋a̋r-a-ntu-Ø||ȝe̋s-u||eȝ-úm||o||e=te̋e̋-a||m̃a||éȝ-um||he̋n-e||táádi||mu=ðoov=a̋s||ah-a̋s||fára||éȝ-om||auk-e̋ȝa
|-
|and||PRF~know-IND-AP-ABS||Jesus-N.s||they-G.p||to||PST=say-IND||QUOT||she-A.s||permit-IMP||in.order.that||my=burial-G.s||day-G.s||for||it-A.s||keep-SBJ
|}
*'''12.''' {{Color|green|Why are.you.causing trouble for.the woman? For a.good work she does for me.}}
*'''ȝus xávu ǧe̋num gaası̋d̨a: mús éra va̋do kı̋om kı̋a:'''
:{|
!ȝ-us||xávu||ǧe̋n-u-'||gaas-ı̋d̨-a||m-ús||éra||va̋do-Ø||kı̋-om||kı̋-a
|-
|2p-N||why||woman-A.s||trouble-VLZ-IND||1s-G||for||good-ABS||work-A.s||PRF~do-IND
|}
*'''13.''' For  always the poor you have with yourselves, and when you.wish you.are.able for.them to.do good, but me not always do.you.have.
*'''hi ȝus ȝu-miús súna vísum pe̋e̋dun u-ƣe̋va. da—méti ɫe̋e̋la—eȝúm o va̋dom kı̋' u-ma̋ƣa. de ne vísumĕ mum u-ƣe̋va:'''
:{|
!hi||ȝ-us||ȝu=miús||súna||vísum||pe̋e̋d-un||u=ƣe̋v-a||da||méti||ɫe̋e̋l-a||eȝ-úm||o||va̋d-om||kı̋-'||u=ma̋ƣ-a
|-
|because||2p-N||your=self-G||with||always||poor-A.p||FUT=have-IND||and||when||will-IND||they-G.p||to||good-A.s||do-SUP||FUT=be.able-IND
|}
::{|
!de||ne||vísum=ĕ||m-um||u=ƣe̋v-a
|-
|but||not||always=EP||1-A.s||FUT=have-IND
|}
*'''14.''' What she.had she.did.
*'''éȝu—tom e-ƣe̋va—e-kı̋a:'''
:{|
!éȝ-u||t-om||e=ƣe̋v-a||e=kı̋-a||
|-
|she-N.s||what-A.s||PST=have-IND||PST=do-IND
|}
*'''15.''' For having.put she this ointment upon my body in.order.to prepare.for.burial me she.did (it)
*'''hi. mu-bődom éva i-ma̋żom ðĭðe̋e̋antu. éȝu ðoova̋s o mum fa̋ru tááda éȝom e-kı̋a:'''
:{|
!hi||mu=bőd-om||éva||i=ma̋ż-om||ðĭ~ðe̋e̋-a-ntu-Ø||éȝ-u||ðoov-a̋s||o||m-um||fa̋r-u||tááda||éȝ-om||e=kı̋-a
|-
|because||my=body-A.s||on||this=oil-A.s||PRF~put-IND-AP-ABS||she-N.s||burial-G.s||for||1s-A||prepare-SUP||in.order.to||it-A.s||PST=do-IND
|}
*'''16.''' And truly I.say to.you, wherever is.preached {{Color|green|this}} good.news in whole world, also what she did will.be.spoken in her memory.
*'''da va̋a̋ mu ȝús o te̋e̋a—k̬enáru őru v̌eetűs o i-vaðte̋e̋om űűaþo ile̋ȝa—tom étu e-kı̋a—eȝu-żuuma̋s éna te̋e̋aþo u-ı̋la m̃ar:'''
:{|
!da||va̋a̋||m-u||ȝ-ús||o||te̋e̋-a||k̬enáru||őru-Ø||v̌eet-űs||o||i=vað-te̋e̋-om||űű-a-þ-o||ı̋l-e̋ȝa
|-
|and||amen||1s-N||2p-G||to||say-IND||wherever||all-ABS||world-G.s||to||this=good-news-A.s||proclaim-IND-PP-N.s||become-SBJ
|}
::{|
!t-om||étu||kĭ~kı̋-a||eȝu=żuum-a̋s||éna||te̋e̋-a-þ-o||u=ı̋l-a||m̃ar
|-
|what-A.s||also||PRF~do-IND||her=memory-G.s||in||say-IND-PP-N.s||FUT=become-IND||QUOT
|}
*'''17.''' {{Color|blue|And he.said to.her, "Have.been.forgiven your sins."}}
*'''da eȝús o e-te̋e̋a: m̃a tu-a̋gon dűűraþon ı̋ı̋la m̃ar:'''
:{|
!da||eȝ-ús||o||e=te̋e̋-a||m̃a||tu=a̋g-on||dűűr-a-þ-on||ı̋~ı̋l-a||m̃ar
|-
|and||she-G.s||to||PST=say-IND||QUOT||your=sin-A.p||forgive-IND-PP-A.p||PRF~become-IND||QUOT
|}
*'''18.''' {{Color|blue|And began the reclining-with to.say among themselves,"Who this is who even sins forgives?}}
*'''da sunṡe̋lantus eȝu-miúm ȝúṡa e-teea̋sa: m̃a xu su e̋sa—tu étu a̋gon dűűra m̃ar:'''
:{|
!da||sun=ṡe̋l-a-nt-us||eȝu-mi-úm||ȝúṡa||e=tee-a̋s-a||m̃a||x-u||s-u||e̋s-a||t-u||étu||a̋g-on||dűűr-a||m̃ar
|-
|and||with=recline-IND-AP-N.p||their=self-G.p||among||PST=say-INC-IND||QUOT||who-N.s||this-N.s||be-IND||who-N.s||even||sin-A.p||forgive-IND||QUOT
|}
*'''19.''' {{Color|blue|And he.said to the woman, "The faith of.you has.saved you. Go in peace."}}
*'''da ǧenűs o e-te̋e̋a: m̃a tu-őőa tum nĭne̋sa: miirta̋s ena a̋te m̃ar⁝'''
:{|
!da||ǧen-űs||o||e=te̋e̋-a||m̃a||tu=őő-a||t-um||nĭ~ne̋s-a||miirt-a̋s||ena||a̋t-e||m̃ar
|-
|and||woman-G.s||to||PST=say-IND||QUOT||your=faith-N.s||2s-A||PRF~save-IND||peace-G.s||in||go-IMP||QUOT
|}
*

Latest revision as of 17:20, 6 April 2024