Senjecas - Anonymous Sayings: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Font size changed)
m (Material deleted)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<font size = 5>
<font size = 4>


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1600px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
Line 67: Line 67:
|
|
|
|
! ĭ
! ı
! ĕ
! ɛ
! ŭ
! y
|-
|-
! <center>प</center>
! <center>प</center>
Line 180: Line 180:
|-
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
Line 192: Line 192:
| FUT = future
| FUT = future
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
Line 200: Line 200:
| IMP = imperative
| IMP = imperative
| M = masculine
| M = masculine
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| QUOT = direct quotation
| YNG = young
| YNG = young
|-
|-
Line 208: Line 208:
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| OCC = occupation suffix
| QUOT = direct quotation
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|
|
|-
|-
Line 231: Line 231:
==Sayings==
==Sayings==
*English Text
*English Text
*Devanagari Text
*Devanāgari Text
*Senjecas Translation
*Senjecas Translation
:Gloss
:Gloss
Line 237: Line 237:
*Every time you open your mouth, people can read your mind.
*Every time you open your mouth, people can read your mind.
*मे॔ति तु-औ॓सोम् लु॓र। तु-मे॓इन ध्यआ॓अथ इ॓ल म॓ग़॥
*मे॔ति तु-औ॓सोम् लु॓र। तु-मे॓इन ध्यआ॓अथ इ॓ल म॓ग़॥
*'''méti tu-őősom lűra. tu-me̋ina ð̨a̋a̋aþa ı̋lu ma̋ƣa⁝'''
*'''méti tu-őősom lűra. tu-me̋ina ð̨a̋a̋aþa ı̋lu ma̋ƣa:'''
:{|
:{|
!méti||tu=őős-om||lűr-a||tu=me̋in-a||ð̨a̋a̋-a-þ-a||ı̋l-u||ma̋ƣ-a
!méti||tu=őős-om||lűr-a||tu=me̋in-a||ð̨a̋a̋-a-þ-a||ı̋l-u||ma̋ƣ-a
Line 247: Line 247:
*How is a person who can vote, but who never takes time to do it, any better off than the person who is prevented from voting at all?
*How is a person who can vote, but who never takes time to do it, any better off than the person who is prevented from voting at all?
*ओ॓पु म॓ग़्लु। दे ओ॓पु कि॓थ नेते॔नु। क़आ॔ल्ऽ उउ॓थु भू॓अ सो॔मि कि॔सु ओ॓पु अ॔फ स॓बथु इ॓ल्लु॥
*ओ॓पु म॓ग़्लु। दे ओ॓पु कि॓थ नेते॔नु। क़आ॔ल्ऽ उउ॓थु भू॓अ सो॔मि कि॔सु ओ॓पु अ॔फ स॓बथु इ॓ल्लु॥
*'''őpu ma̋ƣlu. de őpu kı̋þa neténu. xáál' uűþu vűűa sómi kísu őpu áfa sa̋baþu ı̋l̤u⁝'''
*'''őpu ma̋ƣlu. de őpu kı̋þa neténu. xáál' uűþu vűűa sómi kísu őpu áfa sa̋baþu ı̋l̤u:'''
:{|
:{|
!őp-u||ma̋ƣ-l-u||de||őp-u||kı̋þ-a||neténu||xáál-'||u~űþ-u||vűű-a||sómi||kísu
!őp-u||ma̋ƣ-l-u||de||őp-u||kı̋þ-a||neténu||xáál-'||u~űþ-u||vűű-a||sómi||kísu
Line 262: Line 262:
*Speak in such a way that others love to listen to you.  Listen in such a way that others love to speak to you.
*Speak in such a way that others love to listen to you.  Listen in such a way that others love to speak to you.
*तोअ॔लु स॓म़े। प्यु॔भि अ॓नुस् तुम् आ॔म़ु पी॓र॥ तोअ॔लु आ॔म़े। प्यु॔भि अ॓नुस् तु॔स् ओ स॓म़ु पी॓र॥
*तोअ॔लु स॓म़े। प्यु॔भि अ॓नुस् तुम् आ॔म़ु पी॓र॥ तोअ॔लु आ॔म़े। प्यु॔भि अ॓नुस् तु॔स् ओ स॓म़ु पी॓र॥
*'''toálu sa̋m̃e. ƥúvi ánus tum a̋a̋m̃u pı̋ı̋ra:  toálu a̋a̋m̃e. ƥúvi ánus tús o sa̋m̃u pı̋ı̋ra⁝'''
*'''toálu sa̋m̃e. ƥúvi ánus tum a̋a̋m̃u pı̋ı̋ra:  toálu a̋a̋m̃e. ƥúvi ánus tús o sa̋m̃u pı̋ı̋ra:'''
:{|
:{|
!toáál-u||sa̋m̃-e||ƥúvi||án-us||t-um||a̋a̋m̃-u||pı̋ı̋r-a||toáál-u||a̋a̋m̃-e||ƥúvi||án-us||t-ús||o||sa̋m̃-u||pı̋ı̋r-a
!toáál-u||sa̋m̃-e||ƥúvi||án-us||t-um||a̋a̋m̃-u||pı̋ı̋r-a||toáál-u||a̋a̋m̃-e||ƥúvi||án-us||t-ús||o||sa̋m̃-u||pı̋ı̋r-a
Line 272: Line 272:
*Being intelligent doesn't prevent one from believing in stupid things, it just expands the realm of possibilities.
*Being intelligent doesn't prevent one from believing in stupid things, it just expands the realm of possibilities.
*सआ॓रु भू॓उ म़ौ॓मोन् न॓मु अ॔फ ती॓धुम् स॓ब ने॥ अ॔तु मआग़्त॓म् आ॓रम् आ॓र॥
*सआ॓रु भू॓उ म़ौ॓मोन् न॓मु अ॔फ ती॓धुम् स॓ब ने॥ अ॔तु मआग़्त॓म् आ॓रम् आ॓र॥
*'''sa̋a̋ru vűűu mőőm̃on na̋mu áfa tı̋ı̋ðum sa̋ba ne: átu maaƣta̋m a̋a̋ram a̋a̋ra⁝'''
*'''sa̋a̋ru vűűu mőőm̃on na̋mu áfa tı̋ı̋ðum sa̋ba ne: átu maaƣta̋m a̋a̋ram a̋a̋ra:'''
:{|
:{|
!sa̋a̋r-u||vűű-u||mőőm̃-on||na̋m–u||áfa||tı̋ı̋ð-um||sa̋b-a||ne||átu||maaƣt-a̋m||a̋a̋r-am||a̋a̋r-a
!sa̋a̋r-u||vűű-u||mőőm̃-on||na̋m–u||áfa||tı̋ı̋ð-um||sa̋b-a||ne||átu||maaƣt-a̋m||a̋a̋r-am||a̋a̋r-a
Line 282: Line 282:
*He who works with his hand is a laborer.
*He who works with his hand is a laborer.
*एयु-मनो॓स् क़े॔म दआ॓रन्तु  दआ॓र्लु ए॓स॥
*एयु-मनो॓स् क़े॔म दआ॓रन्तु  दआ॓र्लु ए॓स॥
*'''eȝu-manős xéma da̋a̋rantu da̋a̋rlu e̋sa⁝'''
*'''eȝu-manős xéma da̋a̋rantu da̋a̋rlu e̋sa:'''
:{|
:{|
!eȝu=man-ős||xéma||da̋a̋r-a-ntu-Ø||da̋a̋r-l-u||e̋s-a
!eȝu=man-ős||xéma||da̋a̋r-a-ntu-Ø||da̋a̋r-l-u||e̋s-a
Line 291: Line 291:
*He who works with his hand and his head is a craftsman.
*He who works with his hand and his head is a craftsman.
*एयु-मनो॓स्क्वे नीमो॓स्क्वे क़े॔म दआ॓र्लु ऊ॓र्लु ए॓स॥
*एयु-मनो॓स्क्वे नीमो॓स्क्वे क़े॔म दआ॓र्लु ऊ॓र्लु ए॓स॥
*'''eȝu-manősk̬e niimősk̬e xéma da̋a̋rantu űűrlu e̋sa⁝'''
*'''eȝu-manősk̬e niimősk̬e xéma da̋a̋rantu űűrlu e̋sa:'''
:{|
:{|
!eȝu=man-ős=k̬e||niim-ős=k̬e||xéma||da̋a̋r-a-ntu-Ø||űűr-l-u||e̋s-a
!eȝu=man-ős=k̬e||niim-ős=k̬e||xéma||da̋a̋r-a-ntu-Ø||űűr-l-u||e̋s-a
Line 300: Line 300:
*He who works with his hand and his head and his heart is an artist.
*He who works with his hand and his head and his heart is an artist.
*एयु-मनो॓स्क्वे नीमो॓स्क्वे  सुधो॓सक्व॓ क़े॔म दआ॓र्लु ऊ॓र्लु दु॓भ्लु ए॓स॥
*एयु-मनो॓स्क्वे नीमो॓स्क्वे  सुधो॓सक्व॓ क़े॔म दआ॓र्लु ऊ॓र्लु दु॓भ्लु ए॓स॥
*'''eȝu-manősk̬e niimősk̬e suðősk̬e xéma da̋a̋rantu dűvlu esa⁝'''
*'''eȝu-manősk̬e niimősk̬e suðősk̬e xéma da̋a̋rantu dűvlu esa:'''
:{|
:{|
!eȝu=man-ős=k̬e||niim-ős=k̬e||suð-ős=k̬e||xéma||da̋a̋r-a-ntu-Ø||dűv-l-u||e̋s-a
!eȝu=man-ős=k̬e||niim-ős=k̬e||suð-ős=k̬e||xéma||da̋a̋r-a-ntu-Ø||dűv-l-u||e̋s-a
Line 310: Line 310:
*Your journey is not the same as mine and my journey is not yours, but if you meet me on a certain path, may we encourage each other.
*Your journey is not the same as mine and my journey is not yours, but if you meet me on a certain path, may we encourage each other.
*तु-त॓ग़ो मु-तग़ो॓स मे॔त सो॓मो ए॓स ने। द मु-त॓ग़ो तु-तग़ो॓स मे॔त सो॓मो ए॓स ने॥ ए॔स्ति। ए॔बि तु ते॓भ़ फ्यौ॓लोम् ए॔न मुम् पने॓य। तोअ॔रि मुसॎ अन॓नुम् रैदे॓य॥
*तु-त॓ग़ो मु-तग़ो॓स मे॔त सो॓मो ए॓स ने। द मु-त॓ग़ो तु-तग़ो॓स मे॔त सो॓मो ए॓स ने॥ ए॔स्ति। ए॔बि तु ते॓भ़ फ्यौ॓लोम् ए॔न मुम् पने॓य। तोअ॔रि मुसॎ अन॓नुम् रैदे॓य॥
*'''tu-ta̋ƣo mu-taƣős méta sőmo e̋sa ne. da mu-ta̋ƣo tu-taƣős méta sőmo e̋sa ne:  ésti. ébi tu te̋vo f̨őőlom éna mum pane̋ȝa—toári m̃us anánum reede̋ȝa⁝'''
*'''tu-ta̋ƣo mu-taƣős méta sőmo e̋sa ne. da mu-ta̋ƣo tu-taƣős méta sőmo e̋sa ne:  ésti. ébi tu te̋vo f̨őőlom éna mum pane̋ȝa—toári m̃us anánum reede̋ȝa:'''
:{|
:{|
!tu=ta̋ƣ-o||mu=taƣ-ős||méta||sőm-o||e̋s-a||ne||da||mu=ta̋ƣ-o||tu=taƣ-ős||méta||sőm-o||e̋s-a||ne
!tu=ta̋ƣ-o||mu=taƣ-ős||méta||sőm-o||e̋s-a||ne||da||mu=ta̋ƣ-o||tu=taƣ-ős||méta||sőm-o||e̋s-a||ne
Line 325: Line 325:
*Pity him who thinks there is only one way to make a language.
*Pity him who thinks there is only one way to make a language.
*थु॓न् कु॓योम् ये॓कम् भआ॓नु भू॓लु न॓मन्तुम् बु॓ले॥
*थु॓न् कु॓योम् ये॓कम् भआ॓नु भू॓लु न॓मन्तुम् बु॓ले॥
*'''þűn kűȝom ȝe̋kam va̋a̋nu vűűlu na̋mantum bűɫe⁝'''
*'''þűn kűȝom ȝe̋kam va̋a̋nu vűűlu na̋mantum bűɫe:'''
:{|
:{|
!þűn||kűȝ-om||ȝe̋k-am||va̋a̋n-u||vűűl-u||na̋m-a-nt-um||bűɫ-e
!þűn||kűȝ-om||ȝe̋k-am||va̋a̋n-u||vűűl-u||na̋m-a-nt-um||bűɫ-e
|-
|-
|one||method-A.s||language-A.s||create-SUP||there.be-SUP|| believe-IND-AP-A.s||pity-IMP
|one||method-A.s||language-A.s||create-SUP||there.be-SUP|| believe-IND-AP-A.s||pity-IMP
|}
*Walk not behind me, for I may not lead.
*मुम् पो॔स ने॓धे मै—हि मु देउके॓य मै॥
*'''mum pósa ne̋ðe mee—hi mu deuke̋ȝa mee⁝'''
:{|
!m-um||pósa||ne̋ð-e||mee||hi||m-u||deuk-e̋ȝa||mee
|-
|1s-A||after||walk-IMP||not||for ||1s-N||lead-SBJ||not
|}
*Walk not ahead of me, for I may not follow.
*मुम् न्यौ॔प ने॓धे मै—हि मु दगे॓य मै॥
*'''mum n̨óópa ne̋ðe mee. hi mu dage̋ȝa mee⁝'''
:{|
!m-um||n̨ópa||ne̋ð-e||mee||hi||m-u||dag-e̋ȝa||mee
|-
|1s-A||before||walk-IMP||not||for||1s-N||follow-SBJ||not
|}
*Walk not beside me either. Just leave me alone.
*मुम् को॔म ए॔तु ने॓धे मै॥ अ॔तु क॓इम़ु मुम् ते॓म़े॥
*'''mum kóma étu ne̋ðe mee: átu ka̋im̃u mum te̋m̃e⁝'''
:{|
!m-um||kóma||étu||ne̋ð-e||mee||átu||ka̋im̃u-Ø||m-um||te̋m̃-e
|-
|1s-A||beside||also||walk-IMP||not||just||alone-ABS||1s-A||leave-IMP
|}
|}


Line 363: Line 335:
*People who wonder whether the glass is half-full or half-empty miss the point. The glass is refillable.
*People who wonder whether the glass is half-full or half-empty miss the point. The glass is refillable.
*ते॓लन्तुस्—ओ॔पि गि॓न्दो फेल्पै॓लोम़े फेल्म़आ॓नोम़ऽ एसे॓य—सै॓इघोम् लो॓क॥ गि॓न्दो म़ेर्पै॓लथो इ॓लु म॓ग़॥
*ते॓लन्तुस्—ओ॔पि गि॓न्दो फेल्पै॓लोम़े फेल्म़आ॓नोम़ऽ एसे॓य—सै॓इघोम् लो॓क॥ गि॓न्दो म़ेर्पै॓लथो इ॓लु म॓ग़॥
*'''te̋lantus—ópi gı̋ndo felpe̋e̋lom̃e felm̃a̋a̋nom̃' ese̋ȝa—se̋e̋iðom lőka: gı̋ndo m̃erpe̋e̋laþo ı̋lu ma̋ƣa⁝'''
*'''te̋lantus—ópi gı̋ndo felpe̋e̋lom̃e felm̃a̋a̋nom̃' ese̋ȝa—se̋e̋iðom lőka: gı̋ndo m̃erpe̋e̋laþo ı̋lu ma̋ƣa:'''
:{|
:{|
!te̋l-a-nt-us||ópi||gı̋nd-o||fel.pe̋e̋l-o=m̃e||fel.m̃a̋a̋n-o=m̃='||es-e̋ȝa||se̋e̋ið-om||lők-a
!te̋l-a-nt-us||ópi||gı̋nd-o||fel.pe̋e̋l-o=m̃e||fel.m̃a̋a̋n-o=m̃='||es-e̋ȝa||se̋e̋ið-om||lők-a
Line 378: Line 350:
*Has a bee ever landed on you, and instead of getting scared, you appreciate the possibility that you got confused for a flower?
*Has a bee ever landed on you, and instead of getting scared, you appreciate the possibility that you got confused for a flower?
*भी॓ए तुम् ए॔भ क्वेन॔नु  नंनआ॓ल द। नआ॓उ इ॓लु धै॔अ। तु म॓ग़्तम् ० य ए॔ये न॓नि॓स् अ॔न्त तुम् ए-मु॓न ० कु॓य मे॥
*भी॓ए तुम् ए॔भ क्वेन॔नु  नंनआ॓ल द। नआ॓उ इ॓लु धै॔अ। तु म॓ग़्तम् ० य ए॔ये न॓नि॓स् अ॔न्त तुम् ए-मु॓न ० कु॓य मे॥
*'''vı̋ı̋e tum éva k̬enánu nĭna̋a̋la da. na̋a̋u ı̋lu ðééa. tu ma̋ƣtam—ȝa éȝe nanı̋s ánta tum e-műna—kűȝa me:'''
*'''vı̋ı̋e tum éva k̬enánu nına̋a̋la da. na̋a̋u ı̋lu ðééa. tu ma̋ƣtam—ȝa éȝe nanı̋s ánta tum e-műna—kűȝa me:'''
:{|
:{|
!vı̋ı̋-e||t-um||éva||k̬enánu||~na̋a̋l-a||da||na̋a̋-u||ı̋l-u||ðééa||t-u||ma̋ƣt-am||ȝa||éȝ-e||nan-ı̋s||ánta||t-um||e=műn-a||kűȝ-a||me
!vı̋ı̋-e||t-um||éva||k̬enánu||~na̋a̋l-a||da||na̋a̋-u||ı̋l-u||ðééa||t-u||ma̋ƣt-am
|-
|bee-N.s||2s-A||on||ever||PRF~land-IND||and||scared-N.s||become-SUP||instead.of||2s-N||possibility-A.s
|}
::{|
!ȝa||éȝ-e||nan-ı̋s||ánta||t-um||e=műn-a||kűȝ-a||me
|-
|-
|bee-N.s||2s-A||on||ever||PRF~land-IND||and||scared-N.s||become-SUP||instead.of||2s-N||possibility-A.s||that||3s-N||flower-G.s||for||2s-A||PST=mistake-IND||appreciate-IND||Q!
|that||3s-N||flower-G.s||for||2s-A||PST=mistake-IND||appreciate-IND||Q
|}
|}


Line 391: Line 368:
*'''ze̋bus. m̃e̋l̤us da dusðűvus. gı̋ı̋rlus da ȝa̋rlus. kuma̋a̋gus da zı̋xlus. bahőmus da sa̋kus fı̋rus vűűa.'''
*'''ze̋bus. m̃e̋l̤us da dusðűvus. gı̋ı̋rlus da ȝa̋rlus. kuma̋a̋gus da zı̋xlus. bahőmus da sa̋kus fı̋rus vűűa.'''
:{|
:{|
!ze̋b-us||m̃e̋l-l-us||da||dus.ðűv-us||gı̋ı̋r-l-us||da||ȝa̋r-l-us||kum-a̋a̋g-us||da||zı̋x-l-us||ba.hőm-us||da||sa̋k-us||fı̋r-us||vűű-a
!ze̋b-us||m̃e̋l-l-us||da||dus.ðűv-us||gı̋ı̋r-l-us||da||ȝa̋r-l-us||kum-a̋a̋g-us||da||zı̋x-l-us||ba.hőm-us
|-
|-
|weird-N.p||compose.poetry-AG-N.p||and||mis.fit-N.p||draw-AG-N.p||and||write-AG-N.p||music-OCC-N.p||and||dream-AG-N.p||outside.person-N.p||and||holy-N.p||blessed-N.p||be-IND
|weird-N.p||compose.poetry-AG-N.p||and||mis.fit-N.p||draw-AG-N.p||and||write-AG-N.p||music-OCC-N.p||and||dream-AG-N.p||outside.person-N.p
|}
|}


*for they force us to see the world differently.
*for they force us to see the world differently.
*हि गो॔इभि भ्वै॓तोम् न॓कु म़ुन् अ॓च॥
*हि गो॔इभि भ्वै॓तोम् न॓कु म़ुन् अ॓च॥
*'''hi góivi v̌e̋e̋tom na̋ku m̃un a̋ṡa⁝'''
*'''hi góivi v̌e̋e̋tom na̋ku m̃un a̋ṡa:'''
:{|
::{|
!hi||gói=vi||v̌e̋e̋t-om||na̋k-u||m̃-un||a̋ṡ-a
!da||sa̋k-us||fı̋r-us||vűű-a||hi||gói=vi||v̌e̋e̋t-om||na̋k-u||m̃-un||a̋ṡ-a
|-
|-
|for||different=ADV||world-A.s||see-SUP||1p-A||force-IND
|and||holy-N.p||blessed-N.p||be-IND||for||different=ADV||world-A.s||see-SUP||1p-A||force-IND
|}
|}


Line 426: Line 403:
*This is the power of silence, grow silently.
*This is the power of silence, grow silently.
*स सआम्त॓स् म़॓क ए॓स। सआ॔म्भि अ॓ले॥
*स सआम्त॓स् म़॓क ए॓स। सआ॔म्भि अ॓ले॥
*'''sa saamta̋s m̃a̋ka e̋sa. sáámvi a̋le⁝'''
*'''sa saamta̋s m̃a̋ka e̋sa. sáámvi a̋le:'''
:{|
:{|
!s-a||saamt-a̋s||m̃a̋k-a||e̋s-a||sáám=vi||a̋l-e
!s-a||saamt-a̋s||m̃a̋k-a||e̋s-a||sáám=vi||a̋l-e
Line 445: Line 422:
*The right people will find you in pieces and lead you to peace.
*The right people will find you in pieces and lead you to peace.
*म़ै॓रुस् लेमो॓म् ए॔न तुम् उ-दै॓स। द मी॓रम् दो तुम् उ-दे॓उक॥
*म़ै॓रुस् लेमो॓म् ए॔न तुम् उ-दै॓स। द मी॓रम् दो तुम् उ-दे॓उक॥
*'''m̃e̋e̋rus lemőm éna tum u-de̋e̋sa. da mı̋ı̋ram do tum u-de̋uka⁝'''
*'''m̃e̋e̋rus lemőm éna tum u-de̋e̋sa. da mı̋ı̋ram do tum u-de̋uka:'''
:{|
:{|
!m̃e̋e̋r-us||lem-őm||éna||t-um||u=de̋e̋s-a||da||mı̋ı̋r-am||do||t-um||u=de̋uk-a
!m̃e̋e̋r-us||lem-őm||éna||t-um||u=de̋e̋s-a||da||mı̋ı̋r-am||do||t-um||u=de̋uk-a
Line 461: Line 438:
|life-N.s||cup-G.s||coffee.tisane-G.s-ELIS||like||be-IND||2s-N||choose-IND||whether||3-A.s||sweet-A.s=of||bitter-A.s=or||cold-A.s=or||hot-A.s=or
|life-N.s||cup-G.s||coffee.tisane-G.s-ELIS||like||be-IND||2s-N||choose-IND||whether||3-A.s||sweet-A.s=of||bitter-A.s=or||cold-A.s=or||hot-A.s=or
|}
|}
:::{|
::{|
!m̃a̋a̋n-om=m̃e||t̨a̋a̋t-a-þ-om=m̃e||m̃e̋ṡ-a
!m̃a̋a̋n-om=m̃e||t̨a̋a̋t-a-þ-om=m̃e||m̃e̋ṡ-a
|-
|-
Line 477: Line 454:
|}
|}


*Grief is not a sign of weakness, nor a lack of faith. It is the price of love. -  Anonymous
*Grief is not a sign of weakness, nor a lack of faith. It is the price of love.
*मी॓म़्र ने॔द निथ्त॓स् ने॓उओ ने॔द और॓स् ए॓गो ए॓स। म़ेन्र॓स् क़े॓पो ए॓स॥
*मी॓म़्र ने॔द निथ्त॓स् ने॓उओ ने॔द और॓स् ए॓गो ए॓स। म़ेन्र॓स् क़े॓पो ए॓स॥
*'''mı̋ı̋m̃ra néda niþta̋s ne̋uo néda oora̋s e̋go e̋sa. m̃enra̋s xe̋po e̋sa⁝ - alfe̋e̋tu.'''
*'''mı̋ı̋m̃ra néda niþta̋s ne̋uo néda oora̋s e̋go e̋sa. m̃enra̋s xe̋po e̋sa:'''
 
:{|
:{|
!mı̋ı̋m̃r-a||né.da||niþt-a̋s||ne̋u-o||né.da||oor-a̋s||e̋g-o||e̋s-a||m̃enr-a̋s||xe̋p-o||e̋s-a||al=fe̋e̋t-u
!mı̋ı̋m̃r-a||né.da||niþt-a̋s||ne̋u-o||né.da||oor-a̋s||e̋g-o||e̋s-a||m̃enr-a̋s||xe̋p-o||e̋s-a||al=fe̋e̋t-u
|-
|-
|grief-N.s||not.and||weakness-G.s||sign-N.s||and.not||faith-G.s||lack-N.s||be-IND||love-G.s||price-N.s||be-IND||PRV=name-N.s
|griefN.s||not.and||weakness-G.s||sign-N.s||and.not||faith-G.s||lack-N.s||be-IND||love-G.s||price-N.s||be-IND||PRV=name-N.s
|}
 
 
*If someone has never walked in your shoes, don't let him tell you how to tie the laces.
*ए॓बि ते॓भु तु-थआबो॔म् ए॓न नऺने॔द नेते॓नु। तोअ॔रु तु॓स् ओ मौ॓दि चि॓गोन् तु॔कु तै॔उ ए॓युम् हेने॓य मै॥
*'''ébi tévu tu-þaabőm éna nĭne̋ða neténu. toáru tús o móódi ṡı̋gon tűku te̋e̋u éȝum hene̋ȝa mee:'''
:{|
!ébi||tév-u||tu=þaab-őm||éna||nĭ~ne̋ð-a||neténu||toáru||t-ús||o||móódi||ṡı̋g-on||tűk-u||te̋e̋-u||éȝ-um||hen-e̋ȝa||mee
|-
|if||someone-N.s||your=shoe-G.p||in||PRF~walk-IND||never||then||2s-G||to||how||lace-A.p||tie-SUP||tell-SUP||3-A.s||let-SBJ||not
|}
|}

Latest revision as of 16:34, 28 October 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Sayings

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecas Translation
Gloss
  • Every time you open your mouth, people can read your mind.
  • मे॔ति तु-औ॓सोम् लु॓र। तु-मे॓इन ध्यआ॓अथ इ॓ल म॓ग़॥
  • méti tu-őősom lűra. tu-me̋ina ð̨a̋a̋aþa ı̋lu ma̋ƣa:
méti tu=őős-om lűr-a tu=me̋in-a ð̨a̋a̋-a-þ-a ı̋l-u ma̋ƣ-a
whenever your=mouth-A.s open-IND your=mind-N.s read-IND-PP-N.s become-SUP be.able-IND


  • How is a person who can vote, but who never takes time to do it, any better off than the person who is prevented from voting at all?
  • ओ॓पु म॓ग़्लु। दे ओ॓पु कि॓थ नेते॔नु। क़आ॔ल्ऽ उउ॓थु भू॓अ सो॔मि कि॔सु ओ॓पु अ॔फ स॓बथु इ॓ल्लु॥
  • őpu ma̋ƣlu. de őpu kı̋þa neténu. xáál' uűþu vűűa sómi kísu őpu áfa sa̋baþu ı̋l̤u:
őp-u ma̋ƣ-l-u de őp-u kı̋þ-a neténu xáál-' u~űþ-u vűű-a sómi kísu
vote-SUP be.able-AG-N.s but vote-SUP take.time-IND never how-ELIS ELT~fortunate-N.s be-IND than at.all
őp-u áfa sa̋b-a-þu-Ø ı̋l-l-u
vote-SUP from prevent-IND-PP-ABS become-AG-N.s


  • Speak in such a way that others love to listen to you. Listen in such a way that others love to speak to you.
  • तोअ॔लु स॓म़े। प्यु॔भि अ॓नुस् तुम् आ॔म़ु पी॓र॥ तोअ॔लु आ॔म़े। प्यु॔भि अ॓नुस् तु॔स् ओ स॓म़ु पी॓र॥
  • toálu sa̋m̃e. ƥúvi ánus tum a̋a̋m̃u pı̋ı̋ra: toálu a̋a̋m̃e. ƥúvi ánus tús o sa̋m̃u pı̋ı̋ra:
toáál-u sa̋m̃-e ƥúvi án-us t-um a̋a̋m̃-u pı̋ı̋r-a toáál-u a̋a̋m̃-e ƥúvi án-us t-ús o sa̋m̃-u pı̋ı̋r-a
such-ADV speak-IMP so.that other-N.p 2s-A listen.to-SUP desire-IND such-ADV listen.to-IMP so.that other-N.p 2s-G to speak.to-SUP desire-IND


  • Being intelligent doesn't prevent one from believing in stupid things, it just expands the realm of possibilities.
  • सआ॓रु भू॓उ म़ौ॓मोन् न॓मु अ॔फ ती॓धुम् स॓ब ने॥ अ॔तु मआग़्त॓म् आ॓रम् आ॓र॥
  • sa̋a̋ru vűűu mőőm̃on na̋mu áfa tı̋ı̋ðum sa̋ba ne: átu maaƣta̋m a̋a̋ram a̋a̋ra:
sa̋a̋r-u vűű-u mőőm̃-on na̋m–u áfa tı̋ı̋ð-um sa̋b-a ne átu maaƣt-a̋m a̋a̋r-am a̋a̋r-a
intelligent-N.s be-SUP stupid-A.p believe-SUP from one-A.s prevent-IND not just possibility-G.p realm-A.s expand-IND


  • He who works with his hand is a laborer.
  • एयु-मनो॓स् क़े॔म दआ॓रन्तु दआ॓र्लु ए॓स॥
  • eȝu-manős xéma da̋a̋rantu da̋a̋rlu e̋sa:
eȝu=man-ős xéma da̋a̋r-a-ntu-Ø da̋a̋r-l-u e̋s-a
his=hand-G.s with work-IND-AP-ABS work-AG-N.s be-IND
  • He who works with his hand and his head is a craftsman.
  • एयु-मनो॓स्क्वे नीमो॓स्क्वे क़े॔म दआ॓र्लु ऊ॓र्लु ए॓स॥
  • eȝu-manősk̬e niimősk̬e xéma da̋a̋rantu űűrlu e̋sa:
eȝu=man-ős=k̬e niim-ős=k̬e xéma da̋a̋r-a-ntu-Ø űűr-l-u e̋s-a
his=hand-G.s=and head-G.s=and with work-IND-AP-ABS craft-AG-N.s be-IND
  • He who works with his hand and his head and his heart is an artist.
  • एयु-मनो॓स्क्वे नीमो॓स्क्वे सुधो॓सक्व॓ क़े॔म दआ॓र्लु ऊ॓र्लु दु॓भ्लु ए॓स॥
  • eȝu-manősk̬e niimősk̬e suðősk̬e xéma da̋a̋rantu dűvlu esa:
eȝu=man-ős=k̬e niim-ős=k̬e suð-ős=k̬e xéma da̋a̋r-a-ntu-Ø dűv-l-u e̋s-a
his=hand-G.s=and head-G.s=and heart-G.s=and with work-IND-AP-ABS have.skill-AG-N.s be-IND


  • Your journey is not the same as mine and my journey is not yours, but if you meet me on a certain path, may we encourage each other.
  • तु-त॓ग़ो मु-तग़ो॓स मे॔त सो॓मो ए॓स ने। द मु-त॓ग़ो तु-तग़ो॓स मे॔त सो॓मो ए॓स ने॥ ए॔स्ति। ए॔बि तु ते॓भ़ फ्यौ॓लोम् ए॔न मुम् पने॓य। तोअ॔रि मुसॎ अन॓नुम् रैदे॓य॥
  • tu-ta̋ƣo mu-taƣős méta sőmo e̋sa ne. da mu-ta̋ƣo tu-taƣős méta sőmo e̋sa ne: ésti. ébi tu te̋vo f̨őőlom éna mum pane̋ȝa—toári m̃us anánum reede̋ȝa:
tu=ta̋ƣ-o mu=taƣ-ős méta sőm-o e̋s-a ne da mu=ta̋ƣ-o tu=taƣ-ős méta sőm-o e̋s-a ne
your=journey-N.s my=journey-G.s as same-N.s be-IND not and my=journey-N.s your=journey-G.s as same-N.s be-IND not
ésti ébi t-u te̋vo-Ø f̨őől-om éna m-um pan-e̋ȝa toári m̃-us an.án-um reed-e̋ȝa
but if 2s-N certain-ABS path-A.s on 1s-A meet-SBJ then 1p-N other.other-A.s encourage-SBJ


  • Pity him who thinks there is only one way to make a language.
  • थु॓न् कु॓योम् ये॓कम् भआ॓नु भू॓लु न॓मन्तुम् बु॓ले॥
  • þűn kűȝom ȝe̋kam va̋a̋nu vűűlu na̋mantum bűɫe:
þűn kűȝ-om ȝe̋k-am va̋a̋n-u vűűl-u na̋m-a-nt-um bűɫ-e
one method-A.s language-A.s create-SUP there.be-SUP believe-IND-AP-A.s pity-IMP


  • People who wonder whether the glass is half-full or half-empty miss the point. The glass is refillable.
  • ते॓लन्तुस्—ओ॔पि गि॓न्दो फेल्पै॓लोम़े फेल्म़आ॓नोम़ऽ एसे॓य—सै॓इघोम् लो॓क॥ गि॓न्दो म़ेर्पै॓लथो इ॓लु म॓ग़॥
  • te̋lantus—ópi gı̋ndo felpe̋e̋lom̃e felm̃a̋a̋nom̃' ese̋ȝa—se̋e̋iðom lőka: gı̋ndo m̃erpe̋e̋laþo ı̋lu ma̋ƣa:
te̋l-a-nt-us ópi gı̋nd-o fel.pe̋e̋l-o=m̃e fel.m̃a̋a̋n-o=m̃=' es-e̋ȝa se̋e̋ið-om lők-a
wonder-IND-AP-N.p whether cup-N.s half.full-N.s=or half.empty-N.s=or=ELIS be-SBJ target-A.s miss-IND
gı̋nd-o m̃er.pe̋e̋l-a-þ-o ı̋l-u ma̋ƣ-a
cup re.fill-IND-PP-N.s become-SUP be.able-IND


  • Has a bee ever landed on you, and instead of getting scared, you appreciate the possibility that you got confused for a flower?
  • भी॓ए तुम् ए॔भ क्वेन॔नु नंनआ॓ल द। नआ॓उ इ॓लु धै॔अ। तु म॓ग़्तम् ० य ए॔ये न॓नि॓स् अ॔न्त तुम् ए-मु॓न ० कु॓य मे॥
  • vı̋ı̋e tum éva k̬enánu nına̋a̋la da. na̋a̋u ı̋lu ðééa. tu ma̋ƣtam—ȝa éȝe nanı̋s ánta tum e-műna—kűȝa me:
vı̋ı̋-e t-um éva k̬enánu nı~na̋a̋l-a da na̋a̋-u ı̋l-u ðééa t-u ma̋ƣt-am
bee-N.s 2s-A on ever PRF~land-IND and scared-N.s become-SUP instead.of 2s-N possibility-A.s
ȝa éȝ-e nan-ı̋s ánta t-um e=műn-a kűȝ-a me
that 3s-N flower-G.s for 2s-A PST=mistake-IND appreciate-IND Q


  • Blessed are the weird people: the poets and misfits, the artists, writers and music-makers, the dreamers, the outsiders and the saints,
  • स़े॓बुस् । म़े॓ल्लुस् द दुस्धु॓भुस्। गी॓र्लुस् द य॓र्लुस्। कुमआ॓गुस् द स़ि॓क़्लुस्। बहो॓मुस् द स॓कुस् फि॓रुस् भू॓अ।
  • ze̋bus. m̃e̋l̤us da dusðűvus. gı̋ı̋rlus da ȝa̋rlus. kuma̋a̋gus da zı̋xlus. bahőmus da sa̋kus fı̋rus vűűa.
ze̋b-us m̃e̋l-l-us da dus.ðűv-us gı̋ı̋r-l-us da ȝa̋r-l-us kum-a̋a̋g-us da zı̋x-l-us ba.hőm-us
weird-N.p compose.poetry-AG-N.p and mis.fit-N.p draw-AG-N.p and write-AG-N.p music-OCC-N.p and dream-AG-N.p outside.person-N.p
  • for they force us to see the world differently.
  • हि गो॔इभि भ्वै॓तोम् न॓कु म़ुन् अ॓च॥
  • hi góivi v̌e̋e̋tom na̋ku m̃un a̋ṡa:
da sa̋k-us fı̋r-us vűű-a hi gói=vi v̌e̋e̋t-om na̋k-u m̃-un a̋ṡ-a
and holy-N.p blessed-N.p be-IND for different=ADV world-A.s see-SUP 1p-A force-IND


  • A seed grows with no sound, but a tree falls with a huge noise.
  • सै॓ओ स्वे॓नो स॔न अ॓ल। ए॔स्ति ह॓इसे मे॓जो थिमो॓स् मौ॔द फौ॓ल॥
  • se̋e̋o šenő' sána a̋la. ésti ha̋ise me̋żo þimős móóda főőla:
se̋e̋-o šen-ő-' sána a̋l-a ésti ha̋is-e me̋żo-Ø þim-ős móóda főől-a
seed-N.s sound-G.s-ELIS without grow-IND but tree-N.s huge-ABS noise-G.s with fall-IND
  • Destruction has noise, but creation is quiet.
  • थि॓म्ऽ ओल्र॓स् ओ ए॓स। ए॔स्ति भआ॓नर सआ॓म ए॓स॥
  • þı̋m' olra̋s o e̋sa. ésti va̋a̋nra sa̋a̋ma e̋sa:
þı̋m-' olr-a̋s o e̋s-a ésti va̋a̋nr-a sa̋a̋m-a e̋s-a
noise-ELIS destruction-G.s to be-IND creation-N.s quiet-N.s be-IND
  • This is the power of silence, grow silently.
  • स सआम्त॓स् म़॓क ए॓स। सआ॔म्भि अ॓ले॥
  • sa saamta̋s m̃a̋ka e̋sa. sáámvi a̋le:
s-a saamt-a̋s m̃a̋k-a e̋s-a sáám=vi a̋l-e
this-N.s silence-G.s power-N.s be-IND silent=ADV grow-IMP


  • The wrong people will find you in peace and leave you in pieces.
  • मु॓नुस् मीर॓स् ए॔न तुम् उ-दै॓स। द लेमो॓म् ए॔न तुम् उ-ते॓म॥
  • műnus miira̋s éna tum u-de̋e̋sa. da lemőm éna tum u-te̋m̃a:
műn-us miir-a̋s éna t-um u=de̋e̋s-a da lem-őm éna t-um u=te̋m̃-a
wrong-N.p peace-G.s in 2s-A FUT=find-IND and piece-G.p in 2s-A FUT=leave-IND
  • The right people will find you in pieces and lead you to peace.
  • म़ै॓रुस् लेमो॓म् ए॔न तुम् उ-दै॓स। द मी॓रम् दो तुम् उ-दे॓उक॥
  • m̃e̋e̋rus lemőm éna tum u-de̋e̋sa. da mı̋ı̋ram do tum u-de̋uka:
m̃e̋e̋r-us lem-őm éna t-um u=de̋e̋s-a da mı̋ı̋r-am do t-um u=de̋uk-a
right-N.p piece-G.p and 2s-A FUT=find-IND and peace-A.s to 2s-A FUT=lead-IND


  • Life is like a cup of coffee. You choose whether you want it sweet or bitter, cold or hot, plain or flavored.
  • ग्वी॓त गिन्दो॓स् कफ्देपो॓ऽ सो॔म ए॓स॥ तु ओ॓प। ओ॔पि ए॔योम् स्वआ॓दोम्म़े च्य॓बोम्म़े। सो॓योम्म़े ती॓थोम्म़े। म़आ॓नोम्म़े त्यआ॓थोम्म़े म़े॓च॥
  • ǧı̋ı̋ta gindős kafdepő' sóma e̋sa: tu őpa. ópi éȝom ša̋a̋domm̃e ṡ̨a̋bomm̃e. sőȝomm̃e tı̋ı̋þomm̃e. m̃a̋a̋nomm̃e t̨a̋a̋taþomm̃e m̃e̋ṡa:
ǧı̋ı̋t-a gind-ős kaf.dep-ő-' sóma e̋s-a t-u őp-a ópi éȝ-om ša̋a̋d-om=m̃e ṡ̨a̋b-om=m̃e sőȝ-om=m̃e tı̋ı̋þ-om=m̃e
life-N.s cup-G.s coffee.tisane-G.s-ELIS like be-IND 2s-N choose-IND whether 3-A.s sweet-A.s=of bitter-A.s=or cold-A.s=or hot-A.s=or
m̃a̋a̋n-om=m̃e t̨a̋a̋t-a-þ-om=m̃e m̃e̋ṡ-a
plain-A.s=or flavor-IND-PP-A.s=or want-IND


  • Grief never ends, but it changes. It’s a passage, not a place to stay.
  • मी॓म़्र मुगी॓द्य नेते॔नु। ए॔स्ति मे॓इथ॥ नु॓क़्र ए॓स। ने ग्यआ॓लु धै॓ओ॥
  • mı̋ı̋m̃ra mugı̋d̨a neténu. ésti me̋iþa: nűxra e̋sa. ne ɠa̋a̋lu ðe̋e̋o:
mı̋ı̋m̃r-a mug-ı̋d̨-a neténu ésti me̋iþ-a nűxr-a e̋s-a ne ɠa̋a̋l-u ðe̋e̋-o
grief-N.s end-TRZ-IND never but change-IND passage-N.s be-IND not stay-SUP place-N.s
  • Grief is not a sign of weakness, nor a lack of faith. It is the price of love.
  • मी॓म़्र ने॔द निथ्त॓स् ने॓उओ ने॔द और॓स् ए॓गो ए॓स। म़ेन्र॓स् क़े॓पो ए॓स॥
  • mı̋ı̋m̃ra néda niþta̋s ne̋uo néda oora̋s e̋go e̋sa. m̃enra̋s xe̋po e̋sa:
mı̋ı̋m̃r-a né.da niþt-a̋s ne̋u-o né.da oor-a̋s e̋g-o e̋s-a m̃enr-a̋s xe̋p-o e̋s-a al=fe̋e̋t-u
griefN.s not.and weakness-G.s sign-N.s and.not faith-G.s lack-N.s be-IND love-G.s price-N.s be-IND PRV=name-N.s