Senjecas copula list: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table revision.)
m (Revisions.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | रीसु॓कॊ<br>riisűko<br>(dental)
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | मुइतु॓को<br>muitűko<br>(alveolar)
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | भइनु॓को<br>vainűko<br>(palatal)
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | च्युस्वे॓नोस् <br>ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels with प)
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
|
|
!colspan="3" | नि॓थो  च्युस्वे॓नोस्  <br>nı̋þo ṡ̨uuše̋nos''' <br>(weak vowels)
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
! <center>p</center>
! <center>p</center>
Line 55: Line 55:
|
|
|
|
!
! š
!
!
|
|
|
|
! i
! i  
! e
! e
! a
! a
! ɔ
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
! o
! o
! u
! u
|
|
|
|
! ĭ
! ı
! ĕ
! ɛ
! ŭ
! y
|-
|-
| <center>प</center>
! <center>प</center>
|
!
|
!
|
!
| म़
! म़
|
! म
!
|
!
|
|
! त
|
!
|
!
|
!
| ल़
! ल़
|
! ल
!
|
!
|
|
! च
|
!
|
!
| स़
! स़
|
!
|
! न
!
|
!
|
|
! क
|
!
| क़
! क़
| ग़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
|
!
| य
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
!
|
!
|
| त्व
! स्व
| त्य
! स्य
!
|
!
|
| इ ई<br><br>पि पी
! इ ई<br>पि पी
| ए एै<br><br>पे पै
! ए एै<br>पे पै
| अ आ<br><br>प पा
! अ आ<br>प पा
| ऒ ॵ<br><br>पॊ पॏ
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
| ओ औ<br><br>पो पौ
! ओ औ<br>पो पौ
| उ ऊ<br><br>पु पू
! उ ऊ<br>पु पू
!
|
!
|
| तं
! पं
| तऺ
! पऺ
| तॅ
! पॅ
|-
|-
| /p/
| /p/
Line 151: Line 151:
!
!
!
!
| //
| //
| //
| //
!
!
!
!
Line 171: Line 171:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
| F = feminine
|INT = intensive prefix
| INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
| PST = past
|TRZ = transitivizer
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
| 3 = 3rd person
|ADV = adverb
| ADV = adverb
|DIM = diminutive
| DIM = diminutive
|FUT = future
| FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
| IMP = imperative
|M = masculine
| M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| QUOT = direct quotation
|
| YNG = young
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
| OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
| AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
| IND = indicative
|PP = patient (past) participle
| PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
| RPR = recent perfective
|
|
|-
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
| EQU = equative degree
|INS = instrument
| INS = instrument
|PRF = perfect
| PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
| SBJ = subjunctive
|
|
|}
|}


*A [[Wikipedia:Copula (linguistics)|copula]]  is a word or phrase that links the subject of a sentence to a subject complement. In Senjecas they are verbs.
*A [[Wikipedia:Copula (linguistics)|copula]]  is a word or phrase that links the subject of a sentence to a subject complement. In Senjecas they are verbs.
Line 235: Line 236:
*'''1.'''  '''ésa''' ए॓स - be (''permanent'')
*'''1.'''  '''ésa''' ए॓स - be (''permanent'')
*That man is my father.
*That man is my father.
*'''a-m̃ı̋ı̋ru mu-tááta ésa:'''
*अ-म़ी॓रु मु-तआ॓त ए॓स्॥
*'''a-m̃ı̋ı̋ru mu-ta̋a̋ta ésa:'''
:{|
:{|
!a=m̃ı̋ı̋r-u||mu=táát-a||és-a
!a=m̃ı̋ı̋r-u||mu=ta̋a̋t-a||és-a
|-
|-
|that=man-N.s||my=father-N.s||be-IND
|that=man-N.s||my=father-N.s||be-IND
|}
|}


*'''2.'''  '''vűűa''' भू॓अ - be (''transient'')
*'''2.'''  '''vűűa''' भू॓अ - be (''transient'')
*That man is my friend.
*That man is my friend.
*अ-म़ी॓रु मु-भि॓लु भू॓अ॥
*'''a-m̃ı̋ı̋ru mu-vı̋lu vűűa:'''
*'''a-m̃ı̋ı̋ru mu-vı̋lu vűűa:'''
:{|
:{|
Line 257: Line 261:
*'''3.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - become
*'''3.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - become
*He became sick while on the journey.
*He became sick while on the journey.
*मे॔ति तग़ो॓स् ए॔न ए॔यु द॓मु ए-इ॓ल॥
*'''méti taƣős éna éȝu da̋mu e-ı̋la:'''
*'''méti taƣős éna éȝu da̋mu e-ı̋la:'''
:{|
:{|
Line 263: Line 268:
|while||journey-G.s||on||3-N.s||sick-N.s||PST=become-IND
|while||journey-G.s||on||3-N.s||sick-N.s||PST=become-IND
|}
|}


*'''4.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - fall
*'''4.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - fall
*She fell victim to his charms.
*She fell victim to his charms.
*'''ii-éȝ' ur-eȝu-mooȝa̋s ha lı̋tu e-ı̋la:'''
*'''ii-éȝ' ur-eȝu-mooȝa̋s ha lı̋tu e-ı̋la:'''
*इ-ए॔यऽ उर्-यु-मौय॓स् ह लि॓तु ए-इ॓ल॥
:{|
:{|
!ii=éȝ-'||ur=eȝu=mooȝ-a̋s||ha||lı̋t-u||e=ı̋l-a
!ii=éȝ-'||ur=eȝu=mooȝ-a̋s||ha||lı̋t-u||e=ı̋l-a
Line 272: Line 279:
|F=3-EL||M=his=charm-G.s||because.of||victim-N.s||PST=become-IND
|F=3-EL||M=his=charm-G.s||because.of||victim-N.s||PST=become-IND
|}
|}


*'''5.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - grow
*'''5.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - grow
*I grow weary listening to your complaints.
*I grow weary listening to your complaints.
*तुॊ॓-बोन् आ॓म़न्तु मु लै॓दु इ॓ल॥
*'''tu-ɔ̋bon a̋a̋m̃antu mu le̋e̋du ı̋la:'''
*'''tu-ɔ̋bon a̋a̋m̃antu mu le̋e̋du ı̋la:'''
:{|
:{|
Line 281: Line 290:
|your=complaint-A.p||listen.to-IND-AP-ABS||1s-N||weary-N.s||become-IND
|your=complaint-A.p||listen.to-IND-AP-ABS||1s-N||weary-N.s||become-IND
|}
|}


*'''6.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - prove
*'''6.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - prove
*Eating the plant proved fatal to him.
*Eating the plant proved fatal to him.
*मू॓लोम् ए॓दन्तु एयु॔स् ओ ने॓स्सु ए-इ॓ल॥
*'''műűlom e̋dantu eȝús o ne̋s̈u e-ı̋la:'''
*'''műűlom e̋dantu eȝús o ne̋s̈u e-ı̋la:'''
:{|
:{|
Line 290: Line 301:
|plant-A.s||eat-IND-AP-SUP||3-G.s||to||fatal-N.s||PST=become-IND
|plant-A.s||eat-IND-AP-SUP||3-G.s||to||fatal-N.s||PST=become-IND
|}
|}


*'''7.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - turn
*'''7.'''  '''ı̋la''' इ॓ल - turn
*भ॓लोस् इप॓स् रे॓उधोस्क्वे ब॓दोस्क्वे इ॓ल॥
*In the autumn the leaves turn red and brown.
*In the autumn the leaves turn red and brown.
*'''va̋los ipa̋s re̋uðosk̬e ba̋dosk̬e ı̋la:'''
*'''va̋los ipa̋s re̋uðosk̬e ba̋dosk̬e ı̋la:'''
Line 304: Line 317:
*'''8.'''  '''műȝa''' मु॓य - feel  
*'''8.'''  '''műȝa''' मु॓य - feel  
*This blanket feels so soft.
*This blanket feels so soft.
*इ-द॓को के॔थु न्यु॓मो मु॓य॥
*'''i-da̋ko kéþu n̨űmo műȝa:'''
*'''i-da̋ko kéþu n̨űmo műȝa:'''
:{|
:{|
Line 310: Line 324:
|this=blanket-N.s||so||soft-N.s||feel-IND
|this=blanket-N.s||so||soft-N.s||feel-IND
|}
|}


*'''9.'''  '''ka̋ȝa''' क॓य - seem
*'''9.'''  '''ka̋ȝa''' क॓य - seem
*That lady's eyes seem blue.
*That lady's eyes seem blue.
*अ-अन्देरु॓स् त्व॓लोस् कौ॓क़ोस् क॓य॥
*'''a-anderűs t̬a̋los kőőxos ka̋ȝa:'''
*'''a-anderűs t̬a̋los kőőxos ka̋ȝa:'''
:{|
:{|
Line 319: Line 335:
|that=lady-G.s||eye-N.p||blue-N.p||seem-IND
|that=lady-G.s||eye-N.p||blue-N.p||seem-IND
|}
|}


*'''10.'''  '''še̋ga''' स्वे॓ग - smell
*'''10.'''  '''še̋ga''' स्वे॓ग - smell
*This egg didn't smell this bad yesterday.
*This egg didn't smell this bad yesterday.
*हेसह॓स् इ-तौ॓लो तोअ॔तु पू॓ओ ए-स्वे॓ग नो॥
*'''hesaha̋s i-tőőlo toátu pűűo e-še̋ga ne:'''
*'''hesaha̋s i-tőőlo toátu pűűo e-še̋ga ne:'''
:{|
:{|
Line 328: Line 346:
|yester.day-G.s||this=egg-N.s||so||rotten-N.s||PST=smell-IND||not
|yester.day-G.s||this=egg-N.s||so||rotten-N.s||PST=smell-IND||not
|}
|}


*'''11.'''  '''še̋na''' स्वे॓न - sound
*'''11.'''  '''še̋na''' स्वे॓न - sound
*He didn't sound sick when last we spoke.
*He didn't sound sick when last we spoke.
*ए॔युद॓मु ए-स्वे॓न ने–मे॔ति म़ुस् नंनेुभ्भि ए-स॓म़॥
*'''éȝu da̋mu e-še̋na ne—méti m̃us nĭnév̈i e-sa̋m̃a:'''
*'''éȝu da̋mu e-še̋na ne—méti m̃us nĭnév̈i e-sa̋m̃a:'''
:{|
:{|
Line 337: Line 357:
|3-N.s||sick-N.s||PST=sound-IND||not||when||1p-N||EL~recent=ADV||PST=speak-IND
|3-N.s||sick-N.s||PST=sound-IND||not||when||1p-N||EL~recent=ADV||PST=speak-IND
|}
|}


*'''12.'''  '''t̨a̋a̋ta''' त्या॓त  - taste
*'''12.'''  '''t̨a̋a̋ta''' त्या॓त  - taste
*This soup tastes delicious.
*This soup tastes delicious.
*इ-यौ॓नो द॓लो त्यआ॓त॥
*'''i-ȝőőno da̋lo t̨a̋a̋ta:'''
*'''i-ȝőőno da̋lo t̨a̋a̋ta:'''
:{|
:{|
Line 351: Line 373:
*'''13.''' '''ka̋ȝa''' क॓य - appear
*'''13.''' '''ka̋ȝa''' क॓य - appear
*The poor dog appears frightened.
*The poor dog appears frightened.
*'''bűɫ̨e na̋ȝe tűge ka̋ȝa:'''
*बु॓ल़्ये नआ॓ये तु॓गे क॓य॥
*'''bűɫ̨e na̋a̋ȝe tűge ka̋ȝa:'''
:{|
:{|
!bűɫ̨e-Ø||na̋ȝ-e||tűg-e||ka̋ȝ-a
!bűɫ̨e-Ø||na̋ȝ-e||tűg-e||ka̋ȝ-a
Line 357: Line 380:
|poor-ABS||dog-N.s||frightened-N.s||appear-IND
|poor-ABS||dog-N.s||frightened-N.s||appear-IND
|}
|}


*'''14.'''  '''ka̋ȝa''' क॓य  - look
*'''14.'''  '''ka̋ȝa''' क॓य  - look
*No, I think it looks sick.
*No, I think it looks sick.
*ने॓। मु ए॔येम् द॓मे क॓यु न॓म॥
*'''ne̋. mu éȝem da̋me ka̋ȝu na̋ma:'''
*'''ne̋. mu éȝem da̋me ka̋ȝu na̋ma:'''
:{|
:{|
Line 366: Line 391:
|no|1s-N||3-A.s||sick-N.s||look-SUP||think-IND
|no|1s-N||3-A.s||sick-N.s||look-SUP||think-IND
|}
|}


*'''15.'''  '''gőþa''' गो॓थ - resemble
*'''15.'''  '''gőþa''' गो॓थ - resemble
*The water flowing off the roof resembles a waterfall.
*The water flowing off the roof resembles a waterfall.
*को॓रोम् अ॔फ दआ॓अन्ते आ॓मे यु॓को गो॓थ॥
*'''kőrom áfa da̋a̋ante a̋a̋me ȝűko gőþa:'''
*'''kőrom áfa da̋a̋ante a̋a̋me ȝűko gőþa:'''
:{|
:{|
Line 380: Line 407:
*'''16.'''  '''pa̋ra''' प॓र - equal
*'''16.'''  '''pa̋ra''' प॓र - equal
*Two plus two equals four.
*Two plus two equals four.
*द्वो॓क्वे द्वो॓क्वे नआ॓ल् प॓र॥
*'''d̬ők̬e d̬ők̬e na̋a̋l pa̋ra:'''
*'''d̬ők̬e d̬ők̬e na̋a̋l pa̋ra:'''
:{|
:{|
Line 386: Line 414:
|two=and||two=and||four||equal-IND
|two=and||two=and||four||equal-IND
|}
|}


*'''17.'''  '''te̋va''' ते॓भ - prove
*'''17.'''  '''te̋va''' ते॓भ - prove
*His statement proved incorrect.
*His statement proved incorrect.
*एयु-तो॓सो अल्म़ै॓रो ए-ते॓भ॥
*'''eȝu-tőso alm̃e̋e̋ro e-te̋va:'''
*'''eȝu-tőso alm̃e̋e̋ro e-te̋va:'''
:{|
:{|
Line 402: Line 432:
*'''18.'''  '''se̋e̋ra''' सै॓र - keep
*'''18.'''  '''se̋e̋ra''' सै॓र - keep
*Keep still or you'll open the wound.
*Keep still or you'll open the wound.
*क्वी॓लु सैरे॓य। म़ो तु म़आ॓ओन् उ-लु॓र॥
*'''k̬ı̋ı̋lu seere̋ȝa. m̃o tu m̃a̋a̋on u-lűra:'''
*'''k̬ı̋ı̋lu seere̋ȝa. m̃o tu m̃a̋a̋on u-lűra:'''
:{|
:{|
Line 408: Line 439:
|still-N.s||keep-SBJ||or||2s-N||wound-A.s||FUT=open-IND
|still-N.s||keep-SBJ||or||2s-N||wound-A.s||FUT=open-IND
|}
|}


*'''19.'''  '''se̋e̋ra''' सै॓र - remain
*'''19.'''  '''se̋e̋ra''' सै॓र - remain
*The hare remained still and the fox didn't see it.
*The hare remained still and the fox didn't see it.
*चै॓चे क्वी॓ल्ऽ ए-सै॓र। द पु॓के ए॔येम् ए-न॓क ने॥
*'''ṡe̋ṡe k̬ı̋ı̋l' e-se̋e̋ra. da pűke éȝem e-na̋ka ne:'''
*'''ṡe̋ṡe k̬ı̋ı̋l' e-se̋e̋ra. da pűke éȝem e-na̋ka ne:'''
:{|
:{|
Line 417: Line 450:
|hare-N.s||still-EL||PST-remain-IND||and||fox-N.s||3-A.s||PST=see-IND||not
|hare-N.s||still-EL||PST-remain-IND||and||fox-N.s||3-A.s||PST=see-IND||not
|}
|}


*'''20.'''  '''se̋e̋ra''' सै॓र - stay
*'''20.'''  '''se̋e̋ra''' सै॓र - stay
*We lit a fire and stayed warm.
*We lit a fire and stayed warm.
*म़ुस् ए-आ॓थ। द ते॓पुस् ए-सै॓र॥
*'''m̃us e-a̋a̋þa. da te̋pus e-se̋e̋ra:'''
*'''m̃us e-a̋a̋þa. da te̋pus e-se̋e̋ra:'''
:{|
:{|
Line 426: Line 461:
|1p-N||PST=light.a.fire-IND||and||warm-N.p||PST=stay-IND
|1p-N||PST=light.a.fire-IND||and||warm-N.p||PST=stay-IND
|}
|}
*

Latest revision as of 11:33, 19 August 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


  • A copula is a word or phrase that links the subject of a sentence to a subject complement. In Senjecas they are verbs.


Copulas of existence

  • 1. ésa ए॓स - be (permanent)
  • That man is my father.
  • अ-म़ी॓रु मु-तआ॓त ए॓स्॥
  • a-m̃ı̋ı̋ru mu-ta̋a̋ta ésa:
a=m̃ı̋ı̋r-u mu=ta̋a̋t-a és-a
that=man-N.s my=father-N.s be-IND


  • 2. vűűa भू॓अ - be (transient)
  • That man is my friend.
  • अ-म़ी॓रु मु-भि॓लु भू॓अ॥
  • a-m̃ı̋ı̋ru mu-vı̋lu vűűa:
a=m̃ı̋ı̋r-u mu=vı̋l-u vűű-a
that=man-N.s my=friend-N.s be-IND


Copulas of change

  • This concept can be expressed only by the verb ı̋la.
  • 3. ı̋la इ॓ल - become
  • He became sick while on the journey.
  • मे॔ति तग़ो॓स् ए॔न ए॔यु द॓मु ए-इ॓ल॥
  • méti taƣős éna éȝu da̋mu e-ı̋la:
méti taƣ-ős éna éȝ-u da̋m-u e=ı̋l-a
while journey-G.s on 3-N.s sick-N.s PST=become-IND


  • 4. ı̋la इ॓ल - fall
  • She fell victim to his charms.
  • ii-éȝ' ur-eȝu-mooȝa̋s ha lı̋tu e-ı̋la:
  • इ-ए॔यऽ उर्-यु-मौय॓स् ह लि॓तु ए-इ॓ल॥
ii=éȝ-' ur=eȝu=mooȝ-a̋s ha lı̋t-u e=ı̋l-a
F=3-EL M=his=charm-G.s because.of victim-N.s PST=become-IND


  • 5. ı̋la इ॓ल - grow
  • I grow weary listening to your complaints.
  • तुॊ॓-बोन् आ॓म़न्तु मु लै॓दु इ॓ल॥
  • tu-ɔ̋bon a̋a̋m̃antu mu le̋e̋du ı̋la:
tu=ɔ̋b-on a̋a̋m̃-a-ntu-Ø m-u le̋e̋d-u ı̋l-a
your=complaint-A.p listen.to-IND-AP-ABS 1s-N weary-N.s become-IND


  • 6. ı̋la इ॓ल - prove
  • Eating the plant proved fatal to him.
  • मू॓लोम् ए॓दन्तु एयु॔स् ओ ने॓स्सु ए-इ॓ल॥
  • műűlom e̋dantu eȝús o ne̋s̈u e-ı̋la:
műűl-om e̋d-a-nt-u eȝ-ús o ne̋s̈-u e=ı̋l-a
plant-A.s eat-IND-AP-SUP 3-G.s to fatal-N.s PST=become-IND


  • 7. ı̋la इ॓ल - turn
  • भ॓लोस् इप॓स् रे॓उधोस्क्वे ब॓दोस्क्वे इ॓ल॥
  • In the autumn the leaves turn red and brown.
  • va̋los ipa̋s re̋uðosk̬e ba̋dosk̬e ı̋la:
va̋l-os ip-a̋s re̋uð-os=k̬e ba̋d-os=k̬e ı̋l-a
leaf-N.p autumn-G.s red-N.p=and brown-N.p=and become-IND


Copulas of perception

  • 8. műȝa मु॓य - feel
  • This blanket feels so soft.
  • इ-द॓को के॔थु न्यु॓मो मु॓य॥
  • i-da̋ko kéþu n̨űmo műȝa:
i=da̋k-o kéþu n̨űm-o műȝ-a
this=blanket-N.s so soft-N.s feel-IND


  • 9. ka̋ȝa क॓य - seem
  • That lady's eyes seem blue.
  • अ-अन्देरु॓स् त्व॓लोस् कौ॓क़ोस् क॓य॥
  • a-anderűs t̬a̋los kőőxos ka̋ȝa:
a=ander-űs t̬a̋l-os kőőx-os ka̋ȝ-a
that=lady-G.s eye-N.p blue-N.p seem-IND


  • 10. še̋ga स्वे॓ग - smell
  • This egg didn't smell this bad yesterday.
  • हेसह॓स् इ-तौ॓लो तोअ॔तु पू॓ओ ए-स्वे॓ग नो॥
  • hesaha̋s i-tőőlo toátu pűűo e-še̋ga ne:
hes.ah-a̋s i=tőől-o toátu pűű-o e=še̋g-a ne
yester.day-G.s this=egg-N.s so rotten-N.s PST=smell-IND not


  • 11. še̋na स्वे॓न - sound
  • He didn't sound sick when last we spoke.
  • ए॔युद॓मु ए-स्वे॓न ने–मे॔ति म़ुस् नंनेुभ्भि ए-स॓म़॥
  • éȝu da̋mu e-še̋na ne—méti m̃us nĭnév̈i e-sa̋m̃a:
éȝ-u da̋m-u e=še̋n-a ne méti m̃-us nĭ~név=vi e=sa̋m̃-a
3-N.s sick-N.s PST=sound-IND not when 1p-N EL~recent=ADV PST=speak-IND


  • 12. t̨a̋a̋ta त्या॓त - taste
  • This soup tastes delicious.
  • इ-यौ॓नो द॓लो त्यआ॓त॥
  • i-ȝőőno da̋lo t̨a̋a̋ta:
i=ȝőőn-o da̋l-o t̨a̋a̋t-a
this=soup-N.s delicious-N.s taste-IND


Copulas of description

  • 13. ka̋ȝa क॓य - appear
  • The poor dog appears frightened.
  • बु॓ल़्ये नआ॓ये तु॓गे क॓य॥
  • bűɫ̨e na̋a̋ȝe tűge ka̋ȝa:
bűɫ̨e-Ø na̋ȝ-e tűg-e ka̋ȝ-a
poor-ABS dog-N.s frightened-N.s appear-IND


  • 14. ka̋ȝa क॓य - look
  • No, I think it looks sick.
  • ने॓। मु ए॔येम् द॓मे क॓यु न॓म॥
  • ne̋. mu éȝem da̋me ka̋ȝu na̋ma:
ne̋ m-u éȝ-em da̋m-e ka̋ȝ-u na̋m-a
1s-N 3-A.s sick-N.s look-SUP think-IND


  • 15. gőþa गो॓थ - resemble
  • The water flowing off the roof resembles a waterfall.
  • को॓रोम् अ॔फ दआ॓अन्ते आ॓मे यु॓को गो॓थ॥
  • kőrom áfa da̋a̋ante a̋a̋me ȝűko gőþa:
kőr-om áfa da̋a̋-a-nte-Ø a̋a̋m-e ȝűk-o gőþ-a
roof-A.s off flow-IND-AP-ABS water-N.s waterfall-N.s resemble-IND


Copulas of identity

  • 16. pa̋ra प॓र - equal
  • Two plus two equals four.
  • द्वो॓क्वे द्वो॓क्वे नआ॓ल् प॓र॥
  • d̬ők̬e d̬ők̬e na̋a̋l pa̋ra:
d̬ő=k̬e d̬ő=k̬e na̋a̋l pa̋r-a
two=and two=and four equal-IND


  • 17. te̋va ते॓भ - prove
  • His statement proved incorrect.
  • एयु-तो॓सो अल्म़ै॓रो ए-ते॓भ॥
  • eȝu-tőso alm̃e̋e̋ro e-te̋va:
eȝu=tős-o al=m̃e̋e̋r-o e=te̋v-a
his=statement-N.s PRV=correct-N.s PST=prove-IND


Copulas of continuance

  • This concept can be expressed only by the verb se̋e̋ra.
  • 18. se̋e̋ra सै॓र - keep
  • Keep still or you'll open the wound.
  • क्वी॓लु सैरे॓य। म़ो तु म़आ॓ओन् उ-लु॓र॥
  • k̬ı̋ı̋lu seere̋ȝa. m̃o tu m̃a̋a̋on u-lűra:
k̬ı̋ı̋l-u seer-e̋ȝa m̃o t-u m̃a̋a̋-on u=lűr-a
still-N.s keep-SBJ or 2s-N wound-A.s FUT=open-IND


  • 19. se̋e̋ra सै॓र - remain
  • The hare remained still and the fox didn't see it.
  • चै॓चे क्वी॓ल्ऽ ए-सै॓र। द पु॓के ए॔येम् ए-न॓क ने॥
  • ṡe̋ṡe k̬ı̋ı̋l' e-se̋e̋ra. da pűke éȝem e-na̋ka ne:
ṡe̋ṡ-e k̬ı̋ı̋l-' e=se̋e̋r-a da pűk-e éȝ-em e=na̋k-a ne
hare-N.s still-EL PST-remain-IND and fox-N.s 3-A.s PST=see-IND not


  • 20. se̋e̋ra सै॓र - stay
  • We lit a fire and stayed warm.
  • म़ुस् ए-आ॓थ। द ते॓पुस् ए-सै॓र॥
  • m̃us e-a̋a̋þa. da te̋pus e-se̋e̋ra:
m̃-us e=a̋a̋þ-a da te̋p-us e=se̋e̋r-a
1p-N PST=light.a.fire-IND and warm-N.p PST=stay-IND