The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - Traveling by Bus or Taxi: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Revisions.)
 
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
!p
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
|
|
!t
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
!d
!l
|
|
|
|
!
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
!s
!z
!r
!n
|
|
|
|
!k
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
!š
! colspan="2" |
!s̨
|
|
|
|
!i
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
!e
!a
![[Wikipedia:Open O|ɔ]]
!o
!u
|
|
|
|
!ĭ
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
|/p/
! <center>p</center>
|/b/
! b
|/ɸ/
! f
|/β/
! v
|/m̥/
! m̃
|/m/
! m
|
|
|
|
|/t/
! t
|/d/
! d
|/θ/
! þ
|/ð/
! ð
|/l̥/
! ɫ
|/l/
! l
|
|
|
|
|/ʦ/
! ṡ
|/ʣ/
! ż
|/s/
! s
|/z/
! z
|/ɾ̥/
! r
|/n/
! n
|
|
|
|
|/k/
! k
|/g/
! g
|/ç/
! x
|/ʝ/
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
|/j̊/
! h
|/j/
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
|/sʷ/
! š
|/sʲ/
! s̨
|
|
|
|
|/i/
! i  
|/e/
! e
|/ä/
! a
|/ɒ/
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
|/o/
! o
|/u/
! u
|
|
|
|
|/ɪ/
! ı
|/ɛ/
! ɛ
|/ʊ/
! y
|-
! <center>प</center>
! ब
! फ
! भ
! म़
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
|}




==Traveling by Bus or Taxi - '''leuðm̃eƣős m̃o kuusm̃eƣős kía ta̋ƣu'''==
==7. Traveling by Bus or Taxi - '''leuðm̃eƣősm̃e kuusm̃eƣősm̃e kía ta̋ƣu'''==
{|Class=wikitable
{|Class=wikitable
| align=center | Where's the bus stop?
| align=center | Where's the bus stop?
Line 108: Line 176:
| align=center | Does this bus go to the museum?
| align=center | Does this bus go to the museum?
|-
|-
! align=center | (leuðm̃éƣ) deusda̋ro xáru e̋sa:
! align=center | (leuðm̃éƣ)deusda̋ro xáru e̋sa:
! align=center | ... ... do leuðm̃e̋ƣo xánu vűűa:
! align=center | ... ... do leuðm̃e̋ƣo xánu vűűa:
! align=center | þűnto<br>da̋ganto<br>műgo
! align=center | þűnto<br>da̋ganto<br>műgo
Line 121: Line 189:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
| align=center |Where's the bus stop?
| align=center | Where's the bus stop?
| align=center |Which bus goes to ...?
| align=center | Which bus goes to ...?
| align=center |Is this the bus to ...?
| align=center | Is this the bus to ...?
| align=center |What station is this?
| align=center | What station is this?
| align=center |What's the next ...?
| align=center | What's the next ...?
| align=center |... station<br>stop?
| align=center | station<br>stop?
|-
|-
! align=center |leuðm̃eƣős deusda̋ro xáru e̋sa:
! align=center | leuðm̃éƣdeusda̋ro xáru e̋sa:
! align=center |xo leuðm̃e̋ƣo ... do a̋ta:
! align=center | xo leuðm̃e̋ƣo ... do a̋ta:
! align=center |so ... do leuðm̃e̋ƣo e̋sa me:
! align=center | so ... do leuðm̃e̋ƣo e̋sa me:
! align=center |so xo menda̋ro e̋sa:  
! align=center | so xo menda̋ro e̋sa:  
! align=center |xo da̋ganto ... e̋sa:
! align=center | xo da̋ganto ... e̋sa:
! align=center |menda̋ro<br>deusda̋ro
! align=center |menda̋ro<br>deusda̋ro
|-
|-
| align=center |bus stop where is
| align=center | bus stop where is
| align=center |which bus ... to goes
| align=center | which bus ... to goes
| align=center |this ... to bus is ?
| align=center | this ... to bus is ?
| align=center |this which station is
| align=center | this which station is
| align=center |which next ... is
| align=center | which next ... is
| align=center |station<br>stop
| align=center | station<br>stop
|}
|}


Line 150: Line 218:
|-
|-
! align=center | ... do taƣxe̋po xőto e̋sa:
! align=center | ... do taƣxe̋po xőto e̋sa:
! align=center | íðu m̨̃énaam̃e̋ȝa:
! align=center | íðu m̨̃énaam̃e̋ȝa{{Color|red|<sup>1</sup>}}:
! align=center | taƣı̋vko mőőgo e̋sa:
! align=center | taƣı̋vko mőőgo e̋sa:
|-
|-
| align=center | ... to fare how.much is
| align=center | ... to fare how_much is
| align=center | here get.off
| align=center | here get_off
| align=center | bag extra is
| align=center | bag extra is
|}
|}
===Note:===
*{{Color|red|<sup>1</sup>}}'''m̨̃énaam̃a''', ''lit.'' disembark.




Line 176: Line 247:
! align=center | no mu-se̋do vűűa:
! align=center | no mu-se̋do vűűa:
|-
|-
| align=center | bag may.take not
| align=center | bag may_take not
| align=center | I to.wait unable
| align=center | I to_wait am_unable
| align=center | I here will.wait
| align=center | I here will_wait
| align=center | trip how.much long lasts ?
| align=center | trip how_much long lasts ?
| align=center | direct route is ?
| align=center | direct route is ?
| align=center | this-seat free is ?
| align=center | this-seat free is ?
Line 197: Line 268:
|-
|-
! align=center | ... do a̋tu m̃e̋ṡa:
! align=center | ... do a̋tu m̃e̋ṡa:
! align=center | nuuvsűmhom <br>suuþde̋mom<br>luvde̋mom<br>m̃a̋stom<br>þaspa̋a̋þom <br>muulpa̋a̋þom<br>gááileiðde̋mom<br>sevpa̋a̋þom<br>ȝaxde̋mom<br> k̨űdo
! align=center | nuuvsűmhom <br>suuþde̋mom<br>sííamɫɛde̋mom<br>m̃a̋stom<br>þaspa̋a̋þom <br>muulpa̋a̋þom<br>gááileiðde̋mom<br>sevpa̋a̋þom<br>ȝaxde̋mom<br> k̨űdo
! align=center | mús o teee̋ȝa—vái m̨̃ena̋a̋m̃a:
! align=center | mús o teee̋ȝa—vái m̨̃ena̋a̋m̃a:
! align=center | mumĕ{{Color|red|<sup>1</sup>}}mene̋ȝa:
! align=center | mumɛ{{Color|red|<sup>1</sup>}}mene̋ȝa:
! align=center | rı̋ȝom þáfa reiðe̋ȝa:
! align=center | rı̋ȝom þáfa reiðe̋ȝa:
! align=center | (kuusm̃éƣ)deusda̋ro xáru e̋sa:
! align=center | (kuusm̃éƣ)deusda̋ro xáru e̋sa:
! align=center |tu ne̋ud̨u vűűa me:
! align=center |tu ne̋ud̨u vűűa me:
|-
|-
| align=center | ... to to.go wish
| align=center | ... to to_go wish
| align=center | entertain.grove<br>exhibit.building<br>book.building<br>palace<br>animal.park<br>plant.park<br>sing.play.building<br>amuse.garden<br>heal.building<br>beach
| align=center | entertain.grove<br>exhibit.building<br>book.building<br>palace<br>animal.park<br>plant.park<br>sing.play.building<br>amuse.garden<br>heal.building<br>beach
| align=center | me to tell where get.off
| align=center | me to tell where get_off
| align=center | me wait.for
| align=center | me wait_for
| align=center | city around drive
| align=center | city around drive
| align=center | (taxi)stop where is
| align=center | (taxi)stop where is
Line 213: Line 284:
|}
|}


===Notes:===
===Note:===
*{{Color|red|<sup>1</sup>}}When two of the same consonant occur together, an [[Wikipedia:Epenthesis|epenthetic]] <ĕ> is inserted.
*{{Color|red|<sup>1</sup>}}When two of the same consonant occur together, an [[Wikipedia:Epenthesis|epenthetic]] <ɛ> is inserted.




Line 228: Line 299:
! align=center | mus o aðne̋e̋mron suuþe̋ȝa:
! align=center | mus o aðne̋e̋mron suuþe̋ȝa:
! align=center | so tús éra m̃őőgo e̋sa:
! align=center | so tús éra m̃őőgo e̋sa:
! align=center | la̋ra reiða̋s ṡ̨óga kűȝa:
! align=center | mu la̋ra reiða̋s ṡ̨óga kűȝa:
|-
|-
| align=center | ... through drive
| align=center | ... through drive
| align=center | shop.district<br>entertain.district
| align=center | shop.district<br>entertain.district
| align=center | me to interesting.things show
| align=center | me to interesting_things show
| align=center | this you for extra is
| align=center | this you for extra is
| align=center | pleasant ride for thank
| align=center | I pleasant ride for thank
|}
|}


Line 248: Line 319:
|-
|-
| align=center | tomorrow.morning ninth hour and thirty my-hotel to come
| align=center | tomorrow.morning ninth hour and thirty my-hotel to come
| align=center | to.where
| align=center | to_where
| align=center | I ninth hour taxi a.m (noon before) may.request ?
| align=center | I ninth hour a.m (noon before) taxi may.request ?
|}
|}


Line 268: Line 339:
! align=center | íðu<br>ż̨ookős éna
! align=center | íðu<br>ż̨ookős éna
|-
|-
| align=center | meter turn.on
| align=center | meter turn_on
| align=center | (this-address) to me bring
| align=center | (this-address) to me bring
| align=center | slow
| align=center | slow

Latest revision as of 11:52, 16 October 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


7. Traveling by Bus or Taxi - leuðm̃eƣősm̃e kuusm̃eƣősm̃e kía ta̋ƣu

Where's the bus stop? When is the ... bus to ...? first
next
last
Does this bus go to the museum?
(leuðm̃éƣ)deusda̋ro xáru e̋sa: ... ... do leuðm̃e̋ƣo xánu vűűa: þűnto
da̋ganto
műgo
i-leuðm̃e̋ƣo suuþde̋mom do a̋ta me:
(bus)stop where is ... ... to bus when is first
next
last
this-bus museum to go ?


Where's the bus stop? Which bus goes to ...? Is this the bus to ...? What station is this? What's the next ...? station
stop?
leuðm̃éƣdeusda̋ro xáru e̋sa: xo leuðm̃e̋ƣo ... do a̋ta: so ... do leuðm̃e̋ƣo e̋sa me: so xo menda̋ro e̋sa: xo da̋ganto ... e̋sa: menda̋ro
deusda̋ro
bus stop where is which bus ... to goes this ... to bus is ? this which station is which next ... is station
stop


How much is the fare to ...? Get off here. The bag is extra.
... do taƣxe̋po xőto e̋sa: íðu m̨̃énaam̃e̋ȝa1: taƣı̋vko mőőgo e̋sa:
... to fare how_much is here get_off bag extra is

Note:

  • 1m̨̃énaam̃a, lit. disembark.


You cannot take the bag. I cannot wait. I will wait here. How long does the trip last? Is it a direct route? Is this seat free? That's my seat.
taƣı̋vkom gaane̋ȝa mee mu me̋nu fe̋e̋a: mu íð' u-me̋na: ta̋ƣo xőto dőm̃o še̋da me: se̋e̋iðo a̋to e̋sa me: i-se̋do alpe̋e̋lo vűűa me: no mu-se̋do vűűa:
bag may_take not I to_wait am_unable I here will_wait trip how_much long lasts ? direct route is ? this-seat free is ? that my-seat is


I wish to go to the ... park
museum
library
palace
zoo
botanical garden
opera house
amusement park
hospital
beach
Tell me where to get off. Wait for me. Drive around the city. Where is the taxi stand? Are you available?
... do a̋tu m̃e̋ṡa: nuuvsűmhom
suuþde̋mom
sííamɫɛde̋mom
m̃a̋stom
þaspa̋a̋þom
muulpa̋a̋þom
gááileiðde̋mom
sevpa̋a̋þom
ȝaxde̋mom
k̨űdo
mús o teee̋ȝa—vái m̨̃ena̋a̋m̃a: mumɛ1mene̋ȝa: rı̋ȝom þáfa reiðe̋ȝa: (kuusm̃éƣ)deusda̋ro xáru e̋sa: tu ne̋ud̨u vűűa me:
... to to_go wish entertain.grove
exhibit.building
book.building
palace
animal.park
plant.park
sing.play.building
amuse.garden
heal.building
beach
me to tell where get_off me wait_for city around drive (taxi)stop where is you available are ?

Note:

  • 1When two of the same consonant occur together, an epenthetic <ɛ> is inserted.


Drive through the .... shopping district
theater district
Show me the points of interest. This is extra for you. Thank you for the pleasant ride.
... þáfa reiðe̋ȝa: sata̋im̃am
nuuvta̋im̃am
mus o aðne̋e̋mron suuþe̋ȝa: so tús éra m̃őőgo e̋sa: mu la̋ra reiða̋s ṡ̨óga kűȝa:
... through drive shop.district
entertain.district
me to interesting_things show this you for extra is I pleasant ride for thank


Come to my hotel tomorrow at 9:30 a.m. Where to? I'd like a taxi at 9:00 a.m.
sumaaȝa̋s nűmta orda̋s da tı̋rfoos mu-taqde̋mom do ǧe̋me: xárþim: mu nűnta orda̋s np (naaża̋s pósa) kuusm̃e̋ƣom iƣe̋ȝa me:
tomorrow.morning ninth hour and thirty my-hotel to come to_where I ninth hour a.m (noon before) taxi may.request ?


Turn on the meter. Take me to (this address). Slow down. Wait here. Stop .... here
at the corner.
me̋lom aṡe̋ȝa: (i-m̃eeslűkom) do mum nexe̋ȝa: seeke̋ȝa: íðu mene̋ȝa: ... deuse̋ȝa: íðu
ż̨ookős éna
meter turn_on (this-address) to me bring slow here remain stop here
corner at


Senjecas - Traveling by Train