The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - Against Ambition: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions. Corrections.)
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
==Notes==
*Mark 9:33-37; {{Color|red|Matthew 18:1-5,10}}; {{Color|blue|Luke 9:46-48}}
*As this is a [[Wiktionary:cento|cento]] of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''þalȝa̋a̋lam þóósa'''<br>Against Ambition</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''mukánȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
*New American Bible
*Literal Greek Translation
*Senjecan Translation
:Gloss
*'''1.''' They returned to Capernaum and Jesus, once inside the house, began to ask them, "What were you discussing on the way home?"
*and they.came into Capernaum and in the house being he.questioned them, what on the way you.argued.about?
*'''da éȝus kĕfárnaxűmam éna e-ǧe̋ma da m̃eesős éna vűűantu éȝun e-me̋ta: m̃a ȝus atős éna xom e-ṡa̋a̋ma m̃ar:'''
:{|
!da||éȝ-us||kĕfárnaxűm-am||éna||e=ǧe̋m-a||da||m̃ees-ős||éna||vűű-a-nt-u||éȝ-un||e=me̋t-a
|-
|and||3-N.p||Capernaum-A.s||into||PST=come-IND||and||house-G.s||in||be-IND-AP-N.s||3-A.p||PST=question-IND
|}
::{|
!m̃a||ȝ-us||at-ős||éna||x-om||e=ṡa̋a̋m-a||m̃ar
|-
|QUOT||2p-N||way-G.s||on||what-A.s||PST=argue-IND||QUOT
|}
*'''2.''' At this they fell silent, for on the way they had been arguing about who was the most important
*they but were.silent with one.another for they.argued on the way who greater
*'''de éȝus eȝu-miún ȝúṡa e-sa̋a̋ma—hi atős éna e-ṡa̋a̋ma: m̃a xu mĭme̋żu e̋sa m̃ar:'''
:{|
!de||éȝ-us||eȝu=mi-ún||ȝúṡa||e=sa̋a̋m-a||hi||at-ős||éna||e=ṡa̋a̋m-a||m̃a||x-u||mĭ~me̋ż-u||e̋s-a||m̃ar
|-
|but||3-N.p||their=self-G.p||among||PST=be.silent||for||way-G.s||on||PST=argue-IND||QUOT||who-N.s||EL~great-N.s||be-IND||QUOT
|}
*'''4.''' So he {{Color|blue|, who knew their thoughts,}} sat down and called the Twelve around him and said, "If anyone wishes to rank first, he must remain the last one of all and the servant of all."
*and having.sat.down having.perceived the thought of.the heart of.them he.called the Twelve and he.says to.them, if someone desires first to.become he.will.be of.all last and of.all servant
*'''da sĕse̋dantu eȝu-suðős pűűþom e-a̋uða: főőd̬o éȝen e-ha̋m̃ak̬' eȝúm o te̋e̋ak̬e: m̃a ébi tííðu þűntu ı̋lu piire̋ȝa. toári orűm műguk̬e orűm nı̋ı̋xluk̬e u-e̋sa m̃ar:'''
:{|
!da||sĕ~se̋d-a-nt-u||eȝu=suð-ős||pűűþ-om||e=a̋uð-a||főő.d̬o||éȝ-en||e=ha̋m̃-a=k̬-'||eȝ-úm||o||te̋e̋-a=k̬e
|-
|and||PRF~sit-IND-AP-N.s||their=heart-G.s||thought-A.s||PST=perceive-IND||ten.two||3-Ap||PST=call-IND=and-ELIS||3-G.p||to||say-IND=and
|}
::{|
!m̃a||ébi||tííð-u||þűnt-u||ı̋l-u||piir-e̋ȝa||toári||or-űm||műg-u=k̬e||or-űm||nı̋ı̋x-l-u=k̬e||u=e̋s-a||m̃ar
|-
|QUOT||if||someone-N.s||first-N.s||become-SUP||desire-SBJ||then||all-G.p||last-N.s=and||all-G.p||serve-AG-N.s=and||FUT=be-IND||QUOT
|}
*'''5.''' {{Color|red|He called a little child over and}} stood him in their midst, and putting his arms around him, said to them,
*and having.called child he.set him in midst of.them and having.taken.in.arms him he.said to.them
*'''ṡı̋ṡum ha̋m̃antu eȝún meðéna éȝum e-ðe̋e̋a da éȝum kŭkűűfṡantu eȝúm o e-te̋e̋a:'''
:{|
!ṡı̋ṡ-um||ha̋m̃-a-nt-u||eȝ-ún||með.éna||éȝ-um||e=ðe̋e̋-a||da||éȝ-um||kŭ~kűűfṡ-a-nt-u||eȝ-úm||o||e=te̋e̋-a
|-
|child-A.s||call-IND-AP-N.s||3-A.p||midst.in||3-A.s||PST=set-IND||and||3-A.s||PRF~take.in.arms-IND-AP-N.s||3-G.p||to||PST=say-IND
|}
*'''6.''' {{Color|red|"I assure you, unless you change and become like little children, you will not enter the kingdom of God.}}
*amen I.say to.you unless you.change and you.become like the children never you.will.enter into the kingdom of.the heavens
*'''m̃a m̃éérvi mu ȝúm o te̋e̋a: ši ȝus me̋iþak̬e ṡiṡűm góþa ı̋lak̬e. d̨em̃a̋m reeƣa̋a̋ram u-tı̋ra neánu:'''
:{|
!m̃a||m̃éér=vi||m-u||ȝ-úm||o||te̋e̋-a||ši||ȝ-us||me̋iþ-a=k̬e||ṡiṡ=űm||góþa||ı̋l-a=k̬e
|-
|QUOT||true=ADV||1s-N||2p-G||to||say-IND||unless||2p-N||change-IND=and||child-G.p||like||become-IND=and
|}
::{|
!d̨em̃-a̋m||reeƣa̋a̋r-am||u=tı̋r-a||neánu
|-
|heaven-G.p||kingdom-A.s||FUT-enter-IND||never
|}
*'''7.''' {{Color|red|Whoever makes himself lowly, becoming like this little child, is of greatest importance in that heavenly reign.}}
*whoever therefore will.humble himself like the child this this.one is the greatest in the kingdom of.the heavens
*'''sááru—k̬énu i-ṡiṡűs góþa eȝu-míum u-tapı̋d̨a—d̨em̃a̋m reeƣaara̋s éna mĭme̋żu e̋sa:'''
:{|
!sááru||k̬én-u||i=ṡiṡ-űs||góþa||eȝu=mí-um||u=tap-ı̋d̨-a||d̨em̃-a̋m||reeƣaar-a̋s||éna||mĭ~me̋ż-u||e̋s-a
|-
|therefore||whoever-N.s||this=child-G.s||like||his=self-A.s||FUT=humble-TRZ-IND||heaven-G.p||kingdom-G.s||in||EL~great-N.s||be-IND
|}
*'''8.''' Whoever welcomes a child such as this for my sake welcomes me. And whoever welcomes me welcomes, not me, but him who sent me.
*whoever one of.the of.such.as.these children receives in the name of.me receives me and whoever me receives not me receives but the having.sent me
*'''k̬énu mu-feetős éna toa̋lu i-ṡı̋ṡum ǧe̋ra—mum ǧe̋ra da—k̬énu mum ǧe̋ra—ne mum de mum mĭmı̋þantu ǧe̋ra:'''
:{|
!k̬én-u||mu=feet-ős||éna||toa̋lu-Ø||i=ṡı̋ṡ-um||ǧe̋r-a||m-um||ǧe̋r-a||da||k̬én-u||m-um||ǧe̋r-a
|-
|whoever-N.s||my=name-G.s||in||such-ABS||this=child-A.s||welcome-IND||1s-A||welcome-IND||and||whoever-N.s||1s-A||welcome-IND
|}
::{|
!ne||m-um||de||m-um||mĭ~mı̋þ-a-nt-u||ǧe̋r-a
|-
|not||1s-A||but||1s-A||PRF~sent-IND-AP-N.s||welcome-IND
|}
*'''9.'''  {{Color|red|See that you never despise one of these little ones. I assure you, their angels in heaven constantly behold my heavenly Father's face."}}
*see not you.look.down.upon one of.the little.ones these I.say for to.you that the angels of.them in heavens through all see the face of.the father of.me
*'''ȝun i-pinűm úpa re̋e̋ðu kise̋ȝa mee—hi mu ȝúm o d̨em̃a̋m éna eȝu-anga̋run alme̋iþantĕvi mu-taata̋s mőőrom na̋ku te̋e̋a m̃ar⁝'''
:{|
!ȝ-un||i=pin-űm||úpa||re̋e̋ð-u||kis-e̋ȝa||mee||hi||m-u||ȝ-úm||o||d̨em̃-a̋m||éna||eȝu=anga̋r-un
|-
|2p-A||this=little-G.p||over||be.superior-SUP||be.certain-SBJ||not||for||1s-N||2p-G||to||heaven-G.p||in||their=angel-A.p
|}
::{|
!al=me̋iþ-a-nt-ĕ=vi||mu=taat-a̋s||mőőr-om||na̋k-u||te̋e̋-a||m̃ar
|-
|PFV=change-IND-AP-EP=ADV||my=father-G.s||face-A.s||see-SUP||say-IND||QUOT
|}

Latest revision as of 12:09, 10 January 2024