Senjecas - Twenty Years Have Flowed: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Revisions.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
! <center>p</center>
!b
! b
!f
! f
!v
! v
!m̃
! m̃
!m
! m
|
|
|
|
!t
! t
!d
! d
! þ
! ð
! ɫ
!l
! l
|
|
|
|
!ṡ
! ṡ
! ż
!s
! s
!z
! z
!r
! r
!n
! n
|
|
|
|
!k
! k
!g
! g
!x
! x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
! h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
! š
!s̨
! s̨
|
|
|
|
!i
! i  
!e
! e
!a
! a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
!o
! o
!u
! u
|
|
|
|
!ĭ
! ı
!ĕ
! ɛ
!ŭ
! y
|-
|-
|/p/
! <center>प</center>
|/b/
! ब
|/ɸ/
! फ
|/β/
! भ
|/m̥/
! म़
|/m/
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
!
!
|/t/
| /t/
|/d/
| /d/
|/θ/
| /θ/
|/ð/
| /ð/
|/l̥/
| /l̥/
|/l/
| /l/
!
!
!
!
|/ʦ/
| /ʦ/
|/ʣ/
| /ʣ/
|/s/
| /s/
|/z/
| /z/
|/ɾ̥/
| /ɾ̥/
|/n/
| /n/
!
!
!
!
|/k/
| /k/
|/g/
| /g/
|/ç/
| /ç/
|/ʝ/
| /ʝ/
|/j̊/
| /j̊/
|/j/
| /j/
!
!
!
!
|/sʷ/
| /sʷ/
|/sʲ/
| /sʲ/
!
!
!
!
|/i/
| /i/
|/e/
| /e/
|/ä/
| /ä/
|/ɒ/
| /ɒ/
|/o/
| /o/
|/u/
| /u/
!
!
!
!
|/ɪ/
| /ɪ/
|/ɛ/
| /ɛ/
|/ʊ/
| /ʊ/
|}
|}


Line 123: Line 171:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
| F = feminine
|INT = intensive prefix
| INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
| PST = past
|TRZ = transitivizer
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
| 3 = 3rd person
|ADV = adverb
| ADV = adverb
|DIM = diminutive
| DIM = diminutive
|FUT = future
| FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
| IMP = imperative
|M = masculine
| M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
| YNG = young
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
| OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
| QUOT = direct quotation
|
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
| AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
| IND = indicative
|PP = patient (past) participle
| PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
| RPR = recent perfective
|
|
|-
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
| EQU = equative degree
|INS = instrument
| INS = instrument
|PRF = perfect
| PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
| SBJ = subjunctive
|
|
|}
|}
Line 182: Line 230:


==Text==
==Text==
<center>'''d̬őfoos dı̋las ápu dĭda̋a̋a''' - द्वो॓फौस् दि॓लस् अ॔पु दंदआ॓अ<br>Twenty Years Have Flowed Away</center>


*English text
*English Text
*Senjecan translation
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
:Gloss
:Gloss


*Twenty years have flowed away down the long river
*Twenty years have flowed away down the long river
*'''d̬őfoos dı̋las ápu pı̋ðe da̋a̋em xĭxa̋ra.'''
*द्वो॓फौस्  दि॓लस्  पि॓दे दआ॓एम् न्यु अ॔पु दंदआ॓अ।
*'''d̬őfoos dı̋las pı̋ðe da̋a̋em n̨u ápu dıda̋a̋a.'''
:{|
:{|
!d̬ő-foos||dı̋l-as||ápu||pı̋ðe-Ø||da̋a̋-em||~xa̋r-a
!d̬ő.foos||dı̋l-as||pı̋ðe-Ø||da̋a̋-em||n̨u||ápu||dı~da̋a̋-a
|-
|-
|two-tens||year-N.s||away||long-ABS||river-A.s||PRF~flow.down-IND
|two.tens||year-N.p||long-ABS||river-A.s||down||away||PRF~flow-IND
|}
|}




*And never in my life will return for me from the sea
*And never in my life will return for me from the sea.
*'''da mu-ǧiiȝa̋s éna ma̋rem áfa mús éra u-na̋a̋na néxum:'''
*द मु-ग्वीर॓सॎ ए॔न मु॔स् ए॔र म॓रेम् अ॔प उ-के॓र नेते॔नु॥
*'''da mu-ǧiira̋s éna mús éra ma̋rem ápa u-ke̋ra neténu:'''
:{|
:{|
!da||mu=ǧiiȝ-a̋s||éna||ma̋r-em||áfa||m-ús||éra||u=na̋a̋n-a||néxum
!da||mu=ǧiir-a̋s||éna||m-ús||éra||ma̋r-em||ápa||u=ke̋r-a||neténu
|-
|-
|and||my=life-G.s||in||sea-A.s||from||1s.G||for||FUT=return-IND||never
|and||my=life-G.s||in||1s-G||for||sea-A.s||from||FUT=return-IND||never
|}
|}




*Ah years in which looking far away I saw ages long past,
*Ah, years in which looking far away I saw ages long past,
*'''aa̋. dı̋las—taás éna. þifáfvi ża̋bantu. kéþu fe̋sa ke̋e̋san e-na̋ka.
*आ। दि॓लस् –तअ॔म् ए॔न मु ति॔फ्भि ज॓बन्थु दो॔म़्भिफे॓सकै॓सन्–
*'''aa. dı̋las—taám éna mu tifvi ża̋bantu dóm̃vi fe̋sa ke̋e̋san—
:{|
:{|
!aa̋||dı̋l-as||ta-ám||éna||þif-áf-vi||ża̋b-a-ntu-Ø||kéþu||fe̋sa-Ø||ke̋e̋s-an||e=na̋k-a
!aa||dı̋l-as||ta-ám||éna||m-u||tif=vi||ża̋b-a-nt-u||dóm̃=vi||fe̋sa-Ø||ke̋e̋s-an
|-
|-
|Ah||year-N.p||which-G.p||in||far-away-ADV||look-IND-AP-ABS||long||past-ABS||age-A.p||PST=see-IND
|ah||year-N.p||which-G.p||in||1s-N||deep=ADV||look-IND-AP-N.s||long=ADV||past-ABS||age-A.p
|}
|}




*When still trees bloomed free in a wide country
*When still trees bloomed free in a wide country
*'''méti da̋ris re̋m̃o m̨oþõs éna še̋e̋vis éstu e-na̋na—'''
*ते॔नि ह॓इसेस् ऐ॓नो म्योो॓स् ए॔न स्वै॔भ्भि ओ॔दु ए-न॓न॥
*'''téni ha̋ises e̋e̋no m̨oþős éna šéév̈i ódu e-na̋na:'''
:{|
:{|
!méti||da̋r-is||re̋m̃o-Ø||m̨oþ-õs||éna||še̋e̋v-is||éstu||e=na̋n-a
!téni||ha̋is-es||e̋e̋no-Ø||m̨oþ-ős||éna||šéév=vi||ódu||e=na̋n-a
|-
|-
|when||tree-N.p||wide-ABS||country-G.s||in||free-N.p||still||PST=bloom-IND
|when||tree-N.p||wide-ABS||country-G.s||in||free=ADV||still||PST=bloom-IND
|}
|}




*And thus now all begins to wither with the breath of cold-hearted wizards.
*And thus now all begins to wither With the breath of cold-hearted wizards
*'''da őro ítu ímu alga̋vmu lumlűm ð̬esős xéma m̃iita̋sa:'''
*द स॔रु इ॔मु ओ॓रो भंग॓भो लुम्लो॓स् ध्वेसो॓स् क़े॔म म़ीत॓स॥
*'''da sáru ímu őro vıga̋vo lumlős ð̬esős xéma m̃iita̋sa:'''
:{|
:{|
!da||őr-o||ítu||ímu||al=ga̋vmu-Ø||lum-l-űm||ð̬es-ős||xéma||m̃iit-a̋s-a
!da||sáru||ímu||őr-o||=ga̋vo-Ø||lum-l-ős||ð̬es-ős||xéma||m̃iit-a̋s-a
|-
|-
|and||all-N.s||thus||now||PRV~compassionate-ABS||bewitch-AG-G.p||breath-G.s||with||wither-INC-IND
|and||thus||now||all-N.s||PRV~compassion-ABS||charm-AG-G.s||breath-G.s||with||wither-INC-IND
|}
|}




*To know things they break them  
*To know things they break them
*'''éȝus. me̋xton sa̋a̋ru tááda. éȝon ȝa̋fa.'''
*भ़े॓कोन् सआ॓रु तआ॔द ए॔युस् ए॔योन् य॓फ॥
*'''m̃e̋kon sa̋a̋ru tááda éȝus éȝon ȝa̋fa:'''
:{|
:{|
!éȝ-us||me̋xt-on||sa̋a̋r-u||tááda||éȝ-on||ȝa̋f-a
!m̃e̋k-on||sa̋a̋r-u||tááda||éȝ-us||éȝ-on||ȝa̋f-a
|-
|-
|they-N.p||thing-A.p||know-SUP||in.order.to||they-A.p||break-IND||
|thing-A.p||know-SUP||in.order.to||3-N.p||3-A.s||break-IND
|}
|}




*And their stern lordship they establish through fear of death.
*And their stern lordship they establish Through fear of death.
*'''da neṡa̋s naaa̋s xéma ka̋la eȝu-ande̋rtamĕ me̋ȝa:'''
*द नेस्र॓स् नआओ॓स् क़े॓म क॓लु एयु-म़॓ल्रमऺ मे॓य॥
*'''da nesra̋s naaős xéma ka̋lu eȝu-m̃a̋lramɛ me̋ȝa⁝'''
:{|
:{|
!da||neṡ-a̋s||naa-a̋s||xéma||ka̋la-Ø||eȝu-ande̋rt-am||me̋ȝ-a
!da||nesr-a̋s||naa-ős||xéma||ka̋lu-Ø||eȝu=m̃a̋lr-am||me̋ȝ-a
|-
|-
|and||death-G.s||fear-G.s||with||stern-ABS||their-lordship-A.s-EP||estalish-IND
|and||death-G.s||fear-G.s||by||stern-ABS||their=dominion-A.s=EPEN||establish-IND
|}
|}
*

Latest revision as of 11:55, 15 June 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

d̬őfoos dı̋las ápu dĭda̋a̋a - द्वो॓फौस् दि॓लस् अ॔पु दंदआ॓अ
Twenty Years Have Flowed Away
  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Twenty years have flowed away down the long river
  • द्वो॓फौस् दि॓लस् पि॓दे दआ॓एम् न्यु अ॔पु दंदआ॓अ।
  • d̬őfoos dı̋las pı̋ðe da̋a̋em n̨u ápu dıda̋a̋a.
d̬ő.foos dı̋l-as pı̋ðe-Ø da̋a̋-em n̨u ápu dı~da̋a̋-a
two.tens year-N.p long-ABS river-A.s down away PRF~flow-IND


  • And never in my life will return for me from the sea.
  • द मु-ग्वीर॓सॎ ए॔न मु॔स् ए॔र म॓रेम् अ॔प उ-के॓र नेते॔नु॥
  • da mu-ǧiira̋s éna mús éra ma̋rem ápa u-ke̋ra neténu:
da mu=ǧiir-a̋s éna m-ús éra ma̋r-em ápa u=ke̋r-a neténu
and my=life-G.s in 1s-G for sea-A.s from FUT=return-IND never


  • Ah, years in which looking far away I saw ages long past,
  • आ। दि॓लस् –तअ॔म् ए॔न मु ति॔फ्भि ज॓बन्थु दो॔म़्भिफे॓सकै॓सन्–
  • aa. dı̋las—taám éna mu tifvi ża̋bantu dóm̃vi fe̋sa ke̋e̋san—
aa dı̋l-as ta-ám éna m-u tif=vi ża̋b-a-nt-u dóm̃=vi fe̋sa-Ø ke̋e̋s-an
ah year-N.p which-G.p in 1s-N deep=ADV look-IND-AP-N.s long=ADV past-ABS age-A.p


  • When still trees bloomed free in a wide country
  • ते॔नि ह॓इसेस् ऐ॓नो म्योो॓स् ए॔न स्वै॔भ्भि ओ॔दु ए-न॓न॥
  • téni ha̋ises e̋e̋no m̨oþős éna šéév̈i ódu e-na̋na:
téni ha̋is-es e̋e̋no-Ø m̨oþ-ős éna šéév=vi ódu e=na̋n-a
when tree-N.p wide-ABS country-G.s in free=ADV still PST=bloom-IND


  • And thus now all begins to wither With the breath of cold-hearted wizards
  • द स॔रु इ॔मु ओ॓रो भंग॓भो लुम्लो॓स् ध्वेसो॓स् क़े॔म म़ीत॓स॥
  • da sáru ímu őro vıga̋vo lumlős ð̬esős xéma m̃iita̋sa:
da sáru ímu őr-o vı=ga̋vo-Ø lum-l-ős ð̬es-ős xéma m̃iit-a̋s-a
and thus now all-N.s PRV~compassion-ABS charm-AG-G.s breath-G.s with wither-INC-IND


  • To know things they break them
  • भ़े॓कोन् सआ॓रु तआ॔द ए॔युस् ए॔योन् य॓फ॥
  • m̃e̋kon sa̋a̋ru tááda éȝus éȝon ȝa̋fa:
m̃e̋k-on sa̋a̋r-u tááda éȝ-us éȝ-on ȝa̋f-a
thing-A.p know-SUP in.order.to 3-N.p 3-A.s break-IND


  • And their stern lordship they establish Through fear of death.
  • द नेस्र॓स् नआओ॓स् क़े॓म क॓लु एयु-म़॓ल्रमऺ मे॓य॥
  • da nesra̋s naaős xéma ka̋lu eȝu-m̃a̋lramɛ me̋ȝa⁝
da nesr-a̋s naa-ős xéma ka̋lu-Ø eȝu=m̃a̋lr-am=ɛ me̋ȝ-a
and death-G.s fear-G.s by stern-ABS their=dominion-A.s=EPEN establish-IND