Senjecas - David & Jonathan: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revision.)
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''dam̃ı̋duk̬e ȝónata̋nuk̬e''' - David and Jonathan (18:1-5) </div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div>
*New American Bible
*Literal Hebrew Translation
*Senjecan Translation
::Gloss
*'''1.''' By the time David finished speaking with Saul, Jonathan had become as fond of David as if his life depended on him; he loved him as he loved himself.
*and.it.was when.he.finished speaking to-Saul and.soul.of Jonathan was.knitted with.soul.of David and.loved.him Jonathan as his.own.soul
*'''da méti dam̃ı̋du ṡaulűs o te̋e̋u e-þűka—ȝonátanűs ṡ̨űűu dam̃idűs ṡ̨uuű' súna me̋e̋gaþu e-ı̋la da ȝónata̋nu pa̋tu eȝu-ṡ̨uuűs góþa éȝum e-m̃e̋na:'''
:{|
!da||méti||dam̃ı̋d-u||ṡaul-űs||o||te̋e̋-u||e=þűk-a||ȝonátan-űs||ṡ̨űű-u||dam̃id-űs||ṡ̨uu-ű-'||súna||me̋e̋g-a-þ-u||e=ı̋l-a
|-
|an-d||when||David-N.s||Saul-G.s||to||say-SUP||PST=finish-IND||Jonathan-G.s||soul-N.s||David-G.s||soul-G.s-ELIS||with||knit-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
::{|
!da||ȝónata̋n-u||pa̋tu-Ø||eȝu=ṡ̨uu-űs||góþa||éȝ-um||e=m̃e̋n-a
|-
|and||Jonathan-N.s||own-ABS||his=soul-G.s||like||3-A.s||PST=love-IND
|}
*'''2.''' Saul laid claim to David that day and did not allow him to return to his father's house.
*And.took.him Saul in.day that and.not would.let.him return house.of his.father
*'''da ṡa̋ulu a-aha̋s éȝum e-ga̋a da eȝu-taata̋s m̃e̋e̋som do éȝum ke̋ru e-hene̋ȝa mee:'''
:{|
!da||ṡa̋ul-u||a=ah-a̋s||éȝ-um||e=ga̋-a||da||eȝu=taat-a̋s||m̃e̋e̋s-om||do||éȝ-um||ke̋r-u||e=hen-e̋ȝa||mee
|-
|and||Saul-N.s||that=day-G.s||3-A.s||PST=take-IND||and||his=father-G.s||house-A.s||to||3-A.s||return-SUP||PST=permit-SBJ||not
|}
*'''3.''' And Jonathan entered into a bond with David, because he loved him as himself.
*and.cut Jonathan and.David covenant because.he.loved him as.his.own.soul
*'''da ȝónata̋nuk̬e dam̃ı̋duk̬e ı̋ı̋ȝom e-se̋ka—hi pa̋tu eȝu-ṡ̨uuűs góþa éȝum e-m̃e̋na:
:{|
!da||ȝónata̋n-u=k̬e||dam̃ı̋d-u=k̬e||ı̋ı̋ȝ-om||e=se̋k-a||hi||pa̋tu-Ø||eȝu=ṡ̨uu-űs||góþa||éȝ-um||e=m̃e̋n-a
|-
|and||Jonathan-N.s=and||David-N.s=and||covenant-A.s||PST=cut-IND||for||own-ABS||his=soul-G.s||like||3-A.s||PST=love-IND
|}
*'''4.''' Jonathan divested himself of the mantle he was wearing and gave it to David, along with his military dress, and his sword, his bow and his belt.
*and.stripped.off.himself Jonathan the.robe that on.him and.gave.it to.David and.his.apparel and.to-his.sword and.to-his.bow and.to-his.belt
*'''da ȝónata̋nu m̃e̋stom—táom e-ȝőpa—e-hası̋d̨a da dam̃idűs o éȝom e-dőőa.  eȝu-őutomk̬' eȝu-va̋a̋lomk̬' eȝu-l̨őmomk̬' eȝu-xe̋ɫomk̬e:'''
:{|
!da||ȝónata̋n-u||m̃e̋st-om||tá-om||e=ȝőp-a||e=has-ı̋d̨-a||da||dam̃id-űs||o||éȝ-om||e=dőő-a
|-
|and||Jonathan-N.s||robe-A.s||which-A.s||PST=wear-IND||PST=bare-TRZ-IND||and||David-G.s||to||3-A.s||PST=give-IND
|}
::{|
!eȝu=őut-om=k̬-'||eȝu=va̋a̋l-om=k̬-'||eȝu=l̨őm-om=k̬-'||eȝu=xe̋ɫ-om=k̬e
|-
|his-clothing-A.s=and-ELIS||his=sword-A.s=and-ELIS||his=bow-A.s=and-ELIS||his=belt-A.s=and
|}
*'''5.''' David then carried out successfully every mission on which Saul sent him. So Saul put him in charge of his soldiers, and this was agreeable to the whole army, even to Saul's own officers.
*and.went.out David wherever sent.him Saul he.acted.wisely and.set.him Saul over men.of war and.it.was.good in.eyes.of all-the.people and.also in.eyes.of servants.of Saul
*'''da dam̃ı̋du e-vı̋da—k̬enárþim ṡa̋ulu éȝum e-mı̋þa: sáásvi e-vı̋va da ṡa̋ulu sotős m̃iirűm éȝum úpa e-ðe̋e̋a: da őru leuðűs t̬alőm éna da ṡaulűs niixlűm t̬alőm éna va̋do e-esa⁝'''
:{|
!da||dam̃ı̋d-u||e=vı̋d-a||k̬enár=þim||ṡa̋ul-u||éȝ-um||e=mı̋þ-a||sáás=vi||e=vı̋v-a
|-
|and||David-N.s||PST=go.out-IND||wherever=LAT||Saul-N.s||3-A.s||PST=send-IND||wise=ADV||PST=act-IND||
|}
::{|
!da||ṡa̋ul-u||sot-ős||m̃iir-űm||éȝ-um||úpa||e=ðe̋e̋-a
|-
|and||Saul-N.s||war-G.s||man-G.p||3-A.s||over||PST=set-IND
|}
::{|
!da||őru-Ø||leuð-űs||t̬al-őm||éna||da||ṡaul-űs||niix-l-űm||t̬al-őm||éna||va̋d-o||e=e̋s-a
|-
|and||all-ABS||people-G.s||eye-G.p||in||and||Saul-G.s||serve-AG-G.p||eye-G.p||in||good-N.s||PST=be-IND
|}

Latest revision as of 15:49, 18 December 2023