|
|
(2 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
| |
| ! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="2" |
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
| |
| |-
| |
| !<center>p</center>
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| ![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
| |
| !h
| |
| ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Glossing abbreviations==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = 1st person singular/plural
| |
| |ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| |
| |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = 2nd person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |CONV = conversive
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |TRZ = transitivizer
| |
| |-
| |
| |3 = 3rd person
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| |
| |PST = past
| |
| |VOC = vocative particle
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |M = masculine
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |OCC = occupation suffix
| |
| |RPR = recent perfective
| |
| |
| |
| |-
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Notes==
| |
| *Mark 1:40-45; {{Color|red|Matthew 8:1-4}}; {{Color|blue|Luke 5:12-16}}
| |
| *As this is a [[Wiktionary:cento|cento]] of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
| |
|
| |
|
| |
| ==Text==
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''rudesűs ȝa̋ko''' - Cure of a Leper</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''múkanȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
| |
|
| |
| *New American Bible
| |
| *Literal Greek Translation
| |
| *Senjecan Text
| |
| :Gloss
| |
|
| |
| *'''1.''' {{Color|red|When he came down from the mountain, great crowds followed him.}}
| |
| *coming.down and from the mountain followed him crowds many
| |
| *'''da éȝum ǧa̋rom ı̋zantum. m̃e̋umu mı̋ı̋lu éȝum e-da̋ga:'''
| |
| :{|
| |
| !da||éȝ-um||ǧa̋r-om||ı̋z-a-nt-um||m̃e̋umu-Ø||mı̋ı̋l-us||éȝ-um||e=da̋g-a
| |
| |-
| |
| |and||3-A.s||mountain-A.s||descend-IND-AP-A.s||many-ABS||crowd-N.p||3-A.s||PST=follow=IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''2.''' {{Color|red|Suddenly}}, {{Color|blue|in a certain town}}, a leper approached [Jesus] with a request, kneeling down as he addressed him: "{{Color|red|Sir}}, if you will to do so, you can cure me."
| |
| *And behold comes to him in one of.the cities leper begging him and kneeling.down and saying to.him Lord that if you.will you.are.able me to.cleanse
| |
| *'''da eenő rude̋su riȝőm þűn éna éȝum do ǧe̋ma: ɫe̋ðantu sőkak̬' eȝús o te̋e̋ak̬e: m̃' anderű. ébi tu m̃eṡe̋ȝa—mum ṡuvı̋d̨u ma̋ƣa m̃ar:'''
| |
| :{|
| |
| !da||eenő||rude̋s-u||riȝ-őm||þűn||éna||éȝ-um||do||ǧe̋m-a||ɫe̋ð-a-nt-u||sők-a=k̬-'||eȝ-ús||o||te̋e̋-a=k̬e
| |
| |-
| |
| |and||behold||leper-N.s||city-G.p||one||in||3-A.s||to||come-IND||beg-IND-AP-N.s||kneel-IND=and-ELIS||3-G.s||to||say-IND=and
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !m̃-'||ander-ű||ébi||t-u||m̃eṡ-e̋ȝa||m-um||ṡuv-ı̋d̨-u||ma̋ƣ-a||m̃ar
| |
| |-
| |
| |QUOT-ELIS||Lord-VOC||if||2s-N||will-SBJ||1s-A||cleanse-TRZ-SUP||be.able-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''3.''' Moved with pity, Jesus stretched out his hand, touched him, and said: "I do will it. Be cured."
| |
| *And filled.with.compassion stretching.out the hand of.him he.touched and says to.him I.will, be.cleansed
| |
| *'''da sunmiim̃ta̋s pe̋e̋lu eȝu-ma̋nom e-nı̋vak̬' e-pűdak̬' eȝús o te̋e̋ak̬e: m̃a m̃e̋ṡa: ṡuvı̋d̨aþu ile̋ȝa m̃ar:'''
| |
| :{|
| |
| !da||sunmiim̃t-a̋s||pe̋e̋l-u||eȝu=ma̋n-om||e=nı̋v-a=k̬-'||e=pűd-a=k̬='||eȝ-ús||o||te̋e̋-a=k̬e
| |
| |-
| |
| |and||compassion-G.s||filled-N.s||his=hand-A.s||PST=extend-IND=and-ELIS||PST=touch-IND=and-ELIS||3-G.s||to||say-IND=and
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !m̃a||m̃e̋ṡ-a||ṡuv-ı̋d̨-a-þ-u||il-e̋ȝa||m̃ar
| |
| |-
| |
| |QUOT||will-IND||cleanse-TRZ-IND-PP-N.s||become-SBJ||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''4.''' The leprosy left him then and there, and he was cured.
| |
| *and immediately went.away from him the leper and he.was.cleansed
| |
| *'''d' áv̈i rude̋so éȝum e-vı̋da da ṡuvı̋d̨aþu e-e̋sa:'''
| |
| :{|
| |
| !d'||áv=vi||rude̋s-o||éȝ-um||e=vı̋d-a||da||ṡuv-ı̋d̨-a-þ-u||e=e̋s-a
| |
| |-
| |
| |and-ELIS||immediate=ADV||leprosy-N.s||3-A.s||PST=leave-IND||and||cleanse-TRZ-IND-PP-N.s||PST=be-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''5.''' Jesus gave him a stern warning and sent him on his way.
| |
| *And having sternly warned him immediately he.sent.out him
| |
| *'''da kálvi éȝum zĭze̋e̋mantu áv̈i éȝum e-mı̋þa:'''
| |
| :{|
| |
| !da||kál=vi||éȝ-um||zĭ~ze̋e̋m-a-nt-u||áv=vi||éȝ-um||e=mı̋þ-a
| |
| |-
| |
| |and||stern=ADV||3-A.s||PRF~warn-IND-AP-N.s||immediate=ADV||3-A.s||PST=send-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''6.''' "Not a word to anyone, now," he said. "Go off and present yourself to the priest and offer for your cure what Moses prescribed. That should be a proof for them."
| |
| *and he.says to.him see to.no.one nothing you.say but.rather go yourself show to.the priest and offer for the cleansing of.you which commanded Moses for testimony to.them
| |
| *'''da eȝús o te̋e̋a: m̃a tum neús o néom te̋e̋u nake̋ȝa—de ate̋ȝa va̋mum o tú-mum suute̋ȝa da tu-ṡuvra̋s ṡ̨óga feɫ̨e̋ȝa—táumĕ mőṡu éȝun o tǫǫsȝékaþős épa e-e̋va m̃ar:'''
| |
| :{|-
| |
| !da||eȝ-ús||o||te̋e̋-a||m̃a||t-um||ne-ús||o||né-om||te̋e̋-u||nak-e̋ȝa
| |
| |-
| |
| |and||3-G.s||to||say-IND||QUOT||2s-A||no.one-G.s||to||nothing-A.s||say-IND||see-SBJ
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !de||at-e̋ȝa||va̋m-um||o||tú=m-um||suut-e̋ȝa||da||tu=ṡuvr-a̋s||ṡ̨óga||feɫ̨-e̋ȝa
| |
| |-
| |
| |but||go-SBJ||priest-A.s||to||your=self-A.s||show-SBJ||and||your=cleansing-G.s||for||offer-SBJ
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !tá-um=ĕ||mőṡ-u||éȝ-un||o||tǫǫsȝék-a-þ-ős||épa||e=e̋v-a||m̃ar
| |
| |-
| |
| |which-A.s=EP||Moses-N.s||3-A.p||to||witness-IND-PP-G.s||as||PST=command-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''7.''' The man went off and began to proclaim the whole matter freely, making the story public.
| |
| *the but having.gone.out began to.preach many.things and to.spread the word
| |
| *'''de vı̋dantu me̋e̋on e-uua̋sa da sa̋m̃om żaada̋sa—'''
| |
| :{|
| |
| !de||vı̋d-a-nt-u||me̋e̋-on||e=uu-a̋s-a||da||sa̋m̃-om||żaad-a̋s-a
| |
| |-
| |
| |but||go.out-IND-AP-N.s||many-A.p||PST=preach-INC-IND||and||word-A.s||spread-INC-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''8.''' As a result of this, it was no longer posssible for Jesus to enter a town openly.
| |
| * so.that no.longer he was.able openly into city to enter.
| |
| *'''m̨úmi nákĭvi rı̋ȝom tı̋ru e-ma̋ƣa ném̃itéru:'''
| |
| :{|
| |
| !m̨úmi||nákĭ=vi||rı̋ȝ-om||tı̋r-u||e=ma̋ƣ-a||né.m̃itéru
| |
| |-
| |
| |so.that||visible=ADV||city-A.s||enter-SUP||PST=be.able-IND||not.further
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''9.''' He stayed in desert places; yet people kept coming to him from all sides {{Color|blue|to hear him and to be cured of their maladies}}.
| |
| *but outside in desolate places he.was and they.were.coming to him from.every.direction to.listen and to.be.healed from the sicknesses of.them
| |
| *'''de ba z̨a̋a̋so ðeeőm éna e-vűűa da visárþis a̋a̋m̃uk̬' eȝu-damőm ápa ȝa̋kaþus ı̋luk̬e tááda éȝum do e-ǧe̋ma:'''
| |
| :{|
| |
| !de||ba||z̨a̋a̋so-Ø||ðee-őm||éna||e=vűű-a||da||visárþis||a̋a̋m̃-u=k̬-'||eȝu=dam-őm||ápa
| |
| |-
| |
| |but||outside||desolate-ABS||place-G.p||in||PST=be-IND||and||from.everywhere||listen-SUP=and-ELIS||their=sickness-G.p||from
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !ȝa̋k-a-þ-us||ı̋l-u=k̬e||tááda||éȝ-um||do||e=ǧe̋m-a
| |
| |-
| |
| |heal-IND-PP-N.p||become-SUP=and||in.order.to||3-A.s||to||PST=come-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''10.''' {{Color|blue|He often retired to desert places and prayed.}}
| |
| *he but was withdrawing in the wilderness.places and was.praying
| |
| *'''de éȝu z̨a̋a̋so ðeeőm éna ȝűűṡu e-gűa da lı̋lu e-gűa⁝'''
| |
| :{|
| |
| !de||éȝ-u||z̨a̋a̋so-Ø||ðe̋e̋-on||éna||ȝűűṡ-u||e=gű-a||da||lı̋l-u||e=gű-a
| |
| |-
| |
| |but||3-N.s||desolate-ABS||place-A.p||into||withdraw-SUP||PST=be.accustomed-IND||and||pray-SUP||PST=be.accustomed-IND
| |
| |}
| |