|
|
(3 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
| |
| ! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="2" |
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
| |
| |-
| |
| !<center>p</center>
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| ![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
| |
| !h
| |
| ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Glossing abbreviations==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = 1st person singular/plural
| |
| |ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| |
| |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = 2nd person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |CONV = conversive
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |TRZ = transitivizer
| |
| |-
| |
| |3 = 3rd person
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| |
| |PST = past
| |
| |VOC = vocative particle
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |M = masculine
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |OCC = occupation suffix
| |
| |RPR = recent perfective
| |
| |
| |
| |-
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Text==
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''eliṡűs ha̋m̃o''' - (19:19-21) </div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrěȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div>
| |
|
| |
| *New American Bible
| |
| *Literal Hebrew Translation
| |
| *Senjecan Text
| |
| :Gloss
| |
|
| |
| *'''19. ''' Elijah set out, and came upon Elisha, son of Shaphat, as he was plowing with twelve yoke of oxen; he was following the twelfth. Elisha went over to him and threw his cloak over him.
| |
| *and.he.went from.there and.found Elisha son-Shaphat and.he was.plowing; twelve pairs before.him and.he with.twelfth and.passed.over Elijah to.him and.threw his.mantle upon.him
| |
| *'''éliȝa̋hu tórþim e-a̋ta da elı̋ṡum e-de̋e̋sa da e-ƣa̋na: ǧom̃e̋m főőd̬o ȝe̋mos eȝús n̨óópa e-vűűa: da éliȝa̋hu eȝús do e-ta̋ra da éȝum eȝu-ṡelı̋ṡom e-ȝe̋e̋a'''
| |
| :{|
| |
| !éliȝa̋h-u||tór=þim||e=a̋t-a||da||elı̋ṡ-um||e=de̋e̋s-a||da||e=ƣa̋n-a||ǧom̃-e̋m||főőd̬o||ȝe̋m-os||eȝ-ús||n̨óópa||e=vűű-a
| |
| |-
| |
| |Elijah-N.s||there=LAT||PST=go-IND||and||Elisha-A.s||PST=found-IND||and||PST=plow-IND||ox-G.p||twelve||pair-N.p||3-G.s||before||PST=be-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||éliȝa̋h-u||eȝ-ús||do||e=ta̋r-a||da||éȝ-um||eȝu=ṡelı̋ṡ-om||e=ȝe̋e̋-a
| |
| |-
| |
| |and||Elijah-N.s||3-G.s||to||PST=pass.over-IND||and||3-A.s||his=mantle-A.s||PST=throw-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''20. ''' Elisha left the oxen, ran after Elijah, and said, "Please, let me kiss my father and mother good-bye, and I will follow you." "Go back!" Elijah answered. "Have I done anything to you?"
| |
| *and.he.left oxen and.ran after Elijah and.said let.me.kiss-please my.father and.my.mother that.I.may.go after.you and.he.said to.him go return for what I.have.done to.you
| |
| *'''da ǧőm̃en e-te̋m̃ak̬e éliȝa̋hum e-ȝa̋ƣak̬' e-te̋e̋ak̬e: m̃a mu-ta̋a̋tamk̬e mu-ma̋a̋mamk̬e kűsu mum hene̋ȝa—táádi mu tum pós' ate̋ȝa—m̃ar da eȝús o e-te̋e̋a: m̃' ate̋ȝa. kere̋ȝa—mu tús o xom kĭkı̋a m̃ar:'''
| |
| :{|
| |
| !da||ǧőm̃-en||e=te̋m̃-a=k̬e||éliȝa̋h-um||e=ȝa̋ƣ-a=k̬-'||e=te̋e̋-a=k̬e||m̃a||mu=ta̋a̋t-am=k̬e||mu=ma̋a̋m-am=k̬e
| |
| |-
| |
| |and||ox-A.p||PST=leave-IND=and||Elijah-A.s||PST=run.after-IND=and-ELIS||PST=say-IND=and||QUOT||my=father-A.s=and||my=mother-A.S=and
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !kűs-u||m-um||hen-e̋ȝa||táádi||m-u||t-um||pós-'||at-e̋ȝa||m̃ar||da||eȝ-ús||o||e=te̋e̋-a:
| |
| |-
| |
| |kiss-SUP||1s-A||permit-SBJ||in.order.that||1s-N||2s-A||after-ELIS||go-SBJ||QUOT||and||3-G.s||to||PST=say-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !m̃'||at-e̋ȝa||ker-e̋ȝa||m-u||t-ús||o||x-om||kĭ~kı̋-a||m̃ar
| |
| |-
| |
| |QUOT||go-SBJ||return-SBJ||1s-N||2s-G||to||what-A.s||PRF~do-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''21. ''' Elisha left him and, taking the yoke of oxen, slaughtered them; he used the plowing equpment for fuel to boil their flesh, and gave it to his people to eat. Then he left and followed Elijah as his attendant.
| |
| *and.he.returned from.after.him and.took pair.of oxen and.slew.them and.with.yoke the.oxen.s boiled.them the.flesh and.gave to.people and.they.ate and.he.arose and.went after Elijah and.ministered.to.him
| |
| *'''da éȝum ápa e-ke̋rak̬e ǧom̃e̋m ȝe̋mon e-ga̋ak̬e éȝem e-ka̋a̋da: da ȝemős ǧom̃e̋m k̬őlom e-n̨űdak̬e da leuðűs o e-dőőak̬e: da e-kőþak̬e éliȝa̋hum pósa e-a̋tak̬e éȝum e-nı̋ı̋xa:'''
| |
| :{|
| |
| !da||éȝ-um||ápa||e=ke̋r-a=k̬e||ǧom̃-e̋m||ȝe̋m-on||e=ga̋-a=k̬e||éȝ-en||e=ka̋a̋d-a||da||ȝem-ős||ǧom̃-e̋m||k̬ől-om||e=n̨űd-a=k̬e
| |
| |-
| |
| |and||3-A.s||from||PST=return-IND=and||ox-G.p||yoke-A.p||PST=take-IND=and||3-A.p||PST=slay-IND||and||yoke-G.s||ox-G.p||flesh-A.s||PST-boil-IND=and
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !leuð-űs||o||e=dőő-a=k̬e||da||e=kőþ-a=k̬e||éliȝa̋h-um||pósa||e=a̋t-a=k̬e||éȝ-um||e=nı̋ı̋x-a=k̬e
| |
| |-
| |
| |people-G.s||to||give-IND=and||and||PST=arise-IND=and||Elijah-A.s||after||PST=go-IND=and||3-A.s||PST=serve.IND=and
| |
| |}
| |