Senjecas - Moses Veils His Face: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table, glossing abbreviations updated.)
m (Material relocated.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> '''mőṡu mőőrom műxa''' - Moses Veils His Face (''Exodus 34:29-35'')</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''translated from the Hebrew''</div>
*New American Bible
*Literal Hebrew Translation
*Senjecan Text
::Gloss
*'''29.''' As Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the commandments in his hands, he did not know that the skin of his face had become radiant while he conversed with the Lord.
*And.it.was as.was.going.down Moses from.Mount Sinai, the.two tablets.of the.testimony being.in.hand Moses' as.he.went.down from-the.mountain, that.Moses not-did.know that had.become.shiny skin his.face through.speaking with.Him
*'''da e-e̋sa—méti mőṡu ǧa̋rom sina̋ȝam e-ı̋za. da manős éna d̬ő þorős la̋mon e-ƣe̋va—ȝahm̃űs o ȝe̋ku ha moorős a̋mom ðe̋m̃om e-ı̋lu sa̋a̋ra ne:'''
:{|
!da||e=e̋s-a||mőṡ-u||méti||sina̋ȝam||ǧa̋r-om||e=ı̋z-a||da||man-ős||éna||d̬ő||þor-ős||la̋m-on||e=ƣe̋v-a
|-
|and||PST=be-IND||Moses-N.s||when||Sinai||mountain-A.s||PST=descend-IND||and||hand-G.s||in||two||law-G.s||tablet-A.p||PST=hold-IND
|}
::{|
!ȝa̋hm̃-űs||o||ȝe̋k-u||ha||moor-ős||a̋m-om||ðe̋m̃-om||e=ı̋~ı̋l-u||sa̋a̋r-a||ne
|-
|JHWH-G.s||to||speak-SUP||because.of||face-G.s||skin-A.s||shiny-A.s||PST=PRF~become-SUP||know-IND||not
|}
*'''30.''' When Aaron, then, and the other Israelite saw Moses and noticed how radiant the skin of his face had become, they were afraid to come near him.
*Saw Aaron and.all the.sons.of Israel Moses and.lo had.become.shiny skin his.face and.they.were.afraid to.approach him.
*'''aahĕrőnuk̬e őru ȝisráelűs pőikusk̬e mőṡum e-na̋ka. da eenő moorős a̋mom ðe̋m̃om e-ı̋ı̋lu. da éȝum ȝőbu e-na̋a̋a:'''
:{|
!aahĕrőn-u=k̬e||őru-Ø||ȝisráel-űs||poik-us=k̬e||mőṡ-um||e=na̋k-a||da||eenő||moor-ős||a̋m-om||ðe̋m̃-om||e=ı̋~ı̋l-u
|-
|Aaron-N.s=and||all-ABS||Israel-G.s||son-N.p=and||Moses-A.s||PST= see-IND||and||behold||face-G.s||skin-A.s||shiny-A.s||PST=PRF~become-SUP
|}
::{|
!da||éȝ-um||ȝőb-u||e=na̋a̋-a
|-
|and||he-A.s||approach-SUP||PST=fear-IND
|}
*'''31.''' Only after Moses called to them did Aaron and all the rulers of the community come back to him. Moses then spoke to them.
*And.called to.them Moses and.turned.back to.him Aaron and.all-the.chiefs of.the.congregation. And.spoke Moses to.them
*'''da mőṡu eȝúm o e-ha̋m̃a. d' aahĕrőnuk̬e őru ne̋e̋ilusk̬' e-ke̋ra. da mőṡu eȝúm o e-sa̋m̃a:'''
:{|
!da||mőṡ-u||eȝ-úm||o||e=ha̋m̃-a||d-'||aahĕrőn-u=k̬e||őru-Ø||ne̋e̋i-l-us=k̬-'||e=ke̋r-a
|-
|and||Moses-N.s||he-G.p||to||PST=call-IND||and-ELIS||Aaron-N.s=and||all-ABS||lead-AG-N.p=and-ELIS||PST-return-IND
|}
::{|
!da||mőṡ-u||eȝ-úm||o||e=sa̋m̃-a
|-
|and||Moses-N.s||they-G.p||to||PST=speak-IND
|}
*'''32'''. '''Later on, all the Israelites came up to him, and he enjoined on them all that the Lord had told him on Mount Sinai.
*And.afterwards came.near all-the.sons.of Israel and.he.then.commanded them all-which had spoken JHWH with.him in.Mount Sinai
*'''da pósu őru ȝisráelűs pőikus e-ȝőba. da éȝu sampa̋s eȝúm o őron—taon ȝa̋hm̃u ǧarős sinaȝa̋s éna eȝús o e-sĭsa̋m̃a—e-e̋e̋va:'''
:{|
!da||pósu||őru-Ø||ȝisráel-űs||pőik-us||e=ȝőb-a||da||éȝ-u||samp-a̋s||eȝ-úm||o||őr-on
|-
|and||afterward||all-ABS||Israel-G.s||son-N.p||PST=approach-IND||and||he-N.s||moment-G.s||they-G.p||to||all-A.p
|}
::{|
!tá-on||ȝa̋hm̃-u||ǧar-ős||sinaȝ-a̋s||éna||eȝ-ús||o||e=sĭ~sa̋m̃-a||e=e̋e̋v-a
|-
|which-A.p||JHWH-N.s||Sinai-G.s||mountain-G.s||on||he-G.s||to||PST=PRF~speak-IND||PST=command-IND
|}
*'''33.''' When he finished speaking with them, he put a veil over his face,
*And.finished Moses speaking with.them and.he.put on-his.face a.veil.
*'''da mőṡu eȝúm o sa̋m̃u e-þűka. da mőőrom e-műxa:'''
:{|
!da||mőṡ-u||eȝ-úm||o||sa̋m̃-u||e=þűk-a||da||mőőr-om||e=műx-a
|-
|and||Moses-N.s||they-G.p||to||speak-SUP||PST=finish-IND||and||face-A.s||PST=veil-IND
|}
*'''34.''' Whenever Moses entered the presence of the Lord to converse with him, he removed the veil until he came out again. On coming out, he would tell the Israelites all that had been commanded.
*And.as.came.in Moses before JHWH to.speak with.him he.took.off the.veil until-he.went.out And.he.would.leave and.to.speak.to the.sons.of Israel what he.was.commanded
*'''da mőṡu—méti ȝahm̃űs n̨óópa eȝús o sa̋m̃u e-tı̋ra—műxom e-őȝa—sííri e-vı̋da: da éȝu e-vı̋da. da ȝisráelűs poikűm o nom—táom e̋e̋vaþu ı̋ı̋la—e-sa̋m̃a:'''
:{|
!da||mőṡ-u||méti||ȝahm̃-űs||n̨óópa||eȝ-ús||o||sa̋m̃-u||e=tı̋r-a||műx-om||e=őȝ-a||sííri||e=vı̋d-a
|-
|and||Moses-N.s||when||JHWH-G.s||before||he-G.s||to||speak-SUP||PST=enter-IND||veil-A.s||PST=remove-IND||until||PST=leave-IND
|}
::{|
|-
!da||éȝ-u||e=vı̋d-e̋ȝa||da||ȝisráel-űs||poik-űm||o||n-om||tá-om||e̋e̋v-a-þ-u||ı̋~ı̋l-a||e=sa̋m̃-a
|-
|and||he-N.s||PST=leave-IND||and||Israel-G.s||son-G.p||to||that-A.s||which-A.s||PST=command-IND-PP-N.s||PRF~become-IND||PST=speak-IND
|}
*'''35.''' Then the Israelites would see that the skin of Moses' face was radiant; so he would again put the veil over his face untl he went in to converse with the Lord.
*And.would.see the.sons.of Israel the.face.of Moses, that had.become.shiny skin.of the.face.of Moses; and.would.put.back Moses the.veil on-his.face until-he.went to.speak with.Him.
*'''da ȝisráelűs pőikus moṡűs mőőrom ðe̋m̃om e-ı̋ı̋lu e-na̋ka. da mőṡu mőőrom e-m̃erműxa—sííri eȝús o sa̋m̃u e-a̋ta⋮'''
:{|
!da||ȝisráel-űs||pőik-us||moṡ-űs||mőőr-om||ðe̋m̃-om||e=ı̋~ı̋l-u||e=na̋k-a||da||mőṡ-u||mőőr-om||e=m̃er=műx-a
|-
|and||Israel-G.s||son-N.p||Moses-G.s||face-A.s||shiny-A.s||PST=PRF~become-SUP||PST=see-IND||and||Moses-N.s||face-A.s||PST=re-=veil-IND
|}
::{|
!sííri||eȝ-ús||o||sa̋m̃-u||e=at-a
|-
|until||he-G.s||to||speak-SUP||PST=go-IND
|}

Latest revision as of 18:53, 10 December 2023