The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - John the Baptist: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Material relocated.)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
|
|
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
|
|
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
|
|
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
|
|
|/sʷ/
|/sʲ/
|
|
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
|
|
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PST = past
|-
|2s/p = second person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|-
|
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
|QUOT = direct quotation
|-
|
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|FUT = future
|OCC = occupation suffix
|RPRF = recent perfective
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|PP = patient (past) participle
|SBJ = subjunctive
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRF = perfect
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IND = indicative
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|TRZ = transitivizer
|}
==Notes==
*Mark 1:1-6; {{Color|red|Matthew 3:1-6}}; {{Color|blue|Luke 3:1-6}}
*As this is a [[Wiktionary:cento|cento]] of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ȝóxana̋nu ðeesðűűflu''' -  John the Baptist</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''múkanȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
*New American Bible
*Literal Greek Translation
*Senjecan Text
::Gloss
*'''1.''' Here begins the gospel of Jesus Christ, the Son of God. In Isaiah the prophet it is written:
*beginning of.the good.news of.Jesus Christ son of.God just.as it.has.been.written in the Isaiah the prophet
*'''ȝe̋sűs mażíd̨aþűs vaðteeős ȝuműs poikűs tőðra ṡámvi móóda ȝĕṡaȝa̋hűs maaþlűs éna ȝĕȝa̋raþo iı̋la:
:{|
!ȝe̋s-űs||maż-íd̨-a-þ-űs||vað-tee-ős||ȝum-űs||poik-űs||tőðr-a||ṡám-vi||móóda
|-
|Jesus-G.s||oil-TRZ-IND-PP-G.s||good-news-G.s||God-G.s||son-G.s||beginning-N.s||exact-ADV||as
|}
::{|
!ȝĕṡaȝah-űs||maaþ-l-űs||éna||ȝa̋r-a-þ-o||i~ı̋l-a
|-
|Isaiah-G.s||prophesy-AG-G.s||write-IND-PP-N.s||PRF~become-IND
|}
*'''2.''' "I send my messenger before you to prepare your way;
*behold I.send the messenger of.me before face of.you who will.prepare the way of.you
*'''eenő tu-mőőrom n̨óópa mu-anga̋rumĕ mı̋þa—táu tu-a̋tom u-farı̋d̨a:'''
:{|
!eenő||tu=mőőr-om||n̨óópa||mu=anga̋r-um=ĕ||mı̋þ-a||tá-u||tu=a̋t-om||u=far-ı̋d̨-a
|-
|behold||your=face-A.s||before||my=messenger-A.s=EP||send-IND||who-N.s||your=way.A.s||FUT=ready-TRZ-IND
|}
*'''3.''' a herald's voice in the desert, crying, 'Make ready the way of the Lord, clear him a straight path.
*voice crying.out in the wilderness prepare the way of.Lord straight make the paths of.him
*'''agulős éna ża̋a̋ranto ƣa̋mo: anderűs a̋tom farı̋d̨e: eȝu-f̨őőlon sası̋d̨e:'''
:{|
!agul-ős||éna||ża̋a̋r-a-nto-Ø||ƣa̋m-o||ander-űs||a̋t-om||far-ı̋d̨-e||eȝu=f̨őől-on||sas-ı̋d̨-e
|-
|wilderness-G.s||in||cry.out-IND-AP-ABS||voice-N.s||Lord-G.s||way-A.s||ready-TRZ-IMP||his=path-A.p||straight-TRZ-IMP
|}
*'''4.''' {{Color|blue|Every valley shall be filled and every mountain and hill shall be leveled.}}'"
*every valley will.be.filled.in and every mountain and hill will.be.leveled
*'''vı̋so le̋ðo pe̋e̋laþo u-ı̋la da vı̋so ǧa̋rok̬e ra̋ȝok̬e u-lepı̋d̨a:'''
:{|
!vı̋so-Ø||le̋ð-o||pe̋e̋l-a-þ-o||u=ı̋l-a||da||vı̋so-Ø||ǧa̋r-o=k̬e||ra̋ȝ-o=k̬e||u=lep-ı̋d̨-a
|-
|every-ABS||valley-N.s||fill-IND-PP-N.s||FUT=become-IND||and||every-ABS||mountain-N.s=and||hill-N.s=and||FUT=level-TRZ-IND
|}
*'''5.''' {{Color|blue|The windings shall be made straight and the rough ways smooth}}
*and will.be the crooked into straight and the rough into roads smooth
*'''da hűlo sası̋d̨aþo u-ı̋la da ka̋lo le̋im̃o pa̋a̋vos u-ı̋la.
:{|
!da||hűl-o||sas-ı̋d̨-a-þ-o||u=ı̋l-a||da||ka̋l-o||le̋im̃o-Ø||pa̋a̋v-os||u=ı̋l-a
|-
|and||crooked-N.s||straight-TRZ-IND-PP-N.s||FUT=become-IND||and||rough-N.s||smooth-ABS||road-N.p||FUT=become-IND
|}
*'''6.''' {{Color|blue|and will.see all flesh the salvation of.the God.}}
*and will.see all flesh the salvation of.the God
*'''da oru k̬őlu ȝuműs ne̋sram u-na̋ka:'''
:{|
!da||őru-Ø||k̬ől-u||ȝum-űs||ne̋sr-am||u=na̋k-a
|-
|and||all-ABS||flesh-N.s||God-G.s||salvation-A.s||FUT=see-IND
|}
*'''7.''' Thus it was that John the Baptist appeared in the desert {{Color|red|of Judea}}, proclaiming a baptism of repentance which led to the forgiveness of sins:
*'''came John baptizing in the wilderness of.the Judea and preaching baptism of.repentence for forgiveness of.sins'''
*ȝehúdea̋s agulős éna ðeesðűűpantuk̬e agőm duur̈a̋s kíma s̨aanra̋s ðeesðűűfram ðeesűűantuk̬e ȝóxana̋nu e-ǧe̋ma:
:{|
!ȝehúde-a̋s||agul-ős||éna||ðeesðűűp-a-ntu-Ø=k̬e||ag-őm||duur̈-a̋s||kíma||s̨aanr-a̋s||ðeesðűűfr-am
|-
|Judea-G.s||wilderness-G.s||in||baptize-IND-AP-ABS=and||sin-G.p||forgiveness-G.s||for||repentance-G.s||baptism-A.s
|}
::{|
!ðeesűű-a-ntu-Ø=k̬e||ȝóxana̋n-u||e=ǧe̋m-a
|-
|preach-IND-AP-ABS=and||John-N.s||PST=come-IND
|}
*'''8.''' {{Color|red|"Reform your lives! The reign of God is at hand."}}
*repent has.come.near for the kingdom of.the heavens.
*'''s̨a̋a̋nre—hi d̨em̃a̋m reeƣa̋a̋ra ȝŭȝőba:'''
:{|
!s̨a̋a̋nr-e||hi||d̨em̃-a̋m||reeƣa̋a̋r-a||ȝŭ~ȝőb-a
|-
|repent-IMP||for||heaven-G.p||kingdom-N.s||PRF~come.near-IND
|}
*'''9.''' All the Judean countryside and the people of Jerusalem went out to him in great numbers.
*and were.going.out to him all the Judean country and the Jerusalemites all
*'''da őru me̋xu ȝéhude̋a da őr' urúsalı̋mrus éȝum do e-vı̋da:'''
:{|
!da||őru-Ø||me̋x-u||ȝéhude̋-a||da||őr-'||urúsalı̋mr-us||éȝ-um||do||e-vı̋d-a
|-
|and||all-ABS||country-N.s||Judea-N.s||and||all-ELIS||Jerusalemite-N.p||3-A.s||to||PST=go.out-IND
|}
*'''10.''' They were being baptized by him in the Jordan River as they confessed their sins.
*and they.were.being.baptized by him in the Jordan River confessing the sins of.them
*'''da eȝu-a̋gon ȝe̋dantus daae̋s ȝardene̋s éna eȝús kía ðeesðűűpaþus e-ı̋la:'''
:{|
!da||eȝu=a̋g-on||ȝe̋d-a-nt-us||daa-e̋s||ȝarden-e̋s||éna||eȝ-ús||kía||ðeesðűűp-a-þ-us||e=ı̋l-a
|-
|and||their=sin-A.p||confess-IND-AP-N.p||river-G.s||Jordan-G.s||in||3-G.s||by||baptize-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
*'''11.''' John was clothed in camel's hair, and wore a leather belt around his waist. His food was grasshoppers and wild honey.
*and was the John clothed hairs of.camel and belt leather around the waist of.him and eating locusts and honey wild
*'''da ȝóxana̋nu suuvme̋lkomk̬e meðős áána koon̨őno xe̋ɫomk̬' e-ȝőpa da ke̋benk̬e ƣ̌e̋ro melı̋tomk̬' e-e̋da⁝'''
:{|
!da||ȝóxana̋n-u||suuv.me̋lk-om=k̬e||með-ős||áána||koon̨őn-Ø||xe̋ɫ-om=k̬-'||e=ȝőp-a
|-
|and||John-N.s||camel.pelt-A.s=and||waist-G.s||around||made.of.leather-ABS||belt-A.s=and-ELIS||PST=wear-IND
|}
::{|
!da||ke̋b-en=k̬e||ƣ̌e̋ro-Ø||melı̋t-om=k̬-'||e=e̋d-a
|-
|and||locust-A.p=and||wild-ABS||honey-A.s=and-ELIS||PST=eat-IND
|}

Latest revision as of 02:41, 7 January 2024