|
|
(4 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
| |
| !p
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| ![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
| |
| !h
| |
| ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Glossing abbreviations==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = first person singular/plural
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |PST = past
| |
| |-
| |
| |2s/p = second person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |CONV = conversive
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |-
| |
| |
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |M = masculine
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |-
| |
| |
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |OCC = occupation suffix
| |
| |RPRF = recent perfective
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Text==
| |
| *New American Bible
| |
| *Literal Greek translation
| |
| *Senjecan text
| |
| :Gloss
| |
|
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''The Magnificat''' (''Luke 1:46-55'')</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
| |
|
| |
|
| |
| *'''46.''' My being proclaims the greatness of the Lord,
| |
| *Magnifies the soul of.me the Lord
| |
| *'''mu-ṡ̨űűu ande̋rumĕ me̋ża'''
| |
| :{|
| |
| !mu=ṡ̨űű-u||ande̋r-um-ĕ||me̋ż-a
| |
| |-
| |
| |my=soul-N.s||lord-A.s-EP||magnify-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''47'''. my spirit finds joy in God my savior.
| |
| *and exults the spirit of.me on the God the savior of.me
| |
| *'''da mu-űűnu mu-ȝűmum ne̋slum éna gı̋ı̋la:'''
| |
| :{|
| |
| !da||mu=űűn-u||mu=ȝűm-um||ne̋s-l-um||éna||gı̋ı̋l-a
| |
| |-
| |
| |and||my=spirit-N.s||my=God-A.s||save-AG-A.s||in||exult-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''48'''. For he has looked on his servant in her lowliness; all ages to come shall call me blessed.
| |
| *because he looks.on on the lowliness of-the servant of.him. Behold for from the now shall.bless me all the generations,
| |
| *'''hi eȝu-niixlűs ta̋ftam ża̋ba: eenő. hi őru sa̋iþlus m̃itérimĕ mum u-fı̋ra''':
| |
| :{|
| |
| !hi||eȝu=niix-l-űs||ta̋ft-am||ża̋b-a||eenő||hi||őru-Ø||sa̋iþl-us||m̃itérim-ĕ||m-um||u=fı̋r-a
| |
| |-
| |
| |for||his=serve-AG-G.s||lowliness-A.s||look.at-IND||behold||for||all-ABS||generation-N.p||from.now-EP||1s-A||FUT=bless-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''49'''. God who is mighty has done great things for me, holy is his name;
| |
| *because he.does to.me great.things the powerful.one and holy the name of.him
| |
| *'''hi m̃a̋xru mús o me̋żon kı̋a. da eȝu-fe̋e̋to sa̋ko (e̋sa):'''
| |
| :{|
| |
| !hi||m̃a̋xr-u||m-ús||o||me̋ż-on||kı̋-a||da||eȝu=fe̋e̋t-o||sa̋k-o||e̋s-a
| |
| |-
| |
| |for||powerful-N.s||1s-G||to||great-A.p||do-IND||and||his=name-N.s||holy-N.s||be-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''50'''. His mercy is from age to age on those who fear him.
| |
| *and the mercy of.him to generations and generations to.the fearing.ones him.
| |
| *'''da eȝu-bűɫa sa̋iþlunk̬e sa̋iþlunk̬e do eȝum naaantűm o (e̋sa):'''
| |
| :{|
| |
| !da||eȝu=bűɫ-a||sa̋iþl-un=k̬e||sa̋iþl-un=k̬e||do||éȝ-um||naa-a-nt-űm||o||e̋s-a
| |
| |-
| |
| |and||his=mercy-N.s||generation-G.p=and||generation-G.p=and||to||he-A.s||fear-IND-AP-G.p||to||be.IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''51'''. He has shown might with his arm; he has confused the proud in their inmost thoughts.
| |
| *he.does strength in arm of.him he.scatters proud.ones in.mind of.heart of.them
| |
| *'''eȝu-besős éna m̃a̋ltam kı̋a: eȝu-suðős kima̋s éna ba̋a̋run ża̋a̋da:'''
| |
| :{|
| |
| !eȝu=bes-ős||éna||m̃a̋lt-am||kı̋-a||eȝu=suð=ős||kim-a̋s||éna||ba̋a̋r-un||ża̋a̋d-a
| |
| |-
| |
| |his=arm-G.s||in||strength-A.s||do-IND||their=heart-G.s||intention-G.s||in||proud-A.p||scatter-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''52'''. He has deposed the mighty from their thrones and raised the lowly to high places.
| |
| *he.lifts.down powerful.ones from thrones and raises low.ones
| |
| *'''zilse̋don íza m̃a̋xrun ka̋ua. da ta̋pun e̋e̋ga:'''
| |
| :{|
| |
| !zil-se̋d-on||íza||m̃a̋xr-un||ka̋u-a||da||ta̋p-un||e̋e̋g-a
| |
| |-
| |
| |rule-seat-A.p||down.from||powerful-A.p||take.down-IND||and||humble-A.p||raise-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''53'''. The hungry he has given every good thing, while the rich he has sent empty away.
| |
| *hungering.ones he.fills.in of.good.things and being.rich.ones he.separates.from empty
| |
| *'''va̋don xéma gőrantun pe̋e̋la. da ƣa̋vun vuuantun m̃a̋a̋nun tőba:'''
| |
| :{|
| |
| !va̋d-on||xéma||gőr-a-nt-un||pe̋e̋l-a||da||m̃a̋a̋nu-Ø||ƣa̋v-a-nt-un||tőb-a
| |
| |-
| |
| |good-A.p||with||starve-IND-AP-A.p||fill-IND||and||rich-A.p||be.rich-IND-AP-A.p||empty-A.p||send.away-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''54'''. He has upheld Israel his servant, ever mindful of his mercy;
| |
| *he.supported Israel servant of.him to.be.reminded of.mercy
| |
| *'''bűɫam żűűmaþu ı̋lu tááda ísrae̋lum eȝu-nı̋ı̋xlum e-mǫ̋ra.'''
| |
| :{|
| |
| !bűɫ-am||żűűm-a-þ-u||ı̋l-u||tááda||ísrae̋l-um||eȝu=nı̋ı̋x-l-um||e=mǫ̋r-a
| |
| |-
| |
| |mercy-A.s||remind.of-IND-PP-N.s||become-SUP||in.order.to||Israel-A.s||his=serve-AG-A.s||PST=support-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''55'''. Even as he promised our fathers, promised Abraham and his descendants forever.
| |
| *according.as he.talked to the fathers of.us to.the Abraham and to.the seed of.him to the eon
| |
| *'''épu m̃u-taata̋m o. avráhaműsk̬e eȝu-seeőmk̬e o še̋dam éna e-sa̋m̃a⁝'''
| |
| :{|
| |
| !épu||m̃u=taat-a̋m||o||avráham-űs=k̬e||eȝu=see-őm=k̬e||o||še̋d-am||éna||e=sa̋m̃-a
| |
| |-
| |
| |according.as||our=father-A.s||to||Abraham-G.s=and||his=seed-G.p=and||to||eternity-A.s||into||PST=speak-IND
| |
| |}
| |