Modern Arithide: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(34 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox|name=Arithide (Itheros)|pronounce=<span style="font: 11px GentiumAlt, Gentium">ˈiθərɔs</span>|tu=[[Ilethes]]|species=Human<br/>&nbsp;&nbsp;[[Areth]]|in=Arithia; major auxiliary language|no=''(tba)''|script=Lazeian alphabet|tree=Arophanic<br>&nbsp;&nbsp;Arithidic<br>&nbsp;&nbsp;North Arithidic|morph=Inflecting|ms=Accusative|wo=SOV|creator=[[User:Denihilonihil|Eugene Oh]]|date=late 2005}}
{{main|Arithide language}}


'''Modern Arithide''' is the standard tongue of [[Arithia]], and the modern descendant of [[Classical Arithide]]. It is mostly spoken by the [[Areth]], although significant numbers of people speak it as a second or third language across [[Arophania]] and [[Marcasia]].
'''Modern Arithide''' (Arithide '''''Arithīde Oreris''''' {{IPA|[arɯ'θi:de 'orəris]}}) refers to the varieties of the [[Arithide language]] spoken in the modern era. Arithide is spoken as a first language by over 580 million people in [[Arithia]] and another 170 million across 14 other states in [[Marcasia]] where the language has official status, and of these, more than 600 million are native, ethnic [[Areth]] speakers. A further estimated 350 million speak it as a second or third language, mainly centred in and around [[Dethria]] and southern [[Marcasia]] where the sociocultural influence of the [[Lazeian Empire]] is still felt, bringing the total number of speakers of Arithide to approximately 1.1 billion people today across the world.


{{seealso|see=[[Arithide]]}} ''on the language's history and a diachronic analysis''.
The standard and official language of [[Arithia]] is '''Standard Modern Arithide''', essentially the speech of modern [[Lazea]], the capital, but which incorporates and preserves various regional elements, as well as reviving certain [[classicism]]s. The Arithide spoken outside [[Arithia]] is generally the standard tongue, except in the southern [[Marcasia]]n states, where holdover local dialects from the imperial era are strongly rooted. In [[Arithia]] itself, however, there exists a significant diglossia, particularly in the historic cities of northeastern [[Cadaeria]], between the written language, which is universally the standard form, and the spoken one, which is usually the local dialect. Further west and south, however, especially in secondary, regional cities, another phenomenon is prominent: the erosion of the local dialect in favour of the more prestigious standard.


==Name and Genealogy==
As the standard tongue came into being ''de facto'', by virtue of being the langauge of the capital of the [[Arithia]]n republic, and not through the efforts of any standardisation body, there is no official regulatory body charged with standardising usage, vocabulary, grammar and orthography. Similarly to [[Modern English|English]], however, the language regulates itself through the standardising effects of the print and broadcast media, particularly through the authority of four major dictionaries, the ''[[Renquau Dictionary of the Arithide Language|Renquau]]'', ''[[Anvers Comprehensive Dictionary|Anvers]]'', ''[[Caema Compendium|Caema]]'' and ''[[Complete Dictionary of Modern Arithide|Līs]]''. The first three are compiled and published by eponymous universities, while the last is published by the [[Lazea]]n broadsheet ''[[Līs Ōrēs]]'' (hence the common appellation).


==Phonology==
==Phonological system==
 
The phonology of Modern Arithide is notable for its large numbers of both consonants and vowels, although its phonemic repertoire is smaller due to the high degree of allophony.


===Consonants===
===Consonants===


====Regressive assimilation of frication and phonation====
The table below represents the sounds present in the standard Modern Arithide, secondarily distinguishing between the 22 phonemic consonants, which are in black, and the 9 non-phonemic (purely allophonic) consonants, which are greyed out. The distinction between the aspirated and unaspirated voiceless plosives (i.e. ''pʰ, tʰ, kʰ'' vs. ''p, t, k''), although not phonemically distinguished&mdash;the former set appears before front vowels, and the latter before others&mdash;is notable for its recreation of the [[Ancient Arithide]] aspirate-unaspirate distinction.


===Vowels===
<div style="text-align: center;">


====Vowel gradation and reductionism====
{| style="margin-left: 50px; text-align: center; background: #f9f9f9; border: 1pt solid #c0c0c0;"
!colspan=19 style="text-align:center; background: #efefef;"| Consonants
|- style="vertical-align: center; font-size: x-small; height: 2em"
| ||colspan=2| Bilabial ||colspan=2| Labiod. ||colspan=2| Dental ||colspan=2| Alveolar ||colspan=2| Post-alv. ||colspan=2| Palatal ||colspan=2| Velar ||colspan=2| Uvular ||colspan=2| Glottal
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Nasal || || {{IPA|m}} || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ɱ}}</span> || || || || {{IPA|n}} || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ɲ}}</span> || || {{IPA|ŋ}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Plosive || {{IPA|p}} || {{IPA|b}} || || || || || {{IPA|t}} || {{IPA|d}} || || || || || {{IPA|k}} || {{IPA|g}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|pʰ}}</span> || || || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|tʰ}}</span> || || || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|kʰ}}</span>
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Fricative || || || {{IPA|f}} || {{IPA|v}} || {{IPA|θ}} || {{IPA|ð}} || {{IPA|s}} || {{IPA|z}} || {{IPA|ʃ}} || {{IPA|ʒ}} || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ɣ}}</span> || <span style="color: #afafaf;">χ</span> || <span style="color: #afafaf;">ʁ</span> || {{IPA|h}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Affricate || || || || || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|dz}}</span>
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Approximants || || {{IPA|w}} || || || || || || || || || || {{IPA|j}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Trill || || || || || || || || {{IPA|r}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Lateral Approximant || || || || || || || || {{IPA|l}}
|}


==Writing and Orthography==
</div>


===New letters===
====Regressive assimilation of frication and phonation====


==Grammar==


===Morphology, morphosyntax and word order===


===Nouns and pronouns===
===Vowels===


====Declensions====
Whereas Modern Arithide has 11 vowel letters, the short ''a e i o u y'' and the long ''ā ē ī ō ū'', the true number of its phonemic vowels is twenty, plus 4 vowels occurring only in unstressed position, and 12 diphthongs.


===Verbs===
<div style="text-align: center; float: left;">


====Aspect, mood and tense====
{| style="margin-left: 50px; margin-right: 50px; text-align: center; background: #f9f9f9; border: 1pt solid #c0c0c0;"
!colspan=11 style="text-align:center; background: #efefef;"| Short Vowels
|- style="vertical-align: center; font-size: x-small; height: 2em"
| ||colspan=2| Front ||colspan=2| Near-front ||colspan=2| Central ||colspan=2| Near-back ||colspan=2| Back
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| High || {{IPA|i}} || {{IPA|y}} || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ʉ}}</span> || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ɯ}}</span> || {{IPA|u}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Near-high || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ɪ}}</span> || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ʏ}}</span> || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ʊ}}</span> || ||
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| High-mid || || || {{IPA|e}} || || || || || || || {{IPA|o}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Mid || || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ə}}</span>
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Low-mid || || || {{IPA|ɛ}} || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|œ}}</span> || || || || || || {{IPA|ɔ}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Near-low
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Low || || || || || {{IPA|a}}
|}


====Causativity and transitivity====
</div>


===Adjectives and adverbs===
<div style="text-align: center; float: left;">


==Sample texts and translations==
{| style="margin-right: 50px;text-align: center; background: #f9f9f9; border: 1pt solid #c0c0c0;"
 
!colspan=11 style="text-align:center; background: #efefef;"| Long Vowels
===Lord's Prayer: Trithe Feyns===
|- style="vertical-align: center; font-size: x-small; height: 2em"
 
| ||colspan=2| Front ||colspan=2| Near-front ||colspan=2| Central ||colspan=2| Near-back ||colspan=2| Back
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| High || {{IPA|i:}} || {{IPA|y:}} || || || || <span style="color: #afafaf;">{{IPA|ʉ:}}</span> || || || || {{IPA|u:}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Near-high || || || {{IPA|ɪ:}} || {{IPA|ʏ:}} || || || || {{IPA|ʊ:}} || ||
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| High-mid || || || {{IPA|e:}} || || || || || || || {{IPA|o:}}
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Mid
|-
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Low-mid || || || {{IPA|ɛ:}} || {{IPA|œ:}} || || || || || || {{IPA|ɔ:}}
|-
|-
! bgcolor=#dfdfdf | Latin
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Near-low
! bgcolor=#dfdfdf | High Arithide
! bgcolor=#dfdfdf | Phonetic
|-
|-
| width=33% valign=top | Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
|style="text-align: left; font-size: 95%;"| Low || || || || || {{IPA|a:}}
| width=33% valign=top | Fābā rikin, saluminn hero, histamesit illos ayn. Enura lisgas ayn. Reskeresit deiros ayn, halaginn saluminnena. Emnatim hareg omnat kreruras, nam kansaruras rīkei syndrereg, syndrīkeine syndironei kansariena. On latagave rikeg orgrei, nig makraruras rīkeg vokyrorō. Amen.
| width=33% valign=top | 'fa:ba: 'rikɛ̃ sa'luminʊ 'hero, his'tamesit 'ɪllɔs ajn. ''(tbc')''
|}
|}


===Social Contract: Artrem Etilidas===
</div>


The following is a translation of the first paragraph and a footnote of Chapter 4, Book 4 of ''Du contrat social'' by Jean-Jacques Rousseau.
<div style="text-align: center;">


{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"
{| style="text-align: center; background: #f9f9f9; border: 1pt solid #c0c0c0;"
!colspan=11 style="text-align:center; background: #efefef;"| Diphthongs
|- style="vertical-align: center; font-size: x-small; height: 2em"
| Palatal terminus || Palatal onset || Labial terminus || Labial onset
|-
|-
! bgcolor=#dfdfdf | French
| ai, aj || ja || au || wa
! bgcolor=#dfdfdf | Arithide
! bgcolor=#dfdfdf | Phonetic
|-
|-
| width=33% valign=top | Nous n’avons nuls monuments bien assurés des premiers temps de Rome ; il y a même grande apparence que la plupart des choses qu’on en débite sont des fables* ; et en général la partie la plus instructive des annales des peuples, qui est l'histoire de leur établissement, est celle qui nous manque le plus. L’expérience nous apprend tous les jours de quelles causes naissent les révolutions des empires; mais comme il ne se forme plus de peuples, nous n’avons guère que des conjectures pour expliquer comment ils se sont formés.
| ei, ej || je, jɛ || eu || we
|-
| ɔi || jo, jɔ || ou, ow, əʉ
|-
| || ju, jʉ
|}


* Le nom de ''Rome'' qu’on prétend venir de ''Romulus'' est grec, et signifie force ; le nom de ''Numa'' est grec aussi, et signifie ''Loi''. Quelle apparence que les deux premiers rois de cette ville aient porté d’avance des noms si bien relatifs à ce qu’ils ont fait?
</div>
| width=33% valign=top | Rik ou Roma ne lesim nevos in peribale fensegrēs eg nieve; dairusa lethēs a sēholē librengēs* he balvalos myra lepsere; on, lefkithē, nabathereryns ablum in sagsissastim tikos, antopoi ethūstaroris soestos, ou othrakastere. Davartos pannatē heiravaes in verkonnegtēs a zeike silos eg karsi; sina eri nabatherēs ou thūstimeve van, rik ou nossenim a thūste roithos paro verim febradei bale.


*Roma meta Romulus o avene pathryns illos ou Hellenero didekos meta julle; Numa meta illos ou sines Hellenero dīmotos meta julle. Sit allas in irīga des oin ja irō agna lethēs sūs ognē filamos sena illos eg souna balvalos ou isseda?
<div style="clear: left;"></div>
| width=33% valign=top | ''(tbc)''
 
|}
====Vowel gradation and reductionism====


===Sinews of Peace: Valonin Tistēs===
===Phonotactics===


This is a translation of an excerpt of Winston Churchill's ''Sinews of Peace'' speech, more commonly known as the ''Iron Curtain'' speech.
==Orthography==


{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"
===Lazeic Alphabet===
|-
! bgcolor="#dfdfdf" | English
! bgcolor="#dfdfdf" | Arithide
! bgcolor="#dfdfdf" | Phonetic>
|-
| width="33%" valign="top" | A shadow has fallen upon the scenes so lately lighted by the Allied victory. Nobody knows what Soviet Russia and its Communist international organization intends to do in the immediate future, or what are the limits, if any, to their expansive and proselytizing tendencies. I have a strong admiration and regard for the valiant Russian people and for my wartime comrade, Marshal Stalin. There is deep sympathy and goodwill in Britain - and I doubt not here also - towards the peoples of all the Russias and a resolve to persevere through many differences and rebuffs in establishing lasting friendships. We understand the Russian need to be secure on her western frontiers by the removal of all possibility of German aggression. We welcome Russia to her rightful place among the leading nations of the world. We welcome her flag upon the seas. Above all, we welcome constant, frequent and growing contacts between the Russian people and our own people on both sides of the Atlantic. It is my duty however, for I am sure you would wish me to state the facts as I see them to you, to place before you certain facts about the present position in Europe.


From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic an "iron curtain" has descended across the Continent. Behind that line lie all the capitals of the ancient states of Central and Eastern Europe. Warsaw, Berlin, Prague, Vienna, Budapest, Belgrade, Bucharest and Sofia; all these famous cities and the populations around them lie in what I must call the Soviet sphere, and all are subject, in one form or another, not only to Soviet influence but to a very high and in some cases increasing measure of control from Moscow.
====New letters====
| width="33%" valign="top" | Jegē lynmyrin irnnos ibat rynna pymmenaerinn i tormos a kossina. Jegenai um Sovietidas Russein nam nossin Komynistim graedimyrim saraftheros a tagus lethos, nit nossenimin kelepsare nam demnorathe hindarioris onēs eg, senun do, pandaideos ou keieve. Russe andekim ounai nam ravatnevyns daefil ita Ankromon Stalīn i, dou didekim saranos nam thavemos eg sene. Britanum ou – nam sines okūm meta hesse – pan Russinēs in ounaēs i ryrim opsaelos nam perydeiros eg seno, sines nevissim filinos eg thūstari nevum pou obagnēs nam gennēs eg konauttoite verhessos eg sene. Doech orodir in pan balvalos eg makrarebat iravim menhisas um pessiere meta Russidas oneros eg vertygne. Ilethes in hatōgim myrēs neri ne sounula kompulos i Russein eg enyste. Asērinn i nin kaed eg enyste. Pan bisinn, Russe ounai pyn denim Atlantarin despidarum in ounai in verabatim, ivelim nam pouari lyntopēs eg enyste. Sina lougos sene: siai bat tygne opsinig sempos eg noktei deiresit entig hē van, Eurōp um legim kallos paro ne sene sempos eg siarai.


Baltasum Shchetsīn o Adriatasum Trst i ou sēhalag i graetē “frasae vorhaung” a kossina. Sit hisos fūrd um Moist nam Oulava Eurōpin korim myrēs in hatollas a souble. Varshava, Berlīn, Praha, Vīn, Budapest, Beograd, Bukureshti nam Sofja; panokin illosseni allas nam nossenim dol in zierindos a illumore Sovietidas likutas iri souble, nam panos a, evegkim bonos ibat, evverirē Sovietidas verjoulevn i, sina Moskva o ne laetinig es sennevē pouari saraftopos i issesit.
===Romanisation===
| width="33%" valign="top" | ''(tbc)''
|}


===Les feuilles mortes: Revēs Ossim===
The official, and most ubiquitous, romanisation of Arithide is based strictly on the rule of a 1:1 correspondence in orthography between the Roman and Lazeic alphabets, such that any transcript is fully reversible; besides ignoring sound-changes that have occurred since the [[Renaissance (Ilethes)|Renaissance]], this also leads occasionally to pronunciations strange to the Earthling ear. Alternative romanisations are mainly phonetically-based, and involve less mind-work in pronunciation.


The following is a translation of Yves Montand's famous song.
====Consonants====


{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%"
{|style="margin-left: 50px; background: #f9f9f9; border: 1pt solid #c0c0c0;" cellspacing=0 cellpadding=2
! Letter || Sound ||  || Letter || Sound ||  || Letter || Sound
|-
| p || [p~pʰ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || f || [f] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||
|-
| b || [b] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || v || [v, f] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || m || [m, ɱ]
|-
| t || [t~tʰ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || th || [θ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||
|-
| d || [d, ð] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || dh || [ð, θ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || n || [n, ŋ]
|-
|  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || s || [s] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||
|-
|  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || z || [z, dz] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||
|-
| ti, ch{{footnote|1}} || [ʧ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || sj, sh{{footnote|1}} || [ʃ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||
|-
| di{{footnote|2}} || [ʤ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || gi{{footnote|1}} || [ʒ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||
|-
|-
! bgcolor="#afafaf" | French
| k || [k~kʰ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || h || [h] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||  
! bgcolor="#afafaf" | Arithide
! bgcolor="#afafaf" | Phonetic
|-
|-
| width="33%" valign="top" | Oh, je voudrais tant que tu te souviennes<br>
| g{{footnote|3}} || [g, j, w] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || gn, ng{{footnote|4}} || [ŋ]
Des jours heureux ou nous étions amis.<br>
|-
En ce temps-, la vie était plus belle<br>
|  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || r{{footnote|5}} || [r, ʁ, s, :]
Et le soleil plus brûlent qu'aujourd'hui.
|-
|  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || l{{footnote|5}} || [l]
|-
|  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || j{{footnote|6}} || [j]
|-
|  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; ||  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || w{{footnote|6}} || [w]
|-
|}
{{footnote|1}} Diphthongal sequences of ''[ti], [tj] + vowel'' gave rise to the new phoneme /ʧ/, which received its own letter in the [[Renaissance (Ilethes)|Renaissance]] period; similarly, from ''[si], [sj] + vowel'' developed /ʃ/, which also gained its own letter at the same time. The new letters are used to indicate the /ʧ/ and /ʃ/ sounds where not historically derived, such as in loanwords; or where the conditioning vowel has been lost, especially at the ends of words. Additionally, [ʃ] deriving from a word- or syllable-finally devoiced /ʒ/ is written with &lt;sh&gt; instead of &lt;gi&gt;.


Les feuilles mortes se ramassent à la pelle<br>
{{footnote|2}} The sound /ʤ/ only occurs in syllable-initial position due to historical reasons: it arose from the diphthongal sequence ''[di], [dj] + vowel''. When &lt;di&gt; occurs without a subsequent vowel the value of the digraph is the consonant+vowel combination [di].
Tu vois, je n'ai pas oublié<br>
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle<br>
Les souvenirs et les regrets aussi.


Et le vent du nord les emporte<br>
{{footnote|3}} The post-vocalic [g]-lenition that began in the [[Renaissance (Ilethes)|Renaissance]] with [g] &gt; [ɣ] proceeded further in the modern era to give [j] after [a], [e], [i] (as well as modifying the vowel qualities) and [w] after [o]. Etymological orthographic rules dictate the preservation of &lt;g&gt; in such cases.
Dans la nuit froide de l'oubli.<br>
Tu vois, je n'ai pas oublié<br>
La chanson que tu me chantais...


C'est une chanson qui nous ressemble<br>
{{footnote|4}} From the [gn] and [ng] sequences developed the /ŋ/ phoneme, in the former case by nasalising the [g], and in the latter by velarising the [n] and losing the [g]. Whereas historical [ng] has since received its own letter and is written with it unless the [g] was preserved by a succeeding vowel (in which case the orthographical sequence &lt;ng&gt; is retained), historical [gn] has been preserved in spelling due to the strong retentiveness of the latter [n] element, even where the sequence has coalesced to a simple [ŋ].
Toi tu m'aimais, et je t'aimais<br>
Nous vivions tous les deux ensemble<br>
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.


Mais la vie sépare ceux qui s'aiment<br>
{{footnote|5}} In combination with preceding vowels, [r] has been lost, instead giving rise to a host of (mostly) rounded long vowels; the new sounds have retained the traditional orthography using &lt;r&gt;. Analogically, a similar scenario has occurred with [l], albeit without loss of the [l] sound, resulting merely in altered vowel qualities.  
Tout doucement sans faire de bruit<br>
Et la mer efface sur le sable<br>
Les pas des amants désunis.
| width="33%" valign="top" | Ō, ao sofionēs hē ria natēs eg<br>
Fenesunei ognē deire.<br>
Sit nevum, legnatō ra arie ou rīsoreri<br>
Nam simar ou lasioreri.


Revēs ossim ou tauvol ibat sthere<br>
{{footnote|6}} The devocalisation of pre-vocalic [i] to [j] and [u] to [w] that occurred during the [[Mediaeval Age (Ilethes)|mediaeval period]] necessitated two new letters due to syllabification ambiguity and stress shifts.
Tygnura, abyssav<br>
Revēs ossim ou tauvol ibat sthere<br>
Eg fenesēs sines perhistēs.


On mar loityns nossenimeg ave<br>
====Vowels====
Neig taite abyssyns um.<br>
Tygnura, abyssav,<br>
Ao dei koeri kore eg…


Denim eg opsine kore hē,<br>
Monographs represent monophthongs; each letter may be read in up to four different ways depending on its surrounding letters and its level of stress. In the table below, the variants are listed in order of occurrence, then precedence. The last value of each always represents the unstressed realisation of the vowel concerned.
Aou deg sofii, nam dou ag sofii.<br>
Denim ou verdesē bat soni,<br>
Deg sofii aos, ag sofii de.


Sina arie ou kesofionēs eg optage,<br>
{|style="margin-left: 50px; background: #f9f9f9; border: 1pt solid #c0c0c0;" cellspacing=0 cellpadding=2
Rea kinnē, jou nie.<br>
! Letter || Sound ||  || Letter || Sound
Nam as a aratum in<br>
|-
Ebreronerin tos eg niare.
| a || [a, ɔ, ə] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ā || [a:, a]
| width="33%" valign="top" | ''(tbc)''
|-
| e || [e, ɛ, ə] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ē || [e:~jɛ, e]
|-
| i || [i, ɪ, ɯ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ī || [i:, ɪ]
|-
| o || [o, ɔ, œ, ə] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ō || [o:, œ:, o]
|-
| u || [u, ʉ, ɯ] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ū || [y:, ʏ]
|-
| y || [y, ʏ]{{footnote|1}}
|}
|}


===Blood, Toil, Tears and Sweat: Ersag, Abrad, Nīs nam Bosen===
{{footnote|1}} Prevocalically, &lt;y&gt; has devocalised to [j] uniformly. This proceeded through an intermediate stage where it was pronounced [ɥ]. Postvocalically, it coalesced with its precedent to diphthongise, for which see the following table


This is a translation of an excerpt of Winston Churchill's ''Blood Toil Tears and Sweat'' speech.
Digraphs generally indicate diphthongs. Across the board, however, spelling fossilisation has occurred, leading to irregular sound-letter correspondences even in the native script, such as &lt;oi&gt;:[ei]. [ja] &lt;ja&gt; is the only sound not to have changed at all; besides it, regularly pronounced digraphs, i.e. &lt;eu&gt;, &lt;jo&gt;, &lt;ju&gt;, &lt;ua&gt;, &lt;we&gt; and non-post-consonantal &lt;je&gt; are the result of recent spelling reforms, as is the fact that ''w''-headed digraphs occur only at the beginnings of words, while the post-consonantal allographic equivalent is ''u''-headed.


{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"
{|style="margin-left: 50px; background: #f9f9f9; border: 1pt solid #c0c0c0;" cellspacing=0 cellpadding=2
! Letter || Sound ||  || Letter || Sound ||  || Letter || Sound ||  || Letter || Sound ||  || Letter || Sound ||  || Letter || Sound
|-
|-
! bgcolor="#afafaf" | English
| ae || [ai] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ea{{footnote|2}} || [a:] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ja || [ja] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || {{footnote|5}} || || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ua, wa || [wa] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ay || [au]
! bgcolor="#afafaf" | Arithide
! bgcolor="#afafaf" | Phonetic
|-
|-
| width="33%" valign="top" | I say to the House as I said to ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.
| ai || [e:] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ei || [i:] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || je || [je, e:]{{footnote|4}} || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || oe || [oi] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ue, we || [we] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ey || [ei]
|-
| {{footnote|1}} || || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || {{footnote|3}} || || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || jo || [jo] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || oi || [ei] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || {{footnote|6}}  ||  || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || oy || [ou, əʉ]
|-
| au || [o:] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || eu || [eu~jo] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ju || [ju] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || ou || [u:] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || uo, wo || [o:] || &nbsp;&nbsp;&nbsp; || {{footnote|7}}
|}
 
{{footnote|1}} &lt;ao&gt; came to be uniformly spelt with the homophonic &lt;ay&gt; [au] by the early Modern period
 
{{footnote|2}} In certain proper names, e.g. of cities, the original diphthong was split into two syllables to preserve the distinct [ea] ending
 
{{footnote|3}} [eo] &lt;eo&gt;merged with [jo] and hence &lt;jo&gt;


You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea, and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.
{{footnote|4}} In combination with [s], the result is [ʃe:], an amalgam of the ''s''-palatalisation and the siphthong simplification


You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs - Victory in spite of all terrors - Victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.
{{footnote|5}} Where &lt;ua&gt; occurs, it is the result of a spelling reform that replaced all &lt;oa&gt; [ua] with


I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."
{{footnote|6}} [ui] &lt;ui&gt; became [y] and never again arose subsequently
| width="33%" valign="top" | House i ou ok therepsyrros i kelyna midrēs iena palle: skaribale lethos ou verim ersag, abrad, nīs nam buos. Rikin ultum ou kantadurastim polyns stritos eg sene. Rikin ultum ou rea, rea pou gaeēs in irithos nam penadir eg sene.


Ao thaere: rikin thereptropos ou anda? Turai, asia nam sahia bat vertoitei meta palle. Rikin pan toros ibat nam Feos a rikei kala didekos ibat ou ravat, nam iterim vokir in skyst nam sultula thereseger i ninevē bisagna safiresim retherir isae vertoitei. Sit ou rikin thereptropos hē.
{{footnote|7}} [uy] &lt;uy&gt; merged with [y:] &lt;ū&gt;


Ao thaere: rikin sytos ou anda? Ir rem ibat klusibale. Irnnos hē. Andaroithē irnnos – pan safir in abtur i irnnos – sinon dum ou andē massere gennere, irnnos asad ou latharie ou nie van. Sit ou saberesit. Britanidas Heiravas i ou nia latharie, Britanidas Heiravas a relevta lethos i ou nia latharie, iteria a poidos ira ultivagai meta ōrekyns teranos, karindos i ou nia latharie.
==See also==


Ouros nam pons ibat tielet eg kontagei. Iter neri rikin poidos a assiraresitev meta entig saele. It roros, ok hirin i ou mesinnim saele, i panyns dyge eg krēpei nam i pallei: “Ilā, rikin irara didekos ibat til ultivaguta.”
*[[Arithide language]]
| width="33%" valign="top" | ''(tbc)''
*[[Arithide Sample Text Corpus]]
|}
 
===Dialects of Arithide===
 
*[[Ajatian langauge]]
*[[Charian language]]
*[[Docau]]
*[[Erdian language]]
*[[Gambrian language]]
*[[Nimaean language]]
 
 
 
 
 
[[Category:Ilethes]]
[[Category:Languages of Ilethes]]
[[Category:Arophania]]
[[Category:Marcasia]]
[[Category:Arithide]]

Latest revision as of 12:25, 23 September 2009

Main article: Arithide language

Modern Arithide (Arithide Arithīde Oreris [arɯ'θi:de 'orəris]) refers to the varieties of the Arithide language spoken in the modern era. Arithide is spoken as a first language by over 580 million people in Arithia and another 170 million across 14 other states in Marcasia where the language has official status, and of these, more than 600 million are native, ethnic Areth speakers. A further estimated 350 million speak it as a second or third language, mainly centred in and around Dethria and southern Marcasia where the sociocultural influence of the Lazeian Empire is still felt, bringing the total number of speakers of Arithide to approximately 1.1 billion people today across the world.

The standard and official language of Arithia is Standard Modern Arithide, essentially the speech of modern Lazea, the capital, but which incorporates and preserves various regional elements, as well as reviving certain classicisms. The Arithide spoken outside Arithia is generally the standard tongue, except in the southern Marcasian states, where holdover local dialects from the imperial era are strongly rooted. In Arithia itself, however, there exists a significant diglossia, particularly in the historic cities of northeastern Cadaeria, between the written language, which is universally the standard form, and the spoken one, which is usually the local dialect. Further west and south, however, especially in secondary, regional cities, another phenomenon is prominent: the erosion of the local dialect in favour of the more prestigious standard.

As the standard tongue came into being de facto, by virtue of being the langauge of the capital of the Arithian republic, and not through the efforts of any standardisation body, there is no official regulatory body charged with standardising usage, vocabulary, grammar and orthography. Similarly to English, however, the language regulates itself through the standardising effects of the print and broadcast media, particularly through the authority of four major dictionaries, the Renquau, Anvers, Caema and Līs. The first three are compiled and published by eponymous universities, while the last is published by the Lazean broadsheet Līs Ōrēs (hence the common appellation).

Phonological system

The phonology of Modern Arithide is notable for its large numbers of both consonants and vowels, although its phonemic repertoire is smaller due to the high degree of allophony.

Consonants

The table below represents the sounds present in the standard Modern Arithide, secondarily distinguishing between the 22 phonemic consonants, which are in black, and the 9 non-phonemic (purely allophonic) consonants, which are greyed out. The distinction between the aspirated and unaspirated voiceless plosives (i.e. pʰ, tʰ, kʰ vs. p, t, k), although not phonemically distinguished—the former set appears before front vowels, and the latter before others—is notable for its recreation of the Ancient Arithide aspirate-unaspirate distinction.

Consonants
Bilabial Labiod. Dental Alveolar Post-alv. Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m ɱ n ɲ ŋ
Plosive p b t d k g
Fricative f v θ ð s z ʃ ʒ ɣ χ ʁ h
Affricate dz
Approximants w j
Trill r
Lateral Approximant l

Regressive assimilation of frication and phonation

Vowels

Whereas Modern Arithide has 11 vowel letters, the short a e i o u y and the long ā ē ī ō ū, the true number of its phonemic vowels is twenty, plus 4 vowels occurring only in unstressed position, and 12 diphthongs.

Short Vowels
Front Near-front Central Near-back Back
High i y ʉ ɯ u
Near-high ɪ ʏ ʊ
High-mid e o
Mid ə
Low-mid ɛ œ ɔ
Near-low
Low a
Long Vowels
Front Near-front Central Near-back Back
High i: y: ʉ: u:
Near-high ɪ: ʏ: ʊ:
High-mid e: o:
Mid
Low-mid ɛ: œ: ɔ:
Near-low
Low a:
Diphthongs
Palatal terminus Palatal onset Labial terminus Labial onset
ai, aj ja au wa
ei, ej je, jɛ eu we
ɔi jo, jɔ ou, ow, əʉ
ju, jʉ

Vowel gradation and reductionism

Phonotactics

Orthography

Lazeic Alphabet

New letters

Romanisation

The official, and most ubiquitous, romanisation of Arithide is based strictly on the rule of a 1:1 correspondence in orthography between the Roman and Lazeic alphabets, such that any transcript is fully reversible; besides ignoring sound-changes that have occurred since the Renaissance, this also leads occasionally to pronunciations strange to the Earthling ear. Alternative romanisations are mainly phonetically-based, and involve less mind-work in pronunciation.

Consonants

Letter Sound Letter Sound Letter Sound
p [p~pʰ]     f [f]    
b [b]     v [v, f]     m [m, ɱ]
t [t~tʰ]     th [θ]    
d [d, ð]     dh [ð, θ]     n [n, ŋ]
    s [s]    
    z [z, dz]    
ti, ch1 [ʧ]     sj, sh1 [ʃ]    
di2 [ʤ]     gi1 [ʒ]    
k [k~kʰ]     h [h]    
g3 [g, j, w]         gn, ng4 [ŋ]
        r5 [r, ʁ, s, :]
        l5 [l]
        j6 [j]
        w6 [w]

1

Diphthongal sequences of [ti], [tj] + vowel gave rise to the new phoneme /ʧ/, which received its own letter in the Renaissance period; similarly, from [si], [sj] + vowel developed /ʃ/, which also gained its own letter at the same time. The new letters are used to indicate the /ʧ/ and /ʃ/ sounds where not historically derived, such as in loanwords; or where the conditioning vowel has been lost, especially at the ends of words. Additionally, [ʃ] deriving from a word- or syllable-finally devoiced /ʒ/ is written with <sh> instead of <gi>.

2

The sound /ʤ/ only occurs in syllable-initial position due to historical reasons: it arose from the diphthongal sequence [di], [dj] + vowel. When <di> occurs without a subsequent vowel the value of the digraph is the consonant+vowel combination [di].

3

The post-vocalic [g]-lenition that began in the Renaissance with [g] > [ɣ] proceeded further in the modern era to give [j] after [a], [e], [i] (as well as modifying the vowel qualities) and [w] after [o]. Etymological orthographic rules dictate the preservation of <g> in such cases.

4

From the [gn] and [ng] sequences developed the /ŋ/ phoneme, in the former case by nasalising the [g], and in the latter by velarising the [n] and losing the [g]. Whereas historical [ng] has since received its own letter and is written with it unless the [g] was preserved by a succeeding vowel (in which case the orthographical sequence <ng> is retained), historical [gn] has been preserved in spelling due to the strong retentiveness of the latter [n] element, even where the sequence has coalesced to a simple [ŋ].

5

In combination with preceding vowels, [r] has been lost, instead giving rise to a host of (mostly) rounded long vowels; the new sounds have retained the traditional orthography using <r>. Analogically, a similar scenario has occurred with [l], albeit without loss of the [l] sound, resulting merely in altered vowel qualities. 

6

The devocalisation of pre-vocalic [i] to [j] and [u] to [w] that occurred during the mediaeval period necessitated two new letters due to syllabification ambiguity and stress shifts.

Vowels

Monographs represent monophthongs; each letter may be read in up to four different ways depending on its surrounding letters and its level of stress. In the table below, the variants are listed in order of occurrence, then precedence. The last value of each always represents the unstressed realisation of the vowel concerned.

Letter Sound Letter Sound
a [a, ɔ, ə]     ā [a:, a]
e [e, ɛ, ə]     ē [e:~jɛ, e]
i [i, ɪ, ɯ]     ī [i:, ɪ]
o [o, ɔ, œ, ə]     ō [o:, œ:, o]
u [u, ʉ, ɯ]     ū [y:, ʏ]
y [y, ʏ]1

1

Prevocalically, <y> has devocalised to [j] uniformly. This proceeded through an intermediate stage where it was pronounced [ɥ]. Postvocalically, it coalesced with its precedent to diphthongise, for which see the following table

Digraphs generally indicate diphthongs. Across the board, however, spelling fossilisation has occurred, leading to irregular sound-letter correspondences even in the native script, such as <oi>:[ei]. [ja] <ja> is the only sound not to have changed at all; besides it, regularly pronounced digraphs, i.e. <eu>, <jo>, <ju>, <ua>, <we> and non-post-consonantal <je> are the result of recent spelling reforms, as is the fact that w-headed digraphs occur only at the beginnings of words, while the post-consonantal allographic equivalent is u-headed.

Letter Sound Letter Sound Letter Sound Letter Sound Letter Sound Letter Sound
ae [ai]     ea2 [a:]     ja [ja]     5     ua, wa [wa]     ay [au]
ai [e:]     ei [i:]     je [je, e:]4     oe [oi]     ue, we [we]     ey [ei]
1     3     jo [jo]     oi [ei]     6     oy [ou, əʉ]
au [o:]     eu [eu~jo]     ju [ju]     ou [u:]     uo, wo [o:]     7

1

<ao> came to be uniformly spelt with the homophonic <ay> [au] by the early Modern period

2

In certain proper names, e.g. of cities, the original diphthong was split into two syllables to preserve the distinct [ea] ending

3

[eo] <eo>merged with [jo] and hence <jo>

4

In combination with [s], the result is [ʃe:], an amalgam of the s-palatalisation and the siphthong simplification

5

Where <ua> occurs, it is the result of a spelling reform that replaced all <oa> [ua] with 

6

[ui] <ui> became [y] and never again arose subsequently

7

[uy] <uy> merged with [y:] <ū>

See also

Dialects of Arithide