Conlang Relay 19/Khangaþyagon: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Added text. Will format later)
 
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Text==
yaging volkeson, "a! bilbitehaltsher yer! volkesakh ya sivolk talpku u vi holshe de yeakhar."
yaging volkeson, "a! bilbitehaltsher yer! volkesakh ya sivolk talpku u vi holshe de yeakhar."
 
volkesing yi, "graming pirr talpðen. manstingar banar singar vretar arrkhar den talpebgri. zhelut u graming pirr talpðen, iðuzhovlingar holar sur banar singar, gog omna'ut iðuzhovli holshe yir, beb bilbitihangar banar talpebgri."
volkesing yi, "graming pirr talpðen. manstingar banar singar vretar arrkhar den talpebgri. zhelut u graming pirr talpðen, iðuzhovlingar holar sur banar singar, gog omna'ut iðuzhovli holshe yir, beb bilbitihangar banar talpebgri."


Line 10: Line 11:
saming omna, warsing hal, graming pirr, beb nisaming vella. rembing vella, 'iðuzhang ya kemmif temv, beb hurrza mœz trinnitsa'utombar avrishutombar.' nirakingar banar garshlwaningar ansidikur urœdahingsher yir. bengilaug, halbanut u alþigraming pirr, akdelingar spirrokh beb vellar zhelbanig."
saming omna, warsing hal, graming pirr, beb nisaming vella. rembing vella, 'iðuzhang ya kemmif temv, beb hurrza mœz trinnitsa'utombar avrishutombar.' nirakingar banar garshlwaningar ansidikur urœdahingsher yir. bengilaug, halbanut u alþigraming pirr, akdelingar spirrokh beb vellar zhelbanig."


Grammar
==Smooth English==
 
The storyteller said, "Oi! Stop wittering on! I will tell you a story about the mountain that nobody knows."
He said, "The sun rose behind the mountain. Two small, sharp, rough stones stood on the mountain. Where [1] the sun rose behind the mountain, everybody could see the small stones, but at night nobody could see them, and the stones kept chattering on the mountain."
 
The storyteller looked fiercely at the hearers. They were sleeping. He said, "Good! I will tell about the mouse who came out of a hole. He scampered to the two [2] stones on the mountain. He told that many bats were flying. Everyone knew that. But one night, the stones said that they could not fly, they must stay in one place. They asked them to go beyond the mountain to find something out. Day became night. The mouse and the bats departed at sunrise.
 
The animals began to return at night. The mice told the stones that they saw a great tree in a broad green valley. The stones heard this happily, and wished they could move.
 
Night came, time passed, the sun rose, and the bat returned. The bat told, 'I saw much grass, and a great swarm of delicious gnats.'  The rocks replied angrily that they were not happy. Therefore, when the sun rose high, the mouse and the bats left that place.
 
===Notes===
[1] Translation error here. I meant "when" but wrote "zhel" (place) instead of "hal" (time)
[2] Slightly ungrammatical, the Khangaþyagon should have read "banamar denam" for the correct agreement.
 
 
 
==Grammar==
VSO, agglutinating. Adjectives follow the noun they qualify and agree with them. Numerals do not inflect for plurality, since they are already intrinsicly plural. Predicative adjectives compound with the verb. Adverbs agree with the verb.
VSO, agglutinating. Adjectives follow the noun they qualify and agree with them. Numerals do not inflect for plurality, since they are already intrinsicly plural. Predicative adjectives compound with the verb. Adverbs agree with the verb.
Reported speech uses a topic-comment form.
Reported speech uses a topic-comment form.


Morphology
===Morphology===
Nouns
====Nouns====
Nouns may be followed by segunakar (suffixes, literally follow-parts) of six ranks, given in the order which they follow the rood, of which the following are found in the text  
Nouns may be followed by segunakar (suffixes, literally follow-parts) of six ranks, given in the order which they follow the rood, of which the following are found in the text.
modsegunakar(1st rank)- deixis markers       
 
il this       
'''modsegunakar'''(1st rank)- deixis markers       
ban that
;il: this       
wo any
;ban: that
she no
;wo: any
densegnunakar (second rank)- Proximity markers. Indicate how closely the marked noun is associated with another noun       
;she: no
ut at       
'''densegnunakar''' (second rank)- Proximity markers. Indicate how closely the marked noun is associated with another noun       
eb in contact with
;ut: at       
orr far
;eb: in contact with
radsegunakar (third rank) - relative position       
;orr: far
ðen beyond
'''radsegunakar''' (third rank) - relative position       
gri over
;ðen: beyond
omb around
;gri: over
karvsegunakar (fourth rank) - sense of motion.  
;omb: around
am to
'''karvsegunakar''' (fourth rank) - sense of motion.  
ig from
;am: to
sintsegunakar (fifth rank) - abstract.      ku topic, about
;ig: from
akh recipient
'''sintsegunakar''' (fifth rank) - abstract.      ku topic, about
aug purpose, reason, cause
;akh: recipient
bantsegunakar (sixth rank) - number      (a)r plural
;aug: purpose, reason, cause
Verbs
'''bantsegunakar''' (sixth rank) - number      (a)r plural
====Verbs====
Verbs are obligatorily followed by a person, participal or infinitive segunak  
Verbs are obligatorily followed by a person, participal or infinitive segunak  
a 1st person
;a: 1st person
e 2nd person
;e: 2nd person
i 3rd person       
;i: 3rd person       
o infinitive
;o: infinitive
on/ont present participal (can also act as an agent noun)
;on/ont: present participal (can also act as an agent noun)
The following segunakar appear in the text  
The following segunakar appear in the text.
Continuous aspect
'''Continuous aspect'''
 
ha
ha
Tense    
 
ng past
'''Tense'''   
kh future
;ng: past
Mood
;kh: future
lt imperative
'''Mood'''
Negation
;lt: imperative
'''Negation'''
 
she
she
Number    
 
(a)r plural
'''Number'''   
Derivational affixes       
;(a)r: plural
l forms adjectives in the sense "Characterised by"       
====Derivational affixes====      
wan forms adverbs in the sense "in such a manner"
;l: forms adjectives in the sense "Characterised by"       
Compounding
;wan: forms adverbs in the sense "in such a manner"
====Compounding====
The head of a compound appears last
The head of a compound appears last
Vocab
==Vocab==
(in bukhstav order)       
(in bukhstav order)       
bashtr ask
;bashtr: ask
ban stone
;ban: stone
beb and       
;beb: and       
bel day       
;bel: day       
beng reason
;beng: reason
bilbit chatter, witter on
;bilbit: chatter, witter on
u such that       
;u: such that       
urœ happy
;urœ: happy
ulvan sleep
;ulvan: sleep
ullsa wide
;ullsa: wide
khol hear
;khol: hear
su all, whole
;su: all, whole
sam come
;sam: come
spirrokh mouse
;spirrokh: mouse
sivolk story
;sivolk: story
sing small
;sing: small
slon want
;slon: want
talp mountain
;talp: mountain
temv much
;temv: much
trinn bite       
;trinn: bite       
a interjection commanding attention     
;a: interjection commanding attention     
avrish delicious
;avrish: delicious
arrkh rough
;arrkh: rough
akdel leave
;akdel: leave
ansidi oneself
;ansidi: oneself
alþi high
;alþi: high
v know
;v: know
volkes tell stories
;volkes: tell stories
vella bat
;vella: bat
vret sharp
;vret: sharp
vlant become       
;vlant: become       
parushk purpose
;parushk: purpose
pettesh scamper   
;petesh: scamper   
pirr sun  
;pirr: sun  
osf can
;osf: can
ovl can
;ovl: can
omna night
;omna: night
hurrza swarm
;hurrza: swarm
hal time   
;hal: time   
hol person   
;hol: person   
hirr fly
;hirr: fly
dah be       
;dah: be       
damz many       
;damz: many       
de alternative 3rd person pronoun, used when the referent is not the most obvious one.
;de: alternative 3rd person pronoun, used when the referent is not the most obvious one.
den two
;den: two
en thing
;en: thing
manst stand, stay     
;manst: stand, stay     
mag tree
;mag: tree
mœz great
;mœz: great
mod one       
;mod: one       
rol move
;rol: move
remb tell
;remb: tell
rik man     
;itsa: flying insect
itsa flying insect
;iðuzh: see
iðuzh see
;kuþant: discover
kuþant discover
;kemmif: grass
kemmif grass
;kemni: green
kemni green
;nisam: return
nisam return
;ðeng: hole
zhel place
;zhel: place
ðeng hole
;lorem: begin
lorem begin
;garsh: anger
garsh anger
;garrtu: fierce
garrtu fierce
;gog: but
gog but
;gel: go
gel go
;gravd: animal
gravd animal
;gram: rise  
gram rise
;gæl: valley
glaf horse     
;y+person ending: personal pronoun  
gæl valley
;yurish: good
y+person ending personal pronoun  
;yag: say       
yurish good
;yeðosh: look
yag say       
;wars: pass
yeðosh look
wars pass

Latest revision as of 03:39, 28 September 2017

Text

yaging volkeson, "a! bilbitehaltsher yer! volkesakh ya sivolk talpku u vi holshe de yeakhar."

volkesing yi, "graming pirr talpðen. manstingar banar singar vretar arrkhar den talpebgri. zhelut u graming pirr talpðen, iðuzhovlingar holar sur banar singar, gog omna'ut iðuzhovli holshe yir, beb bilbitihangar banar talpebgri."

yeðoshing volkeson kholontar garrtuwaning. ulvlanihangar yir. yaging yi, "yurish! remba ya spirrokhku u akdeling yi ðengig. peteshing yi banamar den talpebgri. rembing yi vellakur damzkur hirrihangar yir. vingar holar sur enban. gog omna'ut modut yagingar banar spirrokhakh beb vellaakh ansidikur hirrovlingsher yir, manstosfingar yir zhelut modut. bashtringar yir der gelo talporrðen, parushkilaug kuþanto enwo. vlanting bel omna. akdelingar spirrokh beb vellar pirrgramut.

loremingar gravdar sur nisamo omna'ut. rembingar spirrokhar banar magku mœzku, iðuzhingar yir yi gælip kemniip ullsaip. urœwaningar kholingar banar enil, beb sloningar yir ansidikur rolovlingar yir.

saming omna, warsing hal, graming pirr, beb nisaming vella. rembing vella, 'iðuzhang ya kemmif temv, beb hurrza mœz trinnitsa'utombar avrishutombar.' nirakingar banar garshlwaningar ansidikur urœdahingsher yir. bengilaug, halbanut u alþigraming pirr, akdelingar spirrokh beb vellar zhelbanig."

Smooth English

The storyteller said, "Oi! Stop wittering on! I will tell you a story about the mountain that nobody knows." He said, "The sun rose behind the mountain. Two small, sharp, rough stones stood on the mountain. Where [1] the sun rose behind the mountain, everybody could see the small stones, but at night nobody could see them, and the stones kept chattering on the mountain."

The storyteller looked fiercely at the hearers. They were sleeping. He said, "Good! I will tell about the mouse who came out of a hole. He scampered to the two [2] stones on the mountain. He told that many bats were flying. Everyone knew that. But one night, the stones said that they could not fly, they must stay in one place. They asked them to go beyond the mountain to find something out. Day became night. The mouse and the bats departed at sunrise.

The animals began to return at night. The mice told the stones that they saw a great tree in a broad green valley. The stones heard this happily, and wished they could move.

Night came, time passed, the sun rose, and the bat returned. The bat told, 'I saw much grass, and a great swarm of delicious gnats.' The rocks replied angrily that they were not happy. Therefore, when the sun rose high, the mouse and the bats left that place.

Notes

[1] Translation error here. I meant "when" but wrote "zhel" (place) instead of "hal" (time) [2] Slightly ungrammatical, the Khangaþyagon should have read "banamar denam" for the correct agreement.


Grammar

VSO, agglutinating. Adjectives follow the noun they qualify and agree with them. Numerals do not inflect for plurality, since they are already intrinsicly plural. Predicative adjectives compound with the verb. Adverbs agree with the verb. Reported speech uses a topic-comment form.

Morphology

Nouns

Nouns may be followed by segunakar (suffixes, literally follow-parts) of six ranks, given in the order which they follow the rood, of which the following are found in the text.

modsegunakar(1st rank)- deixis markers

il
this
ban
that
wo
any
she
no

densegnunakar (second rank)- Proximity markers. Indicate how closely the marked noun is associated with another noun

ut
at
eb
in contact with
orr
far

radsegunakar (third rank) - relative position

ðen
beyond
gri
over
omb
around

karvsegunakar (fourth rank) - sense of motion.

am
to
ig
from

sintsegunakar (fifth rank) - abstract. ku topic, about

akh
recipient
aug
purpose, reason, cause

bantsegunakar (sixth rank) - number (a)r plural

Verbs

Verbs are obligatorily followed by a person, participal or infinitive segunak

a
1st person
e
2nd person
i
3rd person
o
infinitive
on/ont
present participal (can also act as an agent noun)

The following segunakar appear in the text.

Continuous aspect

ha

Tense

ng
past
kh
future

Mood

lt
imperative

Negation

she

Number

(a)r
plural

Derivational affixes

l
forms adjectives in the sense "Characterised by"
wan
forms adverbs in the sense "in such a manner"

Compounding

The head of a compound appears last

Vocab

(in bukhstav order)

bashtr
ask
ban
stone
beb
and
bel
day
beng
reason
bilbit
chatter, witter on
u
such that
urœ
happy
ulvan
sleep
ullsa
wide
khol
hear
su
all, whole
sam
come
spirrokh
mouse
sivolk
story
sing
small
slon
want
talp
mountain
temv
much
trinn
bite
a
interjection commanding attention
avrish
delicious
arrkh
rough
akdel
leave
ansidi
oneself
alþi
high
v
know
volkes
tell stories
vella
bat
vret
sharp
vlant
become
parushk
purpose
petesh
scamper
pirr
sun
osf
can
ovl
can
omna
night
hurrza
swarm
hal
time
hol
person
hirr
fly
dah
be
damz
many
de
alternative 3rd person pronoun, used when the referent is not the most obvious one.
den
two
en
thing
manst
stand, stay
mag
tree
mœz
great
mod
one
rol
move
remb
tell
itsa
flying insect
iðuzh
see
kuþant
discover
kemmif
grass
kemni
green
nisam
return
ðeng
hole
zhel
place
lorem
begin
garsh
anger
garrtu
fierce
gog
but
gel
go
gravd
animal
gram
rise
gæl
valley
y+person ending
personal pronoun
yurish
good
yag
say
yeðosh
look
wars
pass