|
|
(13 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| ===Pronunciation table===
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
| |
| !p
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| !ƣ
| |
| !h
| |
| !ȝ
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| !õ
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
|
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ȝĕhudűs mosra̋s naalka̋þaþo''' - [[Wikipedia:Diatessaron|Diatessaron]] of the Betrayal of Judas</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
| |
|
| |
| ===Notes===
| |
| *Mark 14:11; {{Color|green|Matthew 26:15-16}}; {{Color|blue|Luke 22:1-6}}; {{Color|orange|my addition}}
| |
| *As this is a [[Wiktionary:Cento|cento]] of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
| |
|
| |
|
| |
| ===Literal translation of the Greek text===
| |
| *'''Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα.'''
| |
| :1: {{Color|blue|was.approaching and the feast of.the Unleavened.Bread, the being-called Passover.}}
| |
|
| |
| *'''καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν Ιησούn, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν.'''
| |
| :2: {{Color|blue|and were.seeking the chief.priests and the scribes the how they.might.destroy}} {{Color|orange|Jesus,}} {{Color|blue|they.feared for the people.}}
| |
|
| |
| *'''Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα:'''
| |
| :3: {{Color|blue|entered and Satan into Judas, the being-called Iscariot, being of the number of.the twelve.}}
| |
|
| |
| *'''καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν.'''
| |
| :4: {{Color|blue|and having.departed he.spoke.with the chief.priests and commanders the how to.them he.might-hand.over him.}}
| |
|
| |
| *'''εἶπεν, Τί θέλετέ μοι δοῦναι κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν;'''
| |
| :5: {{Color|green|he.said what are.you.willing me to.give and.I to.you will.hand.over him?}}
| |
|
| |
| *'''οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν.'''
| |
| :6: the and having.heard rejoiced.
| |
|
| |
| *'''ἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια'''
| |
| :7: {{Color|green|they and weighed.out for.him thirty silver.pieces.}}
| |
|
| |
| *'''καὶ ἐξωμολόγησεν, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς.'''
| |
| :8: {{Color|blue|and he.consented, and he.was.seeking opportunity the to.betray him without crowd to.them.}}
| |
|
| |
|
| |
| ===Senjecan text===
| |
| *1: '''da ðoonő' sa̋rno fe̋e̋taþo pĕsa̋xa e-ȝőba:'''
| |
| *2: '''da uftove̋rusk̬e ȝa̋rlusk̬' e-ne̋e̋þa. móódi ȝe̋sum ole̋ȝa. hi le̋uðum e-na̋a̋a:'''
| |
| *3: '''da saata̋a̋nu ȝĕhűdum fe̋e̋taþum ískar̨őőþum lukűm þúm főőd̬o e̋santum e-tı̋ra:'''
| |
| *4: '''da vĭvı̋dantu n' uftove̋runk̬e sőþlunk̬e sun-e-te̋e̋a. móódi þúm o þum sem̃e̋ȝa:'''
| |
| *5: '''e-te̋e̋a: m̃a ȝus mús o xom dőőu ɫe̋e̋la da mu ȝúm o num u-se̋m̃a m̃ar:'''
| |
| *6: '''da vĭve̋naþus e-főga:'''
| |
| *7: '''da nús éra tı̋rfoos kur̨őnon e-te̋la:'''
| |
| *8: '''da nu e-he̋na da þúm o miilű' sána þum mőṡu ma̋a̋tam e-ne̋e̋þa⁝'''
| |
|
| |
|
| |
| ===Glossing abbreviations===
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = first person singular/plural
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = second person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |-
| |
| |3p/m = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial]]
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |M = masculine
| |
| |REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
| |
| |-
| |
| |4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |FUT = future
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |RPRF = recent perfective
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |
| |
| |
| |
| |IND = indicative
| |
| |PST = past
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ===Gloss===
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||ðoon-ő-'||sa̋rn-o||fe̋e̋t-a-þ-o||pĕsa̋x-a||e=ȝőb-a
| |
| |-
| |
| |and||unleavened.bread-G.s-ELIS||feast-N.s||name-IND-PP-N.s||Passover-N.s||PST=approach-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||uf-tove̋r-us=k̬e||ȝa̋r-l-us=k̬-'||e=ne̋e̋þ-a||móódi||ȝe̋s-um||ol-e̋ȝ-a||hi||le̋uð-um||e=na̋a̋-a
| |
| |-
| |
| |and||chief.priests-N.p=and||write-AG-N.p=and-ELIS||PST=seek-IND||how||Jesus-A.s||destroy-SBJ-IND||because||people-A.s||PST=fear-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||saata̋a̋n-u||ȝĕhűd-um||fe̋e̋t-a-þ-um||ískar̨őőþ-um||luk-űm||þ-úm||főőd̬o||e̋s-a-nt-um||e=tı̋r-a
| |
| |-
| |
| |and||Satan-N.s||Judas-A.s||call-IND-PP-A.s||Iscariot-A.s||number-G.s||4-G.p||ten.two||be-IND-AP-A.s||PST=enter-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||vĭ~vı̋d-a-nt-'||uf-tove̋r-un=k̬e||sőþl-un=k̬e||sun-e=te̋e̋=a||móódi||þ-úm||o ||þ-um||sem̃-e̋ȝ-a
| |
| |-
| |
| |and||PRF~depart-IND-AP-ELIS||chief-priest-A.P=and||soldier-A.p=and||with-PST=say-IND||how||4-G.p||to||4-A.s||betray-SBJ-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !e=te̋e̋-a||m̃a||ȝ-us||m-ús||o||x-om||dőő-u||ɫe̋e̋l-a||da||m-u||ȝ-úm||o||n-um||u=se̋m̃-a||m̃ar
| |
| |-
| |
| |PST=say-IND||QUOT||2p-N||1s-G||to||what-A.s||give-SUP||will-IND||and||1s-N||2p-A||to||3m-A.s||FUT=betray-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||vĭ~ve̋n-a-þ-us||e=főg-a
| |
| |-
| |
| |and||PRF~hear-IND-PP-N.p||PST=rejoice-IND
| |
| |}
| |
| *8: '''da nu e-he̋na da þúm o miilű' sána þum mőṡu ma̋a̋tam e-ne̋e̋þa⁝'''
| |
|
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||n-ús||éra||tı̋r.foos||kur̨őn-on||e=te̋l-a
| |
| |-
| |
| |and||3-G.s||for||three.ten||made.of.silver-A.p||PST=weigh-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||n-u||e=he̋n-a||da||þ-úm||o||miil-ű-'||sána||þ-um||mőṡ-u||ma̋a̋t-am||e=ne̋e̋þ-a
| |
| |-
| |
| |and||3-N.s||PST=consent-IND||and||4-G.p||to||crowd-G.s-ELIS||without||4-A.s||betray-SUP||opportunity-A.s||PST=seek-IND
| |
| |}
| |