Apsiska/lexicon: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:


* '''аво''' ''avō'' - to have
* '''аво''' ''avō'' - to have
* '''aго''' ''aɣō'' - pasture
* '''аго''' ''aɣō'' - pasture
* '''aзли''' ''azlī'' - old
* '''азли''' ''azlī'' - old
* '''aли''' ''ali'' - all, every
* '''аи''' ''ai'' - (POS+) but, however
* '''aлиско''' ''aliskō'' - to love
* '''али''' ''ali'' - all, every
* '''апсa''' ''apsa'' - Apsa man
* '''алиско''' ''aliskō'' - to love
* '''апса''' ''apsa'' - Apsa man
* '''апсина''' ''apsīna'' - Apsa woman
* '''апсина''' ''apsīna'' - Apsa woman
* '''апсиска''' ''apsiska'' - Apsiska language
* '''апсиска''' ''apsiska'' - Apsiska language
* '''апши''' ''apši'' - axe
* '''апши''' ''apši'' - axe
* '''аухла''' ''auhla'' - shoulder
* '''ау''' ''au'' - (NEG+) but, however
* '''аухла''' ''auɬa'' - shoulder
* '''афлє''' ''aflē'' - to lift, raise
* '''афлє''' ''aflē'' - to lift, raise
* '''ахта''' ''ata'' - dad, ancestor
* '''ахта''' ''ata'' - dad, ancestor
Line 28: Line 30:
* '''бло''' ''blō'' - blood
* '''бло''' ''blō'' - blood
* '''бооура''' ''boura'' - child, kid
* '''бооура''' ''boura'' - child, kid
* '''бриго''' ''briɣō'' - birch
* '''брика''' ''briga'' - birch
* '''бриго''' ''briɣō'' - to rumble, boom
* '''брико''' ''brigō'' - to rumble, boom
* '''броср''' ''brōsr'' - brother
* '''броср''' ''brōsr'' - brother
* '''броужє''' ''bruźē'' - morning, morrow
* '''броужє''' ''bruźē'' - morning, morrow
Line 44: Line 46:
* '''вєствата''' ''vɛ̄stvada'' - something
* '''вєствата''' ''vɛ̄stvada'' - something
* '''ви''' ''vī'' - we (1PL.NOM)
* '''ви''' ''vī'' - we (1PL.NOM)
* '''виво''' ''vivō'' - widow
* '''визо''' ''vizō'' - to be
* '''визо''' ''vizō'' - to be
* '''вила''' ''vila'' - well
* '''вила''' ''vila'' - well
Line 58: Line 61:
* '''вои''' ''vɔi'' - alternate form of '''вооу'''
* '''вои''' ''vɔi'' - alternate form of '''вооу'''
* '''воиплє''' ''voiplē'' - to weep
* '''воиплє''' ''voiplē'' - to weep
* '''вондодрама''' ''vōdōðrama'' - anyway, in any case
* '''вондодрама''' ''vōdōðrama'' - anyway, in any case; on the other hand, otherwise
* '''вондоу''' ''vōdu'' - hand
* '''вондоу''' ''vōdu'' - hand
* '''вооу''' ''vɔu'' - head
* '''вооу''' ''vɔu'' - head
Line 84: Line 87:
* '''гаспади''' ''gaspáði'' - (Slavic Orth.) the Lord; (as term of address) sir, stranger
* '''гаспади''' ''gaspáði'' - (Slavic Orth.) the Lord; (as term of address) sir, stranger
* '''гладри''' ''glaðri'' - (Pag.) incantation, spell
* '''гладри''' ''glaðri'' - (Pag.) incantation, spell
* '''гломлıє''' ''glɔ̄mljē'' - to forget, become blissfully ignorant; to daydream
* '''годдау''' ''gōdáu'' - good day!
* '''годдау''' ''gōdáu'' - good day!
* '''годєуди''' ''gōðéuði'' - good evening!
* '''годєуди''' ''gōðéuði'' - good evening!
Line 143: Line 147:
* '''жє''' ''źē'' - he/him (3MSG.DIR)
* '''жє''' ''źē'' - he/him (3MSG.DIR)
* '''жє''' ''źevō'' - to give
* '''жє''' ''źevō'' - to give
* '''жєна''' ''źēna'' - she/her/it/they/them (3FSG.DIR/3NSG.DIR/3MPL.NOM/3NPL.DIR)
* '''жєна''' ''źēna'' - she/her/they/them (3FSG.DIR/3MPL.NOM/3NPL.DIR)
* '''жєнда''' ''źēda'' - it/they/them (3NSG.DIR)
*:As similar to Old Norse, жєнда can be used as a gender-neutral/gender-ambiguous referent.
* '''жилоу''' ''źilu'' - yellow
* '''жилоу''' ''źilu'' - yellow
* '''жихти''' ''źīti'' - gift
* '''жихти''' ''źīti'' - gift
Line 287: Line 293:
* '''со''' ''sō'' - then, when
* '''со''' ''sō'' - then, when
* '''совл''' ''sōvl'' - sun
* '''совл''' ''sōvl'' - sun
* '''соишє''' ''soiśē'' - think; seek, look for, search
* '''соишє''' ''soiśē'' - think; thank, esteem, recognise; seek, look for, search
* '''соки''' ''sōki'' - thought, thank
* '''соки''' ''sōki'' - thought, thank
* '''соко''' ''sōkō'' - thanks! thank you!
* '''соко''' ''sōkō'' - thanks! thank you!
Line 311: Line 317:
* '''твали''' ''tvali'' - twelve
* '''твали''' ''tvali'' - twelve
* '''твє''' ''tvɛ̄'' - two
* '''твє''' ''tvɛ̄'' - two
* '''твєти''' ''tvɛ̄'' - twenty
* '''твєти''' ''tvɛ̄ti'' - twenty
* '''тєко''' ''tēkō'' - to touch
* '''тєко''' ''tēkō'' - to touch
* '''тєфа''' ''tɛ̄fa'' - toe
* '''тєфа''' ''tɛ̄fa'' - toe
Line 338: Line 344:
* '''фєти''' ''fētī'' - fifty
* '''фєти''' ''fētī'' - fifty
* '''фєтиу''' ''fētiu'' - fifteen
* '''фєтиу''' ''fētiu'' - fifteen
* '''фива''' ''fīva'' - alternate form of '''фиу'''
* '''фивр''' ''fivr'' - four
* '''фивр''' ''fivr'' - four
* '''фиврти''' ''fivrdī'' - forty
* '''фиврти''' ''fivrdī'' - forty
Line 344: Line 351:
* '''фирє''' ''fīrē'' - far
* '''фирє''' ''fīrē'' - far
* '''фиски''' ''fiski'' - fish
* '''фиски''' ''fiski'' - fish
* '''фиу''' ''fiu'' - how
* '''фо''' ''fō'' - who (F.SG.NOM)
* '''фо''' ''fō'' - who (F.SG.NOM)
* '''фра''' ''frā'' - where
* '''фра''' ''frā'' - where
* '''фравила''' ''fravila'' - alternate form of '''фраила'''
* '''фравила''' ''fravila'' - alternate form of '''фраила'''
* '''фраила''' ''fraila'' - farewell, bye
* '''фраила''' ''fraila'' - farewell, bye
* '''фраито''' ''fraidō'' - lose, leave, forget
* '''фрамиди''' ''framaði'' - foreign, strange
* '''фрамиди''' ''framaði'' - foreign, strange
* '''фраунго''' ''fraugō'' - go past
* '''фраунго''' ''fraugō'' - go past

Latest revision as of 22:59, 5 June 2017

Old Apsiska

Аа

  • аво avō - to have
  • аго aɣō - pasture
  • азли azlī - old
  • аи ai - (POS+) but, however
  • али ali - all, every
  • алиско aliskō - to love
  • апса apsa - Apsa man
  • апсина apsīna - Apsa woman
  • апсиска apsiska - Apsiska language
  • апши apši - axe
  • ау au - (NEG+) but, however
  • аухла auɬa - shoulder
  • афлє aflē - to lift, raise
  • ахта ata - dad, ancestor
  • ахто atō - eight
  • ахтотиу atōtiu - eighteen
  • ахтр atr - after

Бб

  • бава bava - baby
  • бази bazi - bare, naked
  • би bi - by, at, in; near, around
  • бижє biźe - bee
  • блєсо blēsō - to blow, flow
  • бло blō - blood
  • бооура boura - child, kid
  • брика briga - birch
  • брико brigō - to rumble, boom
  • броср brōsr - brother
  • броужє bruźē - morning, morrow
  • броуни brūni - brown
  • боула bula - bowl, cup
  • боурıє burjē - to lift up; to begin

Вв

  • вато vadō - water
  • вє - wine
  • вєнди vēdi - wind
  • вєства vɛ̄stvā - someone
  • вєствата vɛ̄stvada - something
  • ви - we (1PL.NOM)
  • виво vivō - widow
  • визо vizō - to be
  • вила vila - well
  • вилıє viljē - to want, desire
  • вино vinō - to suffer, feel
  • вито vidō - to know
  • витр vidr - wizard, mage; wiseman
  • виу viu - packhorse
  • вли vlī - book, Bible
  • влисоу vlīsu - fox
  • влоуви vluvi - alternate form of влоуки
  • влоужи vluźī - she-wolf
  • влоуки vlugi - wolf
  • вои vɔi - alternate form of вооу
  • воиплє voiplē - to weep
  • вондодрама vōdōðrama - anyway, in any case; on the other hand, otherwise
  • вондоу vōdu - hand
  • вооу vɔu - head
  • врами vrami - warm
  • ври vrī - work, job
  • вроути vrudi - plant root, stem
  • вроушє vruśē - to work, make
  • воу - dog
  • воувр vuvr - over, than
  • воуги vuɣi - mind, reason
  • воуиши vuiśi - us (1PL.DAT/ACC)
  • воуишира vuiśira - our (1PL.GEN)
  • воула vula - wood, forest
  • воундр vūdr - under, among
  • воунıє vuɲe - joy, desire
  • воупо vūpō - to hop, skip
  • воуроу vūru - hunger

Гг

  • гавє gavḗ - (can be used as term of address) friend, fellow, mate; lover
  • гало galō - (esp. Pag.) chant; charm, sing; (coll.) intoxicate
  • гамєди gamḗði - memory
  • гарıє garjē - to prepare, shape, make
  • гаспади gaspáði - (Slavic Orth.) the Lord; (as term of address) sir, stranger
  • гладри glaðri - (Pag.) incantation, spell
  • гломлıє glɔ̄mljē - to forget, become blissfully ignorant; to daydream
  • годдау gōdáu - good day!
  • годєуди gōðéuði - good evening!
  • гонго gōgō - to go
  • гради graði - garden, enclosure; grove
  • грихпо grīpō - to take, grab
  • гроундоу grūdu - ground
  • гоуди guði - god, God
  • гоужє gužē - (Aps. Orth.) priest
  • гоума guma - man, male, husband
  • гоумвроужє gūbrū́źē - good morning!
  • гоуннахти gūnáti - good night!

Дд

  • да da - to, at; INF prefix
  • да da - truncated *jita; used as a dummy subject or object
  • дау dau - day
  • дахса dasa - today
  • дваи dvai - against, in spite of
  • двє dvē - why
  • двєза dvēza - yesterday
  • двроужє dvrūźē - tomorrow
  • диво divō - to die
  • дофи dɔ̄fi - dead
  • дофоу dɔ̄fu - death
  • драу drau - to drag, pull
  • дроуврони druvrōni - northern; Norse(man)
  • дроухтє drutē - lord, (Aps. Orth.) the Lord
  • доу du - to, for, towards; (+INF) for, so to
  • доухтр dutr - daughter

Єє

  • є je - and, but
  • є je - at, in; on, upon, by
  • є - yes, so, true
  • є - hello, hey; bye (often combined with ноу)
  • єзоу jezu - Jesus
  • єли jēli - eleven
  • є(ми) jē(mi) - village; home
  • єнги jēgi - only, single
  • єнги jēgi - young
  • єнглиски jēgliski - English
  • єндосєзє jēdɔ̄sɛ̄zē - underground; the Underworld
  • єнє jēnɛ̄ - some
  • є(ни) jē(ni) - one
  • єноу jenu - without; but, except
  • єпа jēpa - up
  • єпи jēpi - you (2PL.ACC/DAT)
  • єра jēra - hair (COLL)
  • єсти jēsti - struggle, duel
  • єтр jētr - poison, pus
  • єу jeu - and, plus, also
  • єудрамє jeuðramɛ̄ - in addition, furthermore

Жж

  • жє źē - he/him (3MSG.DIR)
  • жє źevō - to give
  • жєна źēna - she/her/they/them (3FSG.DIR/3MPL.NOM/3NPL.DIR)
  • жєнда źēda - it/they/them (3NSG.DIR)
    As similar to Old Norse, жєнда can be used as a gender-neutral/gender-ambiguous referent.
  • жилоу źilu - yellow
  • жихти źīti - gift

Ии

  • и -i - relative suffix
  • и - alternate form of чи
  • иви jivi - horse, stallion
  • иг jig - I (1SG.NOM)
  • ироути jirudi - deer, hart

Кк

  • кау kau - ruler, Khan
  • кари kari - experienced/worthy man
  • кахтоу katu - cat
  • клава klava - claw
  • клоу klū - coal
  • короу kɔ̄ru - heavy
  • крє krē - water lily
  • кроу krū - grain, corn
  • коуно kūnō - can; to know how, recognise
  • коури kuri - the Lord
  • коусти kusti - branch, log

Лл

  • лажти laždi - steppe horse
  • лєко lɛ̄kō - to play, dance
  • лєижє lɛižē - to lead
  • лєишє lɛišē - to teach; to learn (+RFLX)
  • ли - louse
  • ливє līvē - life, body
  • лиди līði - person, people
  • лиу liu - to lie, rest
  • ло - land
  • ломви lōbi - sheep
  • лоу - alternative form of ли
  • лоунди lūdi - grove
  • лоусчє lusčē - to lust; to two-time

Мм

  • ма ma - alternate postpositional form of на; derived from -(а)ма (-DAT)
  • мазл mazl - market
  • мана mana - human, man
  • мати madi - food
  • мєилıє meiljē - to write
  • мєуро meurō - alternate form of мєуроу
  • мєуроу meurū - to think, ponder; to reflect
  • ми - me {1SG.DAT}
  • ми(ди) mi(ði) - with, together with
  • мижингради mižīgraði - Earth, Midgard
  • мика miga - me {1SG.ACC}
  • милıи milji - big
  • мина mīna - my/mine {1SG.GEN}
  • модр mōðr - mother
  • модрброср mōðrvrōsr - maternal uncle
  • модрхвєстр mōðrhvestr - maternal aunt
  • моуди mūði - mouth

Нн

  • н n - not (always used in tandem with нєнда)
  • на na - in, on; onto
  • нагл naɣl - nail
  • наза naza - nose
  • намо namō - name
  • нахки naki - neck
  • нахти nati - night
  • нахтса natsa - tonight
  • нє nɛ̄ - no, never
  • нє - nine
  • нєнда nēda - not, nothing
  • нєти nētī - ninety
  • нєтиу nētiu - nineteen
  • нижр niźr - down
  • нимо nimō - to take
  • ни - nor
  • ни(фи) nī(fi) - near, nigh
  • нифисти nīfisti - nearmost, next
  • нıє njē - knee
  • ноу - now

Пп

  • папи pabi - priest, Father
  • пєдо peðō - to say, speak
  • пємо pemō - to come
  • пєно penō - woman, wife, female
  • пипи pibi - quick
  • пироу piru - (feather, etc.) pen
  • писти pisti - stick, rod, branch
  • плєу pleu - to care for, nurse

Рр

  • рами rami - arm
  • рєлита rɛ̄līda - early
  • рєнди rēdi - reindeer
  • ри - here
  • ринıи rīnji - rain
  • рино rinō - to run, flow
  • рихки rīki - ruler, lord, chief, elder
  • роди rɔ̄ði - red
  • роижє rɔižē - to be red
  • роижє roižē - to talk, speak
  • роу - horn, drinking horn
  • роудонди ruðōdi - fox
  • роуси rusi - horse

Сс

  • са sa - the/that (DEF.M.SG.NOM)
  • сата sada - the/that (DEF.N.SG.DIR)
  • салıє saljē - (esp. rel.) to sing; chant
  • саса sasa - scissors, shears
  • сау sau - to say, tell
  • сау sau - seax knife
  • сє se - with/INST, by, from
  • сємво sēbō - to sing, recite, chant
  • сє(на) sē(na) - late
  • сєнисти sɛ̄nisti - last, hindmost
  • сєу seu - seven
  • сєула sɛula - soul, energy
  • сєутиу seutiu - seventeen
  • си - you (2SG.DAT)
  • сиво sivō - to see
  • сина sīna - your(s) (2SG.GEN)
  • сиши sīši - six
  • сиштиу sīštiu - sixteen
  • скаплıє skapljē - to make, shape; to create
  • скєфо skɛ̄fō - to separate
  • скоула skula - school
  • скоуло skulō - will, have to, must
  • слєска slɛ̄ska - flesh, meat
  • слєу sleu - to fly
  • слıє sljē - fly, flying insect
  • слори slōri - floor, ground
  • слоуи slui - flight
  • со - the/that (DEF.F.SG.NOM)
  • со - then, when
  • совл sōvl - sun
  • соишє soiśē - think; thank, esteem, recognise; seek, look for, search
  • соки sōki - thought, thank
  • соко sōkō - thanks! thank you!
  • сооу sou - thought
  • сра srā - there
  • сраулıє srauljē - want, need
  • сраураи sraurai - therefore, which is why, hence
  • сри srī - three
  • срити srītī - thirty
  • сритиу sridiu - thirteen
  • сроу srū - village, farm
  • стє stē - stone
  • стило stilō - to steal
  • стимва stība - voice
  • стондо stōdō - to stand, last
  • стоувлıи stuvlji - dust
  • соу - you (2SG.NOM)
  • соука sūka - you (2SG.ACC)
  • соуноу sunu - son

Тт

  • твали tvali - twelve
  • твє tvɛ̄ - two
  • твєти tvɛ̄ti - twenty
  • тєко tēkō - to touch
  • тєфа tɛ̄fa - toe
  • тиди tīði - time, moment
  • тиу tiu - ten, group of ten
  • тизо tizō - to buzz, hum
  • тли tli - to, towards
  • товр tɔ̄vr - magic
  • триввида tribiða - truth
  • троуво truvō - to trust, believe
  • троуижє truiźē - to believe, consider correct
  • тоу - tooth
  • тоунго tūgō - tongue; language

Фф

  • фа - who (M.SG.NOM)
  • фадр faðr - father
  • фадрброср faðrvrōsr - paternal uncle
  • фадрхвєстр faðrhvestr - paternal aunt
  • фаса fasa - mane
  • фата fada - who/what (N.SG.DIR)
  • фахти fati - fur, wool
  • фєви fēvi - five
  • фєти fɛ̄tī - wheat
  • фєти fētī - fifty
  • фєтиу fētiu - fifteen
  • фива fīva - alternate form of фиу
  • фивр fivr - four
  • фиврти fivrdī - forty
  • фивртиу fivrdiu - fourteen
  • фижє fiźē - to hate, dislike
  • фирє fīrē - far
  • фиски fiski - fish
  • фиу fiu - how
  • фо - who (F.SG.NOM)
  • фра frā - where
  • фравила fravila - alternate form of фраила
  • фраила fraila - farewell, bye
  • фраито fraidō - lose, leave, forget
  • фрамиди framaði - foreign, strange
  • фраунго fraugō - go past
  • фраунго fraugō - past
  • фраура fraura - wherefore, why
  • фрє frē - from; forwards, away
  • фринди frīdi - friend; kinsman, relative
  • фрини frinī - skull
  • фрисоишє frisoiśē - to try, prove
  • фрıєнıє frjēnjē - to unite; to make/become kin, make/become a blood brother
  • фрıи frjī - to love (familially); to like, enjoy
  • фроужєза fruźēza - the day before yesterday
  • фроума fruma - first; basic, fundamental
  • фроури frūri - further
  • фроуристи frūristi - furthest, farmost
  • фроухти frutī - fear, fright
  • фоу - fire
  • фоугl fuɣl - bird
  • фоура fura - because of, for; before, in front of
  • фоуристи furisti - first, foremost

Хх

  • хва hvā - so, truly
  • хвавє hvavē - just as
  • хвє hvē - like, as if
  • хвєижє hvɛiźē - to sway, bow
  • хвєстр hvestr - sister
  • хви(на) hvī(na) - soon, immediately
  • хлажє ɬāźē - to laugh
  • хлєфи ɬɛ̄fi - loaf (of bread)
  • хлива ɬiva - self; same
  • хлопо ɬɔ̄pō - to jump forward, leap
  • хмидр hmiðr - butter
  • хнихплıє hnīpljē - snip, geld

Чч

  • чєса čɛ̄sa - goblet, fine cup
  • чи čī - you (2PL.NOM)

Шш

  • шє šē - skin
  • шєда śēða - child
  • ши šī - himself/herself/itself/themselves {RFLX.DAT}
  • шига šiga - himself/herself/itself/themselves {RFLX.ACC}
  • шина šīna - his own/her own/its own/their own {RFLX.GEN}
  • шино šīnō - to shine, appear
  • широ širō - to cut, shear
  • шихти šīti - faeces, poo, shit