Senjecas - Bless the Maker: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Orthography revisions. Glossing abbreviations added.)
m (Revisions.)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
<font size = 4>
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
 
!p
==Pronunciation table==
!b
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
!f
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
!v
!m̃
!m
|
|
|
|
!t
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
!d
!l
|
|
|
|
!
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
!s
!z
!r
!n
|
|
|
|
!k
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
!g
!x
!h
|
|
|
|
!š
! colspan="2" |
!s̨
|
|
|
|
!i
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
!e
!a
!o
!u
|
|
|
|
!ï
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
!ÿ
|-
|-
|/p/
! <center>p</center>
|/b/
! b
|/ɸ/
! f
|/β/
! v
|/m̥/
! m̃
|/m/
! m
|
|
! t
! d
! þ
! ð
! ɫ
! l
|
|
! ṡ
! ż
! s
! z
! r
! n
|
|
! k
! g
! x
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! h
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
|/t/
! š
|/d/
! s̨
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
|
|
|
|
|/ʦ/
! i
|/ʣ/
! e
|/s/
! a
|/z/
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
|/ɾ̥/
! o
|/n/
! u
|
|
|
|
|/k/
! ı
|/g/
! ɛ
|/ç/
! y
|/ʝ/
|-
|/j̊/
! <center>प</center>
|/j/
! ब
! फ
! भ
! म़
! म
|
|
|
|
|/sʷ/
! त
|/sʲ/
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
|
|
|/i/
! च
|/e/
! ज
|/ä/
! स
|/ɒ/
! स़
|/o/
! र
|/u/
! न
|
|
|
|
|/ɪ/
! क
|/ɛ/
! ग
|/ʊ/
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
|}




===Text===
==Glossing abbreviations==
*'''va̋a̋nlemk̬e őro ne-hűromk̬e fı̋re:'''
: Bless the Maker and all his water.
 
*'''ne-ǧe̋muk̬e a̋tuk̬e fı̋re:'''
: Bless the coming and going of him.
 
*'''ne-műlu v̌e̋e̋tom ṡuve̋ȝa:'''
: May his passing cleanse the world.
 
*'''ne-leuðős éra v̌e̋e̋tom auke̋ȝa⁝'''
: May he keep the world for his people.
 
 
===Glossing abbreviations===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
| F = feminine
|IND = indicative
| INT = intensive prefix
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = second person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|QUOT = direct quotation
| PST = past
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = third person
| 3 = 3rd person
|ADV = adverb
| ADV = adverb
|DIM = diminutive
| DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FUT = future
|PP = patient (past) participle
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| VOC = vocative particle
|-
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
| IMP = imperative
|PRF = perfect
| M = masculine
|RPRF = recent perfective
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| YNG = young
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IMP = imperative
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| OCC = occupation suffix
|SBJ = subjunctive
| QUOT = direct quotation
|
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
| AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| IND = indicative
|PST = past
| PP = patient (past) participle
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| RPR = recent perfective
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|
| EQU = equative degree
|
| INS = instrument
|
| PRF = perfect
| SBJ = subjunctive
|
|
|}
|}




===Gloss===
==Text==
{|class=wikitable
 
!va̋a̋nl-em=k̬e||őro-Ø||ne=hűr-om=k̬e||fı̋r-e
*English Text
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
:Gloss
 
*Bless the Maker and all his water.
*भआ॓न्लेम्क्वे ओ॓रो एये-हु॓रोम्क्वे फिरे॓य॥
*'''va̋a̋nlemk̬e őro eȝe-hűromk̬e fire̋ȝa:'''
:{|
!va̋a̋nl-em=k̬e||őro-Ø||eȝe=hűr-om=k̬e||fir-e̋ȝa
|-
|-
|maker-A.s=and||all-ABS||his=water-A.s=and||bless-IMP
|maker-A.s=and||all-ABS||his=water-A.s=and||bless-SBJ
|}
|}




{|class=wikitable
*Bless the coming and going of him.
!ne=ǧe̋m-u=k̬e||a̋t-u=k̬e||fı̋r-e
*एये-ग्वे॓मुक्वे अ॓तुक्वे फिरे॓य॥
*'''eȝe-ǧe̋muk̬e a̋tuk̬e fire̋ȝa:'''
:{|
!eȝe=ǧe̋m-u=k̬e||a̋t-u=k̬e||fir-e̋ȝa
|-
|-
|his=come-SUP=and||go-SUP=and||bless-IMP
|his=come-SUP=and||go-SUP=and||bless-SBJ
|}
|}




{|class=wikitable
*May his passing cleanse the world.
!ne=műl-u||v̌e̋e̋t-om||ṡuv-e̋ȝ-a
*एये-मु॓लु भ्वै॓तोम् चुभे॓य॥
*'''eȝe-műlu v̌e̋e̋tom ṡuve̋ȝa:'''
:{|
!eȝe=műl-u||v̌e̋e̋t-om||ṡuv-e̋ȝa
|-
|-
|his=pass-SUP||world-A.s||cleanse-SBJ-IND
|his=pass-SUP||world-A.s||cleanse-SBJ
|}
|}




{|class=wikitable
*May he keep the world for his people.
!ne=leuð-ős||éra||v̌e̋e̋t-om||auk-e̋ȝ-a
*एये-लेउधोस् ए॔र भ्वै॓तोम् अउके॓य॥
*'''eȝe-leuðős éra v̌e̋e̋tom auke̋ȝa⁝'''
:{|
!eȝe=leuð-ős||éra||v̌e̋e̋t-om||auk-e̋ȝa
|-
|-
|his=people-G.s||for||world-A.s||keep-SBJ-IND
|his=people-G.s||for||world-A.s||keep-SBJ
|}
|}
*

Latest revision as of 15:47, 5 June 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Bless the Maker and all his water.
  • भआ॓न्लेम्क्वे ओ॓रो एये-हु॓रोम्क्वे फिरे॓य॥
  • va̋a̋nlemk̬e őro eȝe-hűromk̬e fire̋ȝa:
va̋a̋nl-em=k̬e őro-Ø eȝe=hűr-om=k̬e fir-e̋ȝa
maker-A.s=and all-ABS his=water-A.s=and bless-SBJ


  • Bless the coming and going of him.
  • एये-ग्वे॓मुक्वे अ॓तुक्वे फिरे॓य॥
  • eȝe-ǧe̋muk̬e a̋tuk̬e fire̋ȝa:
eȝe=ǧe̋m-u=k̬e a̋t-u=k̬e fir-e̋ȝa
his=come-SUP=and go-SUP=and bless-SBJ


  • May his passing cleanse the world.
  • एये-मु॓लु भ्वै॓तोम् चुभे॓य॥
  • eȝe-műlu v̌e̋e̋tom ṡuve̋ȝa:
eȝe=műl-u v̌e̋e̋t-om ṡuv-e̋ȝa
his=pass-SUP world-A.s cleanse-SBJ


  • May he keep the world for his people.
  • एये-लेउधोस् ए॔र भ्वै॓तोम् अउके॓य॥
  • eȝe-leuðős éra v̌e̋e̋tom auke̋ȝa⁝
eȝe=leuð-ős éra v̌e̋e̋t-om auk-e̋ȝa
his=people-G.s for world-A.s keep-SBJ