Senjecas - Woman and the Dragon: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (Material relocated.)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
!h
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
!o
!u
|
|
!ÿ
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
|
|
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
|
|
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
|
|
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
|
|
|/sʷ/
|/sʲ/
|
|
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
|
|
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ǧe̋nuk̬e m̨űdek̬e''' - The Woman and the Dragon – (''Rev 12:1-9,13-17'')</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
===Literal translation of the Greek text===
*1: '''Καὶ σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ, γυνὴ περιβεβλημένη τὸν ἥλιον,'''
::And sign great was.seen in the heaven, woman having.been.clothed.with the sun,
::'''καὶ ἡ σελήνη ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτῆς, καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς στέφανος ἀστέρων δώδεκα,'''
::and the moon underneath the feet of.her, and on the head of.her crown of.stars twelve,
*2: '''καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα, καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν.'''
::and in womb having, and she.cries suffering.birth.pangs and being.in.pain to.give.birth.
*3: '''καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἰδοὺ δράκων μέγας πυρρός,'''
::And was.seen other sign in the heaven, and behold a.dragon great red,
::'''ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα,'''
::having heads seven and horns ten and on the heads of.him seven diadems,
*4: '''καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν.'''
::And the tail of.him drags the third of.the stars of.the heaven and threw them to the earth.
::'''καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν,'''
::And the dragon stood before the woman of.the on.the.point.of to.give.birth,
::'''ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ.'''
::so.that when she.bears the child of.her he.might.devour.
*5: '''καὶ ἔτεκεν υἱόν, ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ:'''
::And she.bore son, male, who is.on.the.point.of to.shepherd all the nations with rod iron.
::'''καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.'''
::And was.snatched.up the child of.her to the God and to the throne of.him.
*6:''' καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ,'''
::And the woman fled into the wilderness, where she.has there place having.been.prepared by the God,
::'''ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα.'''
::so.that there they.might.nourish of.her days thousand two.hundred sixty.
*7: '''Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ,'''
::And occurred war in the heaven, the Michael and the angels of.him of.the warring against the dragon. And the dragon warred and the angels of.him,
*8: '''καὶ οὐκ ἴσχυσεν, οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ.'''
::and not was.strong, nor place was.found of.them still in the heaven.
*9: '''καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὁ καλούμενος Διάβολος'''
::And was cast the dragon the great, the serpent the old, the being.called devil
::'''καὶ ὁ Σατανᾶς, ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ ἐβλήθησαν.'''
::and the satan, the deceiving the habitable.world whole was cast onto the earth, and the angels of.him with him were cast.
*13: '''Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα.'''
::And when saw the dragon that he.was.cast onto the earth, he.pursued the woman who bore the male.
*14: '''καὶ ἐδόθησαν τῇ γυναικὶ αἱ δύο πτέρυγες τοῦ ἀετοῦ τοῦ μεγάλου, ἵνα πέτηται εἰς τὴν ἔρημον εἰς τὸν τόπον αὐτῆς,'''
::And were given to.the woman the two wings of the eagle the great, so.that she.may.fly into the wilderness to the place of.her,
::'''ὅπου τρέφεται ἐκεῖ καιρὸν καὶ καιροὺς καὶ ἥμισυ καιροῦ ἀπὸ προσώπου τοῦ ὄφεως.'''
::where she.is.nourished there a time and times and half a time from face of the serpent.
*15: '''καὶ ἔβαλεν ὁ ὄφις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὀπίσω τῆς γυναικὸς ὕδωρ ὡς ποταμόν, ἵνα αὐτὴν ποταμοφόρητον ποιήσῃ.'''
::And cast the serpent from the mouth of.him after the woman water as a.river, so.that her carried.off.by.a.river he.might.make.
*16: '''καὶ ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικί, καὶ ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμὸν ὃν ἔβαλεν ὁ δράκων ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ.'''
::And helped the earth the woman, and opened the earth mouth of.her and swallowed the river which cast the dragon out.of the mouth of.him.
*17: '''καὶ ὠργίσθη ὁ δράκων ἐπὶ τῇ γυναικί, καὶ ἀπῆλθεν ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν λοιπῶν τοῦ σπέρματος αὐτῆς,'''
::And was enraged the dragon over the woman, and went away to make war with the rest of the seed of.her,
::'''τῶν τηρούντων τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ:'''
::the keeping the commandments of the God and having the witness of Jesus .
===Senjecan text===
*1: '''da me̋żo ne̋uom numős éna na̋kaþo e-ı̋la. suule̋' šéða őutaþu ı̋ı̋laþu ǧe̋nu. da ze̋e̋re nu-pedőm néra da nu-niimős éva zalṡűxmo zilṡa̋bo.'''
*2: '''da ṡűűlu. da żende̋bon de̋bantu da debős éna vűűantu ża̋a̋ra:'''
*3: '''da numős éna a̋no ne̋uom na̋kaþo e-ı̋la, da enő me̋że re̋uðe m̨űdem. sefnı̋ı̋m̈ek̬e fookı̋ðmek̬e da ne-niimőm éva se̋f m̃ı̋to.'''
*4: '''da ne-pőɫo numős ṡuke̋m tı̋rtom da ta̋lem do: da m̨űde że̋nu sííra vűűantu ǧenűs n̨óópa e-ṡűra. tááda. méti nu-ṡı̋ṡum u-że̋na. (num) ƣoose̋ȝa:'''
*5: '''da żavős xéma őru me̋xun kőőpu sííra vűűantu sűűnum ȝőrum e-że̋na. da ȝűmumk̬e urnu-zilse̋domk̬e do iinu-ṡı̋ṡu re̋paþu e-ı̋la:'''
*6: '''da ǧe̋nu m̃a̋a̋stom éna e-őőda. vái ȝuműs kı́a fïfa̋raþo ðe̋e̋o nú's o e̋sa. tááda þus tóru t̨űmomk̬e d̬ő sa̋tonk̬e sa̋a̋dfoosk̬e a̋han num pa̋a̋to:'''
*7: '''da sőto numős éna e-e̋ba. m̨űdem þóósa sőtantu mííxaae̋e̋luk̬e nu-miþa̋a̋gusk̬e: da m̨űdek̬e nu-miþa̋a̋gusk̬' e-sőta:'''
*8: '''da n' e-m̃a̋la ne. numős éna ðe̋e̋o éstu de̋e̋saþo e-ı̋la ném̃o:'''
*9: '''da  e̋ me̋że m̨űde se̋ne ża̋vde ṡ̨ṡ̨uṅe̋tu fe̋e̋taþu ı̋lantu ȝe̋e̋aþu e-ı̋la. da saata̋a̋nu őru m̃e̋e̋sïu ve̋tum ma̋xantu ta̋lem éva ȝe̋e̋aþu e-ı̋la. da nu-miþa̋a̋gus nú' súna ȝe̋e̋aþu e-ı̋la:'''
*13: '''da. méti m̨űde mi-num ta̋lem éva ȝe̋e̋aþ' e-ı̋lu e-na̋ka. ȝőrum e-że̋naþu ǧe̋num e-m̃a̋ila.'''
*14: '''da me̋że ore̋s d̬ő főros ǧenűs o dőőaþos e-ı̋la. táádi m̃a̋a̋stom éna nu-ðe̋e̋om do pe̋to. vái żavde̋s ápa ke̋e̋samk̬e ke̋e̋sank̬e fe̋la ke̋e̋samk̬e pa̋a̋taþu ı̋la:'''
*15:'''da ża̋vde ne-őősom éha ǧe̋num pósa a̋a̋mem da̋a̋em e-ȝe̋e̋a. táádi daae̋s xéma num re̋paþum ı̋lu f̨űűde̋ȝa:'''
*16: '''da ta̋le ǧe̋num e-þőna. da ne-őősom e-lűra. da— ȝa ṁűde ne-őősom éha e-ȝe̋e̋i—da̋a̋em e-lűűka:'''
*17: '''da m̨űde ǧenű' sépa e-ra̋va. da e-vı̋da tááadi nu-seeűs te̋m̃um. ȝuműs e̋e̋von ta̋a̋bantum ȝe̋sum tṍsantum þóósi sőti⁝'''
===Glossing abbreviations===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|IND = indicative
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|-
|2s/p = second person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|M = masculine
|QUOT = direct quotation
|-
|3 = third person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|PP = patient (past) participle
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer, relative]]
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|PRF = perfect
|RPRF = recent perfective
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IMP = imperative
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SBJ = subjunctive
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PST = past
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|
|
|
|}
===Gloss===
{|class=wikitable
!da||me̋żo-Ø||ne̋u-om||num-ős||éna||na̋k-a-þ-o||e=ı̋l-a||suul-e̋-'||šéða||őut-a-þ-u
|-
|and||great-ABS||sign-A.s||heaven-G.s||in||see-IND-PP-N.s||PST=become-IND||sun-G.s-ELIS||with||clothe-IND-PP-N.s
|}
:{|class=wikitable
!í~íl-a-þ-u||ǧe̋n-u||da||ze̋e̋r-e||nu=ped-őm||néra||da||nu=niim-ős||éva||zal-ṡűxmo-Ø||zilṡa̋b-o
|-
|PRF~become-IND-PP-N.s||woman-N.s||and||moon-N.s||her=foot-G.p||under||and||her=head-G.s||on||twelve-starred-ABS||crown-N.s
|}
{|class=wikitable
!da||ṡűűl-u||da||żen-de̋b-on||de̋b-a-nt-u||da||deb-ős||éna||vűű-a-nt-u||ża̋a̋r-a
|-
|and||pregnant-N.s||and||birth-pain-A.p||suffer-IND-AP-N.s||and||pain-G.s||in||be-IND-AP-N.s||cry.out-IND
|}
{|class=wikitable
!da||num-ős||éna||a̋no-Ø||ne̋u-om||na̋k-a-þ-o||e=ı̋l-a||da||eenő||me̋że-Ø||re̋uðe-Ø||m̨űd-em||sef-nı̋ı̋m̈-e=k̬e||foo-kı̋ðm-e=k̬e||da||ne=niim-őm||éva||se̋f||m̃ı̋t-os
|-
|and||heaven-G.s||in||other-ABS||sign-A.s||see-IND-PP-N.s||PST=become-IND||and||behold||great-ABS||red-ABS||dragon-A.s|||seven-headed-N.s=and||ten-headed-N.s-and||and||his=head-G.s||on||seven||diadem-N.p
|}
{|class=wikitable
!da||ne=pőɫ-o||num-ős||ṡuk-e̋m||tı̋rt-om||da||ta̋l-em||do||da||m̨űde||że̋n-u||sííra||vűű-a-ntu-Ø||ǧen-űs||n̨óópa||e=ṡűr-IND
|-
|and||his=tail-N.s||heaven-G.s||star-G.p||third-A.s||and||earth-A.s||to||and||dragon||be.born-SUP||till||be-IND-AP-ABS||woman-G.s||behind||PST=stand-IND
|}
:{|class=wikitable
!táda||méti||nu=ṡı̋ṡ-um||u=że̋n-a||n-um||ƣoos-e̋ȝ-a
|-
|so.that||when||her=child-A.s||FUT=give.birth-IND||3-A.s||devour-SBJ-IND
|}
{|class=wikitable
!da||s̨aal̨őno-Ø||żav-ős||xéma||őru-Ø||me̋x-un||kőőp-u||sííra||vűű-a-ntu-Ø||sűűn-um||ȝőr-um||e=że̋n-a
|-
|and||made.of.iron-ABS||branch-G.s||with||all-ABS||nation-SUP||tend-SUP||till||be-IND-AP-ABS||son-A.s||male-A.s||PST=give.birth-IND
|}
:{|class=wikitable
!da||ȝűm-um=k̬e||urnu=zilse̋d-om=k̬e||do||iinu=ṡı̋ṡ-u||re̋p-a-þ-u||e=ı̋l-a:
|-
|and||God-A.s=and||his=throne-A.s=and||to||her=child-N.s||snatch-IND-PP-N||PST=become-IND
|}
{|class=wikitable
!da||ǧe̋n-u||m̃a̋a̋st-om||éna||e=őőd-a||vái||ȝum-űs||kı́a||fï~fa̋r-a-þo-Ø||ðe̋e̋-o||n-ús||o||e̋s-a.
|-
|and||woman-N.s||wasteland-A.s||into||PST=flee-IND||where||God-G.s||by||PRF~prepare-IND-PP-ABS||place-N.s||3-G.s||for||be-IND
|}
:{|class=wikitable
!tááda||þ-us||tóru||t̨űm-om=k̬e||d̬ő||sa̋t-on=k̬e||sa̋a̋d.foos=k̬e||a̋h-an||n-um||pa̋a̋t-o:
|-
|so.that||4-N.p||there||thousand-A.s=and||two||hundred-A.p=and||six.tens=and||day-A.p||3-A.s||nourish-SBJ
|}
{|class=wikitable
!da||sőt-o||num-ős||éna||e=e̋b-a||m̨űd-em||þóósa||sőt-a-ntu-Ø||mííxaae̋e̋l-u=k̬e||nu=miþa̋a̋g-us=k̬e||da||m̨űd-e=k̬e||nu=miþa̋a̋g-us=k̬-'||e=sőt-a
|-
|and||war-N.s||heaven-G.s||in||PST=happen-IND||dragon-A.s||against||war-IND-AP-ABS||Michael-N.s=and||his=angel-N.p=and||and||dragon-N.s=and||his=angel-N.p=and-ELIS||PST=war-IND
|}
{|class=wikitable
!da||n-'||e=m̃a̋l-a||ne||num-ős||éna||ðe̋e̋-o||éstu||de̋e̋s-a-þ-o||e=ı̋l-a||né-m̃o
|-
|and||not-ELIS||PST=be.strong-IND||not||heaven-G.s||in||place-N.s||still||find-IND-PP-N.s||PST=become-IND||not-or
|}
{|class=wikitable
!da||me̋że-Ø||m̨űd-e||se̋ne-Ø||ża̋vd-e||ṡ̨uu-ṅe̋t-u||fe̋e̋t-a-þ-u||ı̋l-a-nt-u||ȝe̋e̋-a-þ-u||e=ı̋l-a
|-
|and||great-ABS||dragon-N.s||old-ABS||serpent-N.s||soul-foe-N.s||call-IND-PP-N.s||become-IND-AP-N.s||cast-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
:{|class=wikitable
!da||saata̋a̋n-u||őru-Ø||m̃e̋e̋ṡu-Ø||ve̋t-um||ma̋x-a-nt-u||ta̋l-em||éva||ȝe̋e̋-a-þ-u||e=ı̋l-a||da||nu=miþa̋a̋g-us||n-ú-'||súna||ȝe̋e̋-a-þ-u||e=ı̋l-a
|-
|and||Satan-N.s||all-ABS||inhabitable-ABS||world-A.s||deceive-IND-AP-N.s||earth-A.s||on||cast-IND-PP-N.s||PST=become-IND||and||his=angel-N.p||3-G.s-ELIS||with||cast-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
{|class=wikitable
!da||méti||m̨űd-e||mi=n-um||ta̋l-em||éva||ȝe̋e̋-a-þ-'||e=ı̋l-u||e=na̋k-a||ȝőr-um||e=że̋n-a-þu-Ø||ǧe̋n-um|e=m̃a̋il-a
|-
|and||when||dragon-N.s||self=3-A.s||earth-A.s||on||cast-IND-PP-ELIS||PST=become-SUP||PST=see-IND||male-A.s||PST=bear-IND-PP-ABS||woman-A.s||PST=pursue-IND
|}
{|class=wikitable
!da||me̋że-Ø||or-e̋s||d̬ő||főr-os||ǧen-űs||o||dőő-a-þ-os||e=ı̋l-a||táádi||m̃a̋a̋st-om||éna||nu=ðe̋e̋-om||do||pet-e̋ȝ-a
|-
|and||great-ABS||eagle-G.s||two||wing-N.p||woman-G.s||to||give-IND-PP-N.p||PST=become-IND||so.te̋hat||wasteland-A.s||in||her=place-A.s||to||fly-SBJ-IND
|}
:{|class=wikitable
!vái||żavd-e̋s||ápa||ke̋e̋s-am=k̬e||ke̋e̋s-an=k̬e||fe̋la-Ø||ke̋e̋s-am=k̬e||pa̋a̋t-a-þ-u||ı̋l-a
|-
|where||serpent-G.s||away.from||time-A.s=and||time-A.p=and||half-ABS||time-A.s=and||nourish-IND-PP-N.s||become-IND
|}
{|class=wikitable
!da||ża̋vd-e||ne=őős-om||éha||ǧe̋n-um||pósa||a̋a̋m-em||da̋a̋-em||e=ȝe̋e̋-a||táádi||daa-e̋s||xéma||n-um||re̋p-a-þ-um||ı̋l-u||f̨uud-e̋ȝ-a
|-
|and||serpent-N.s||his=mouth-A.s||out.of||woman-A.s||after||water-A.s||river-A.s||PST=cast-IND||so.that||river-G.s||by||3-A.s||snatch-IND-PP-A.s.||become-SUP||make-SBJ-IND
|}
{|class=wikitable
!da||ta̋l-e||ǧe̋n-um||e=þőn-a||da||ne=őős-om||e=lűr-a||da||ȝa||m̨űd-e||ne=őős-om||éha||e=ȝe̋e̋-i||da̋a̋-em||e=lűűk-a
|-
|and||earth-N.s||woman-A.s||PST=help-IND||and||his=mouth-A.s||PST=open-IND||and||REL||dragon-N.s||his=mouth-A.s||out.of||PST=cast-REL||river-A.s||PST=swallow-IND
|}
{|class=wikitable
!da||m̨űd-e||ǧen-ű-'||sépa||e=ra̋v-a||da||e=vı̋d-a||táádi||nu=see-űs||e̋m̃-um||ȝum-űs||e̋e̋v-on||ta̋a̋b-a-nt-um ||ȝe̋s-um||tõ̋s-a-nt-um||þóósi||sőt-a
|-
|and||dragon-N.s||woman-G.s-ELIS||about||PST=be.angry-IND||and||PST=leave-IND||so.that||her=seed-G.s|||rest-A.s||God-G.s||commandment-A.p||obey-IND-AP-A.s ||Jesus-A.s||witness-IND-AP-A.s||against||war-IND
|}

Latest revision as of 12:30, 15 January 2024